-
61 résonner
v i1 retentir دوى [daw'ːaː]◊Les voix résonnent dans l'escalier. — الصوت يدوي في الدرج
2 faire de l'écho أصدر صدى ['ʔasʼdara, sʼa׳dan]◊Cette salle résonne beaucoup. — تصدر هذه القاعة صدى شديدا
* * *v i1 retentir دوى [daw'ːaː]◊Les voix résonnent dans l'escalier. — الصوت يدوي في الدرج
2 faire de l'écho أصدر صدى ['ʔasʼdara, sʼa׳dan]◊Cette salle résonne beaucoup. — تصدر هذه القاعة صدى شديدا
-
62 дать
дать лекарство — administrer un remède ( или un médicament); prescrire un remède ( прописать)••дать дорогу — laisser passer qnдать отзыв — donner un écho ( или commentaire m)дать отпор врагу — repousser l'ennemiдать слово — donner sa parole ( обещать); donner la parole ( в прениях)дать стрекача разг. — prendre ses jambes à son cou -
63 adsono
adsono, (assono), āre - intr. - [st2]1 [-] répondre par un son. [st2]2 [-] faire entendre (des chants). - plangentibus adsonat Echo, Ov. M. 3, 507: [Echo répond (aux Dryades) qui se lamentent] = Echo répète leurs lamentations. -
64 trouver
vje trouve bien bon de... — см. il est bien bon de...
il ne trouve rien de trop chaud ni de trop froid pour lui — см. il n'y a rien de trop chaud ni de trop froid pour lui
se trouver en jeu — см. être en jeu
se trouver à la merci de... — см. être à la merci de...
les oiseaux sont dénichés, on n'a plus trouvé que le nid — см. l'oiseau n'y est plus
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
se trouver de plain-pied avec... — см. être de plain-pied avec...
ç'as trouvé ton permis dans une pochette-surprise? — см. t'as trouvé ton permis dans une pochette-surprise?
trouver prise sur... — см. avoir prise sur...
se trouver à sec — см. être à sec
-
65 распространять
см. распространить* * *v1) gener. colporter, distribuer (товары), faire circuler, mettre en circulation (издание, слухи), rayonner (verbe transitif), répandre (запах и т.п.), se faire l'écho de(...), démocratiser, vulgariser (моду, выражение и т.п.), accréditer, généraliser, jeter, propager, répandre2) liter. diffuser3) eng. agrandir, élargir4) construct. épandre5) prop.&figur. étendre -
66 deaf
deaf [def]1. adjective2. plural noun3. compounds* * *[def] 1.2.the deaf — (+ v pl) les sourds mpl, les malentendants mpl voir note
2) figto turn a deaf ear to — faire la sourde oreille à, rester sourd à
to fall on deaf ears — [request, advice] ne pas trouver d'écho
••••to be as deaf as a post — (colloq) être sourd comme un pot (colloq)
Ce mot peut être perçu comme injurieux dans cette acception. Lui préférer hearing-impaired••Ce mot peut être perçu comme injurieux dans cette acception. Lui préférer hearing-impaired -
67 pierre
nf., caillou, pavé, galet ; roche dure, rocher: pêyra (Aussois), PÎRA nf. (Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe-Bauges, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Doussard, Genève.022, Messery.AVG.116, Notre-Dame-Be., Saxel.002, Sixt, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes.028), pyéra (Aillon-V., Albertville.021, Arvillard.228a, Attignat-Oncin, Billième.173, Chambéry.025, Beaufort, Conflans, Gets, Montagny-Bozel, Thoiry), pyêra (228b), pyéha (Peisey), R. l. petra < g. petra < rocher> ; kalyò nm. (228), kalyô (Table), kalyou (025), kâlyou (Billième), R.1 ; éklyapô (228) ; sharvairon nm. (001,003,004) ; gadin nm. arg. (001, TOU.). - E.: Cordonnier, Écho, Éclat, Évier, Gravelle, Morceau, Mur, Noyau, Petit, Pierrier, Pressoir, Tas, Veine.A) pierres de construction:A1) pierre pour garnir un mur, moellon: melyon nm. (002), milyon (Chamonix). - E.: Parpaing.A2) grosse pierre placée en saillie dans le haut d'un mur