-
61 umówiony
adj* * *a.- eni arranged, prearranged, agreed upon, scheduled; jestem umówiony na czwartą I have an appointment for 4 o'clock; jesteśmy umówieni it's a date; umówione spotkanie appointment, engagement; sprawa umówiona the business is settled; jestem już z kimś umówiony I have a prior l. previous engagement; na umówiony sygnał at a prearranged signal; nie przyjść na umówioną godzinę fail to keep an appointment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umówiony
-
62 upadać
impf ⇒ upaść* * *( przewracać się) to fall (down); ( chylić się ku upadkowi) to decline* * *ipf.1. (= przewracać się) fall (down), drop (down), tumble (over), collapse; upadł jak długi he fell full length; upaść na plecy tumble backwards; upaść z brzękiem clatter down; upaść z hukiem l. łomotem collapse with a thud; potknąć się i upaść trip and fall; upaść na kolana fall to one's knees; throw o.s. on one's knees; upadać na duchu lose one's hope; upadać pod ciężarem trosk/kłopotów give in to worries/troubles; upadać ze zmęczenia be dead-beat l. exhausted; drop from exhaustion; upaść na głowę pot. lose one's mind l. one's senses; go nuts.2. (= podupadać) collapse, decline; ( o przedsiębiorstwie) collapse, go under, go broke.3. (= kończyć się fiaskiem) fail; (o powstaniu itp.) break down.4. (o wniosku, projekcie) (= nie przejść w głosowaniu) be rejected, be voted down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upadać
-
63 usadzać
impf ⇒ usadzić* * *ipf.1. (= usadawiać) seat.2. pot. (= przywoływać do porządku) curb, restrain, check.3. pot., szkoln. fail.ipf.sit comfortably down, settle (o.s.).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usadzać
-
64 widzieć
(-dzę, -dzisz); vt/viźle/dobrze widzę — I see poorly/well
widzę, że... — I can see (that)...
kto to widział! — pot well, I never!
sam widzisz — there you are lub go
* * *ipf.1. (= spostrzegać) see (że... (that)...); notice (że... that...); catch sight of (sb l. sth); arch. espy; widzę jak przez mgłę I see as if through a mist; widzieć kogoś/coś kątem oka see sb/sth out of the corner of one's eye; widziałem już ten film I've seen this film before; widziałem jakiś błysk w ciemnościach I saw l. caught sight of a flash in the dark; nie chcę cię więcej widzieć na oczy! I don't want to set eyes on you again; nikogo tam nie widziałem I didn't see l. notice anyone there; widziałem to na własne oczy I saw it with my own eyes; widzieć coś jak na dłoni see sth plainly; widzieć coś w ciemnych barwach see sth in dark colors; jak widzę, posprzątaliście pokój I can see you've tidied up the room; nic nie widzę I can't see anything; nie widzieć na jedno oko I'm blind in one eye; on świata poza nią nie widzi he only has eyes for her; to oszust, jakiego świat nie widział he's a crook whose like the world hasn't seen; tyle go widzieli that was the last they saw of him; co widzę! what do I see?; kogóż to widzę! is it you I see?; kto widział takie rzeczy! who ever saw such a thing?; sam widzisz you can see for youself.2. (= spotykać) see (sb) ( w sprawie czegoś about sth); miło mi znów cię widzieć (it's) nice to see you again; szef chce cię widzieć w sprawie tej umowy the boss wants to see you about that contract.3. (= wyobrażać sobie) see, visualize; nie widzę siebie w roli ojca I can't visualize myself as a father.4. widzieć w kimś coś l. widzieć kogoś jako coś view sb as sth; look on l. upon sb as sth; wszyscy widzą w nim bohatera they all look on him as a hero.5. (= pojmować, rozumieć) see, understand; a widzisz! there you are!; nie widzę w tym nic śmiesznego