pour soutenir une poutre: botyou < bouc> nm. (002).A3) ensemble des deux pierres, disposées en triangle au-dessus d'une porte ou d'une fenêtre, formant une voûte, et dont la fonction est de diminuer la pression sur le sommet de l'ouverture: koku < coucou> nm. (002).A4) chacune des deux pierres disposées en triangle au-dessus d'une porte ou d'une fenêtre pour diminuer la pression sur le sommet de l'ouverture: pîra d'anpousta nf. (002).A5) pierre d'angle dans un mur: kâro < coin> nm. (001,002).A6) large pierre plate ; banc de pierres plates (ardoises, molasses, pierres calcaires, pierre lithographique): lâblya nf. (001), lâpya (Morzine, Sixt) || louza (Montendry), luza (004, Alex), R.3.A7) large pierre plate disposée en rebord devant l'entrée du four à pain: lâblya du fò à pan nf. (001), R.3.A8) pierre de pavage des étables, des cours, des rues ; pavé poli naturellement mais non taillé ; (en plus à Cordon) pierre ronde pour écraser le sel: sharvairon nm. (001), pîra ryanda, bola (083).A9) pierre de taille plate // pierre plate ébousinée (dont on a enlevé les parties tendres de la surface) pierre servant à couvrir les murs: kadèta nf. (003,004).A10) grosse pierre taillée: kartî < quartier> (001).A11) large pierre plate en grès utilisée pour faire la sole et la voûte des fours à pain, le socle des cheminées, la pierre de l'âtre, les pierre de lavage pour laver le linge: lâblya nf. (001), R.3.A12) pierre de l'âtre, socle de cheminée, sole de four à pain: si nf. (001).A13) pierre servant de clôture: pâlin nm. (228).A14) énorme pierre dressée, bloc erratique, menhir: kloshî < clocher> nm. (Morzine).A15) pierre (roche) rugueuse, impropre à faire les ardoises: groba nf. (Morzine), R. => Bûche (de bois).A16) pierre sèche: pîra krouà // sèta nf. (001).B1) pierre à aiguiser // queux / queue, (pour la faux, les couteaux...) ; fusil: mula nf. (001,083), moula (021,025) || m(o)lèta nf. (Leschaux | 081, Bauges, Crest- Voland, Giettaz), moltà (002), R. Meule.B2) pierre à affiler les rasoirs: pira à anflyâ nf. (002).B3) pierre à affiler les lames de rabot, les petits outils tranchants: moyin-motè nm. (002).B4) lanceur de pierres: pyéru, -za, -e (228). - E.: Arvillard.B5) pierre où l'on peut s'asseoir pour se reposer un peu: repose nf. (Albanne).B6) pierre des morts, sur laquelle on faisait la "levée du corps" d'un défunt quand son domicile était trop éloigné de l'église pour que le prêtre puisse se déplacer: pîra dé moo (001).B7) récipient // saloir // toupine // bassin // auge pierre creusé dans la pierre: pyéra nf. (173).C) différentes sortes de pierres (roches): Calcaire, Granit, Schiste, Tuf, Veine.C1) pierre à fusil ou à briquet, silex blond et très dur qui donne des étincelles au choc: pîra à fwa < pierre à feu> nf. (001,003,004,022), pîrazena (002).C2) pierre // conglomérat // roche pierre très friable // qui se désagrège facilement en petits morceaux: karkalye nf. (Biolle) ; pîra-meûrta < pierre morte> nf. (002).C3) galet, grosse pierre qui roule sur les chemins: gârô nm. (Talloires), R. pim. gar- / var- / bar- <rocher, hauteur>.C4) petite pierre dure: p(y)arèta nf. (021).D1) v., épierrer, enlever les pierres dans un pré au printemps avec un râteau en fer: éparalyé vt. (021), éparêyî (028), épîrâ (001).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- kalyò < agr. khaliks <caillou, pierre à chaux> / l. calculus <pierre ; boule, jeton, pion> < calx < pim.Sav.kal-.