I fail to see the funny side of it; czy nie widzisz, że miałem rację? can't you see I was right?; wreszcie widzę, co masz na myśli at last I see what you mean.ipf.1. (= oglądać siebie samego) see o.s.; widzę się w lustrze I see myself in the mirror.2. (= dostrzegać się nawzajem) see one another l. each other.3. (= wyobrażać sobie coś na własny temat) see o.s., fancy o.s. (czymś l. jako coś as sth); widział się laureatem Nagrody Nobla he fancied himself as a Nobel Prize winner.4. (= dostrzegać się nawzajem) see one another l. each other; nie widzieli się w tłumie they couldn't see each other in the crowd.5. pot. (= podobać się) like; jak ci się widzi moja marynarka? how do you like my jacket?6. (= spotkać się) see, meet ( z kimś sb) ( w sprawie czegoś about sth) ( żeby coś zrobić in order to do sth); muszę się widzieć w tej sprawie z moim prawnikiem I have to see my lawyer about it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widzieć
-
65 wlepiać
impf ⇒ wlepić* * *( wklejać) to stick inwlepić komuś mandat — pot to give sb a ticket
wlepiać w kogoś wzrok — to fix one's eyes on lub upon sb
* * *ipf.wlepić pf.1. (= wklejać) stick in; wlepić w kogoś oczy fix one's eyes on l. upon sb.2. pot. (= ukarać) give; wlepić komuś mandat give sb a ticket; wlepić komuś dwóję give sb an F, fail sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wlepiać
-
66 wypadek
( katastrofa) accident; (zdarzenie, fakt) event; ( przykład) instancena wypadek wojny/pożaru — in case of war/fire
w najlepszym/najgorszym wypadku — at best/worst, in the best/worst (possible) case
* * *mi- dk-1. (= przypadek) case; na wszelki wypadek just in case; w tym wypadku in this case; ubezpieczony na wypadek śmierci/kradzieży insured against death/theft; w wypadku niezgłoszenia się pasażera... should the passenger fail to report...; jeszcze nie mieliśmy wypadku, by... there hasn't been a single case of...2. (= nieszczęśliwe zdarzenie) accident; ulec wypadkowi have an accident, meet with an accident; wypadek losowy chance accident; wypadek drogowy traffic accident; wypadki chodzą po ludziach accidents happen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypadek
-
67 wystarczać
impf ⇒ wystarczyć* * *(-a); -yć; vt wystarczy czasu/łóżek — we have enough time/bedsto wystarczy — that will do, that's enough
wystarczy, że ktoś się pomyli, a plan się nie uda — one person's mistake is enough to make the plan fail
wystarczy zadzwonić (, a przyjadę) — just call me (and I will come)
* * *ipf.suffice, be sufficient, be enough; chleba nie wystarczy there is not enough bread; wystarczy, abyś... it's enough to...; wystarczy, jak zadzwonisz just call.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystarczać
-
68 zagapić się
(-pię, -pisz); vr perf* * *pf.1. pot. (= zapatrzyć się) stare, gape (na kogoś/coś at sb/sth).2. pot. (= wykazać się nieuwagą) fail to pay attention, miss; zagapiłem się I wasn't paying attention.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagapić się
-
69 zaniedbywać
impf ⇒ zaniedbać* * *(-uję, -ujesz); perf; -ać; vt* * *ipf.neglect, be negligent, omit, fail.ipf.slack off, become remiss, be negligent ( w czymś of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaniedbywać
-
70 zapominać
impf ⇒ zapomnieć* * *1. (-am, -asz); perf zapomnieć; vt(+gen) ( przestawać pamiętać) to forget; ( zostawiać) to leave behind2. vizapominać o (+loc) — to forget (about)
nie zapomnę ci tego — ( dziękując) I'll never forget this; ( grożąc) I won't let you get away with this
na śmierć zapomniałam! — I forgot all about it!, I clean forgot!
* * *ipf.1. (= przestawać pamiętać) forget (o kimś, czymś about sb/sth); (np. kluczy) leave behind; ( o czymś przykrym) push sth to the back of one's mind, put sth behind; zapominać o czymś na chwilę set sth by; zapomnieć o dawnych urazach wipe the slate clean; nie zapomnieć komuś dobroci remember sb's kindness; nie zapomnij o obietnicy don't fail to keep your promise; nie zapominać komuś krzywdy harbor resentment at sb, bear sb a grudge; zapomnieć komuś krzywdy forgive sb a wrong; zapominać o bożym l. całym świecie be lost to the world; nie mogę o niej zapomnieć I can't get her off my mind; nie zapominaj, że... don't forget that...; czy przypadkiem o czymś nie zapomniałeś? aren't you forgetting sth?; nie zapomnieć coś zrobić be sure to do sth, keep sth in mind; nie zapomnij zamknąć drzwi be sure to lock the door; zapomnijmy o tym, co nas dzieli let's bury our differences; zapomnieć swojej kwestii teatr forget one's lines; nigdy ci tego nie zapomnę! ( wyraz wdzięczności) I will never forget what you did for me; ( groźba) you will never live that down, you shall smart from this.2. (= zostawiać przez nieuwagę) forget, leave, leave behind.3. (= nie zrobić przez roztargnienie) forget; na śmierć zapomniałam I clean l. plumb forgot.4. (= tracić umiejętność) forget; zapomniałeś języka w gębie? pot. (has the) cat got your tongue?, are you tongue-tied?; dużo już zapomniał z francuskiego his French is a little rusty.5. (= zaniedbywać) neglect ( coś zrobić to do sth); ( celowo) omit ( coś zrobić to do sth); zapomniany przez Boga God-forsaken.ipf.forget oneself, misbehave.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapominać
-
71 zdradzać
impf ⇒ zdradzić* * *(kraj, zasady) to betray; (dziewczynę, męża) to be unfaithful to; ( tajemnicę) to give away; (zdolności, podobieństwo) to show* * *ipf.1. (= przechodzić na stronę nieprzyjaciela) betray, be a traitor; zdradzić ojczyznę betray one's country; zdradzić czyjeś zaufanie betray sb's trust l. confidence.2. (= sprzeniewierzać się) betray (sb l. sth); fail (sb).3. (= być niewiernym w małżeństwie, uczuciach) be unfaithful to sb.4. (= ujawniać) give away, reveal, disclose; nieład w pokoju zdradzał czyjąś obecność mess in the room gave away sb's presence.5. zdradzać objawy czegoś (= przejawiać) show signs l. symptoms of sth.ipf.1. (= być wobec siebie niewiernymi) be unfaithful to each other.2. (= ujawniać się) give o.s. away; nie zdradzał się ze swoimi zamiarami he didn't give away his intentions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdradzać
-
72 odporny na uszkodzenia
• damp-proof• fail-safe• fault resistant• fault-tolerantSłownik polsko-angielski dla inżynierów > odporny na uszkodzenia
-
73 powtórne włączenie mocy
• power fail restartSłownik polsko-angielski dla inżynierów > powtórne włączenie mocy
-
74 formalnoś|ć
f 1. zw. pl (procedura) formality- formalności prawne/celne legal/customs formalities- załatwić wszelkie formalności to complete all formalities- nie dopełnić formalności to fail to comply with formalities- po co tyle niepotrzebnych formalności? what are all these formalities for?, why all these unnecessary formalities?2. sgt (nieistotna czynność) formality- zrobić coś dla formalności to do sth as a matter of form- gwoli formalności a. aby formalności stało się zadość for formality’s sake- ten egzamin to czysta formalność the exam is a mere formality a. is just a formality3. sgt (bycie formalnym) formality- formalność języka logiki formality of the language of logicThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > formalnoś|ć
-
75 formaln|y