--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------- louza < gaul. FRS., ROU. lav-sa / l. lapis < pierre> / g. lepas < rocher nu> / nap. lava / b. LIF. (Labetz) labasso <pierre plate, dalle du foyer> < pim.Sav.lap-,Sav.lep-,Sav.lip-,Sav.lup- /Sav.lav-,Sav.lev-,Sav.liv-,Sav.louv- < oa.Sav.lappa, D. => Ardoise, Clapet, Labourer, Luge, Ravin, Strate.-------------------------------------------------------------------------------------------------------pm. Pyaaro (Montagnt-Bozel, Morzine), Pyêro (Albanais.001a, Albertville.021, Annecy, Arvillard, Cordon, Giettaz, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Alb., Saxel, Thônes, BEA., AMA.), Pyézho (St-Martin-Porte), Pyêê (001a) || dim., Pyarô < Pierrot> (021, St-Jean-Arvey), Palô (021), Pyêrô < Pierrot> (001), R. l. Petrus < petra < pierre>. -
68 голос
м.1) voix fнадтреснутый голос — voix fêlée ( или cassée)грудной голос — voix profonde ( или de poitrine)возвышать голос — élever la voixпеть полным голосом — chanter à pleine voix, donner toute sa voixучить, запоминать с голоса — apprendre de vive voix2) муз. voix f, partie fроманс для двух голосов — romance f à deux voix3) ( при голосовании) voix f, vote m, suffrage mправо голоса — droit m de suffrage ( или de vote)большинство голосов — majorité f des voixсобрать большинство голосов — obtenir la majorité des voixподать голос за кого-либо, за что-либо — donner sa voix à qn, a qch, voter pour qn, pour qchподсчитать голоса — dépouiller le scrutin4) перен. ( мнение) avis m••в один голос — à unisson, unanimementподнять голос в защиту кого-либо — prendre la défense de qn -
69 à la nuit tombante
(à la nuit tombante [тж. à la nuit tombée/fermée; à la tombée de la nuit])с наступлением ночи, с наступлением темнотыIl avait assez à faire à L'Écho, et quand il revenait à Chavières, il s'enfermait dans sa nouvelle chambre et ne sortait qu'à la nuit tombée. (A. Dhôtel, Vaux étranges.) — У Дезире хватало работы в "Эхо", а, когда он возвращался в Шавьер, то не выходил из своей новой комнаты до наступления темноты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la nuit tombante
-
70 homme à la mer!
1) мор. человек за бортом!Georges se leva: - Je vais rédiger l'écho. Il faut le faire avec discrétion. Mais vous savez, il sera terrible pour le ministre. C'est un homme à la mer. On ne peut plus le repêcher. "La Vie Française" n'a plus d'intérêt à le ménager. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Жорж встал: - Я сейчас напишу заметку. Это надо сделать осторожно. Но имейте в виду: для министра это будет страшный удар. Он пойдет ко дну. Никто его не вытащит. "Французской жизни" теперь уже нет смысла его выгораживать.
-
71 rester
ven rester à l'abc de... — см. en être à l'abc de...
rester baba — см. demeurer baba
en rester bleu — см. en être bleu
rester capot — см. être capot
rester chocolat — см. être chocolat
rester coi — см. demeurer coi
rester court — см. demeurer court
rester à l'écart — см. à l'écart
rester sous la férule de... — см. sous la férule de...
rester de glace — см. être de glace
rester à la merci de... — см. être à la merci de...
la parole vole, les écrits restent — см. la parole vole, les écrits demeurent
rester en plan — см. être en plan
rester en rade — см. être en rade
- y rester -
72 to publicize
porter à la connaissance du public; diffuser dans la presse et les médias; se faire l'écho de; annoncer à grand son de trompeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to publicize
-
73 голос
м.1) voix fзво́нкий го́лос — voix timbrée ( или sonore)
беззву́чный го́лос — voix blanche
хри́плый го́лос — voix rauque ( или enrouée)
надтре́снутый го́лос — voix fêlée ( или cassée)
ни́зкий, высо́кий го́лос — voix basse, haute (придых.)
грудно́й го́лос — voix profonde ( или de poitrine)
надорва́ть го́лос — forcer la voix
потеря́ть го́лос — perdre la voix
возвыша́ть го́лос — élever la voix
петь по́лным го́лосом — chanter à pleine voix, donner toute sa voix
учи́ть, запомина́ть с го́лоса — apprendre de vive voix
2) муз. voix f, partie fрома́нс для двух го́лосо́в — romance f à deux voix
3) ( при голосовании) voix f, vote m, suffrage mпра́во го́лоса — droit m de suffrage ( или de vote)
большинство́ го́лосо́в — majorité f des voix
собра́ть большинство́ го́лосо́в — obtenir la majorité des voix
реша́ющий го́лос — voix délibérative
избира́тельный го́лос — suffrage m
совеща́тельный го́лос — voix consultative
пода́ть го́лос за кого́-либо, за что́-либо — donner sa voix à qn, a qch, voter pour qn, pour qch
подсчита́ть го́лоса́ — dépouiller le scrutin
4) перен. ( мнение) avis m••в оди́н го́лос — à unisson, unanimement
повторя́ть, говори́ть с чужо́го го́лоса — se faire l'écho de qn
крича́ть не свои́м го́лосом разг. — crier à tue-tête
име́ть го́лос в како́м-либо де́ле — avoir voix au chapitre
подня́ть го́лос в защи́ту кого́-либо — prendre la défense de qn
подня́ть го́лос проте́ста — élever sa protestation
быть в го́лосе — être en voix
* * *n1) gener. ton, opinion, organe, parole, (избирательный) suffrage, voix, vote2) colloq. coffre3) mus. partie, jeu -
74 повторять
см. повторитьповторя́ть одно́ и то же — répéter toujours la même chose; chanter toujours la même antienne
* * *v1) gener. doublonner, renouveler, se faire l'écho de(...), transposer ((ñûàâàííîå â äðæèîì îñòîœíîûå) La Directive sur la sécurité des personnes, des animaux et des biens lors de l’emploi des matériels électriques transpose la directive basse tension.), refaire (Cette mesure est à refaire pour l'autre position de l'interrupteur.), épouser (L'édifice a une forme oblongue qui épouse celle du rocher.), suivre (La bordure douce et adaptée suit parfaitement la forme de l'arcade sourcilière.), recommencer (La future portable de Sony aurait le droit à un support physique afin de ne pas recommencer l'erreur commise avec la PSP Go.), relayer (Ce changement de société a été relayé dans la presse (Èââåñòîå îá éòîé ñìåíå ûîìàíäû áûôî ïîâòîðåíî â ïðåññå)), réitérer, réviser (напр., выученное), doubler, multiplier, reprendre, répéter, redire2) colloq. resservir, rechanter, seriner3) obs. épiloguer4) liter. rééditer5) radio. répercuter (напр. эхо)6) IT. itérer -
75 manquer
1 (faire défaut) Faltar2 (être absent) Faltar, estar ausente3 (rater) Fallar, fracasar4 Faltar: il manque deux pages, faltan dos páginas5 Faltar: manquer à son devoir, faltar a su deber6 Fallar: le pied lui a manqué, le ha fallado; se le ha ido el pie7 Vous me manquez beaucoup, lo echo mucho de menos8 Carecer: manquer d'argent, carecer de dineroNe pas manquer de, no dejar de9 Faltar poco estar a punto de: il a manqué de se tuer, estuvo a punto de matarse10 Errar, marrar: manquer la cible, son coup, errar el blanco; el golpe11 (ne pas réussir) Fallar12 (ne pas rencontrer) No ver, no encontrar13 (une occasion) Perder, dejar escapar14 manquer le train, perder el tren15 No acudir faltar a: manquer un rendez-vous, faltar a una cita -
76 éveiller
vt.1. буди́ть ◄-'дит-►/раз=, пробужда́ть/пробуди́ть ◄-'дит, et -дит, pp. -ждё-►;● n'éveillez pas le chat qui dort — не береди́те ста́рую ра́ну; кто ста́рое помя́нет, тому́ глаз вон prov.
2. fig. буди́ть, пробужда́ть, возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp. -жд-► (exciter); внуша́ть/ внуши́ть (inspirer); порожда́ть/породи́ть ◄pp. -жд-► (faire naître); вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -'ет► (provoquer);éveiller une passion — буди́ть <пробужда́ть; внуша́ть> страсть; éveiller la haine — возбужда́ть <порожда́ть, внуша́ть> не́нависть; éveiller les soupçons — возбужда́ть <вызыва́ть, внуша́ть> подозре́ния; éveiller l'attention — возбужда́ть <вызыва́ть; привлека́ть/привле́чь (attirer)) — внима́ние; éveiller la sympathie — вызыва́ть <возбужда́ть; привлека́ть к себе́> симпа́тию; cela n'éveille en moi aucun écho — э́то не вызыва́ет <не нахо́дит> во мне о́тклика, э́то ничего́ мне не говори́тcette étude éveille l'intelligence — изуче́ние э́того предме́та бу́дит мысль;
■ vpr.- s'éveiller -
77 Mitchell, Bruce M.
1880-1952Director y guionista del cine mudo, su actividad comienza en 1915. Solo al final de su carrera, y de manera muy limitada, dirigira peliculas sonoras, cinco en total, con escaso exito. Su ultimo western, que es tambien su ultima pelicula, fue originalmente un serial cuyo rodaje se suspendio al final del primer episodio.The Lonesome Trail. 1930. 66 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Charles Delaney, Virginia Brown Faire.Forty Five Calibre Echo. 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Horner. Jack Perrin, Ben Corbett, Eleanor Fair.The Rawhide Terror (co-d.: Jack Nelson). 1934. 52 minutos. Blanco y Negro. Superior Talking. Art Mix, Edmund Cobb, Frances Morris.English-Spanish dictionary of western films > Mitchell, Bruce M.
-
78 deaf
B adj1 [person, animal] sourd voir note ; to go deaf devenir sourd ; to be deaf in one ear être sourd d'une oreille ; that's his deaf ear il n'entend pas de cette oreille, il est sourd de cette oreille ;2 fig to be deaf to être sourd à ; to turn a deaf ear to faire la sourde oreille à, rester sourd à ; to fall on deaf ears [request, advice] ne pas trouver d'écho.to be as deaf as a post ○ être sourd comme un pot ○ ; there are none so deaf as those who will not hear Prov il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre Prov. Ce mot peut être perçu comme injurieux dans cette acception. Lui préférer hearing-impaired. -
79 šířit co
šířit cose faire l’écho de qc. -
80 résonner
v i1 retentir çınlamak◊Les voix résonnent dans l'escalier. — Sesler merdivende çınlıyor.
2 faire de l'écho yankı vermek◊Cette salle résonne beaucoup. — Bu salon çok yankı veriyor.
См. также в других словарях:
écho — [ eko ] n. m. • XIIIe; lat. echo, gr. êkhô 1 ♦ Phénomène de réflexion du son par un obstacle qui le répercute; le son ainsi répété. Effet d écho. Il y a de l écho dans cette église. ⇒ réverbération. Écho simple, qui ne reproduit les sons qu une… … Encyclopédie Universelle
ÉCHO — s. m. (On prononce Répétition du son lorsqu il frappe contre un corps qui le renvoie plus ou moins distinctement ; ou Ce qui produit cette répétition, le lieu où elle se fait. Entendre un écho. Il y a de l écho ici. Échos redoublés. Faire écho.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCHO — n. m. Répétition du son lorsqu’il frappe contre un corps qui le renvoie plus ou moins distinctement ou Ce qui produit cette répétition, le lieu où elle se fait. Entendre un écho. Il y a de l’écho ici. Criez sous la voûte de ce pont, l’écho vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
écho — ÉCHO. s. m. (Prononcez Éco.) Les Poëtes ont feint une Nymphe de ce nom, fille de l Air, qui étant devenue amoureuse de Narcisse, dont elle ne put se faire aimer, fut métamorphosée en rocher, et ne conserva que la voix. Ce mot est féminin en ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Echo (acoustique) — Écho (acoustique) Pour les articles homonymes, voir Écho. L écho est un phénomène acoustique de réflexion du son. Ce nom provient de la nymphe éponyme de la mythologie grecque, censée incarner ce phénomène. Il peut être simulé en utilisant un… … Wikipédia en Français
écho — (é ko) s. m. 1° Répétition plus ou moins distincte d un son heurtant contre un corps qui le réfléchit. Écho simple, celui qui ne répète les sons qu une fois ; écho multiple, celui qui les répète plusieurs fois ; écho monosyllabique, celui qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Echo Base — Base Echo La Base Echo est un lieu géographique de l univers de science fiction Star Wars qui est à l ouverture de la séquence de l Empire contre attaque en 1980. C est une série de tunnels et de cavernes creusés dans une montagne de glace de la… … Wikipédia en Français
Écho (acoustique) — Pour les articles homonymes, voir Écho. L écho est un phénomène acoustique de réflexion du son. Ce nom provient de la nymphe éponyme de la mythologie grecque, censée incarner ce phénomène. Il peut être simulé en utilisant un dispositif nommé… … Wikipédia en Français
echo — ● n. m. ►UNIX►COMM Ohé! Ohé! ohé ohé hé hé héé é é... C est clair, comme définition, non? * echo est le nom d une commande Unix rudimentaire permettant de faire des sorties (principalement sur l écran, mais dans un fichier dans le cas général). * … Dictionnaire d'informatique francophone
L'Echo Du Village — L écho du Village est un des premiers médias participatifs francophones Ce journal a été créé en septembre 1998 par René Le Marec (décédé), repris plus tard par Pierre Emmanuel Muller (PeM). Sommaire 1 Naissance 2 Du web aux kiosques 3 Le décès… … Wikipédia en Français
L'Echo du village — L écho du Village est un des premiers médias participatifs francophones Ce journal a été créé en septembre 1998 par René Le Marec (décédé), repris plus tard par Pierre Emmanuel Muller (PeM). Sommaire 1 Naissance 2 Du web aux kiosques 3 Le décès… … Wikipédia en Français