adj. 1. Literat., Szt. formal- eksperymenty formalne formal experiments2. (oficjalny) [zakaz, protest, prośba, przysięga] formal; [błąd] technical- wymogi formalne formal requirements- nie dopełnić wymogów formalnych to fail to comply with formal requirements- z formalnego punktu widzenia from a formal point of view- zabrać głos w kwestii formalnej to raise a point of order- „w kwestii formalnej, panie przewodniczący!” ‘on a point of order, Mr. Chairman!’3. (dla pozorów) [uprzejmość, uśmiech] formal 4. (ścisły) [opis, język] formal- formalne modele matematyczne formal mathematical models- logika formalna formal logic5. pot. (autentyczny) [katastrofa, bitwa] serious pot.- to była formalna klęska! that was a serious defeat!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > formaln|y
-
76 kolokwi|um
n (G pl kolokwiów) 1. Uniw. test- kolokwium z matematyki a maths test- zdać/nie zdać kolokwium to pass/fail a test2. książk. (sympozjum) colloquiumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolokwi|um
-
77 konsekwencj|a
f (G pl konsekwencji) 1. zw. pl (następstwo) consequence- mieć poważne konsekwencje [czyn, zdarzenie] to have serious consequences- liczyć się z konsekwencjami to reckon with the consequences- stagnacja gospodarcza jest konsekwencją zbyt wysokich podatków economic stagnation is a consequence of excessive taxation- sytuacja taka wytworzyła się w konsekwencji zmian ustrojowych w kraju the situation is a consequence of political changes in the country- podwyżka cen biletów autobusowych jest konsekwencją podwyższenia cen benzyny the increase in bus fares is a result of rising petrol prices2. zw. pl (logiczna ciągłość) ramification zw. pl- z tego stwierdzenia wynika cały szereg konsekwencji this statement has a number of ramifications3. sgt (wytrwałość) consistency- zachować konsekwencję w działaniu to behave in consistent manner4. (determinacja) determination- z żelazną konsekwencją dążyli do celu they worked unwaveringly toward their goal■ ponieść konsekwencje to take a. suffer the consequences- wyciągnąć konsekwencje (ukarać) to take (the) appropriate measures (wobec a. w stosunku do kogoś against sb)- administracja wyciągnie konsekwencje wobec lokatorów, którzy nie płacą czynszu the management will take appropriate measures against tenants who fail to pay their rentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konsekwencj|a
-
78 ko|sić
impf Ⅰ vt 1. (ścinać) to reap [zboże]; (kosą) to scythe; (maszyną) to mow [trawę, siano, trawnik, łąkę]- kosić żyto/pszenicę to reap rye/wheat- świeżo koszony trawnik a freshly mown lawn- po pierwszym koszeniu after the first mowing ⇒ skosić2. pot. (zarabiać, zdobywać) to rake in pot. [forsę]; to sweep up pot. [nagrody]- kosić szmal to rake it in ⇒ skosić3. pot. (na egzaminie) to fail; to flunk US pot. [uczniów, kandydatów]- na egzaminie strasznie kosili at the exam they failed people left and right ⇒ skosić4. pot. (zabijać) [choroba] to kill Ⅱ vi pot. (strzelać) [karabin] to blast away pot.- kosić z karabinu maszynowego to blast one’s machine gunThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|sić
-
79 kropn|ąć1
pf (kropnęła, kropnęli) pot. Ⅰ vt 1. (cisnąć) to whang GB pot., to slam- kropnąć coś na podłogę to slam sth down on the floor2. (zastrzelić) to blast pot. [człowieka] 3. (ukarać) kropnąć komuś mandat to slap a fine on sb pot.- kropnąć komuś dwóję to slap sb with a fail mark a. an f pot.4. (wypić) to down pot., to knock back pot.- kropnąć (sobie) kielicha to down a. knock back a drink5. (wygłosić, napisać) kropnąć godzinne przemówienie to give a one-hour speech- kropnąć dwustronicowy artykuł to knock off a two-page article pot.6. (powiedzieć) to blurt out, to blurt [sth] out- uważaj, żebyś przy matce tego nie kropnął be careful not to let on in front of mother pot.7. (zagrać) kropnąć (sobie) pokerka to play a little game of poker Ⅱ kropnąć się 1. (przewrócić się) to come a cropper pot. 2. (uderzyć się) to bang oneself pot. (czymś with sth)- kropnąć się głową w półkę to bang one’s head on a shelf3. (pomylić się) to make a boo-boo pot.- kropnąć się w obliczeniach to mess up a. botch (up) the calculations pot.- kropnąłem się w drugim zdaniu I slipped up in the second sentence pot.4. (pójść) to run along pot.- kropnij się po piwo! run along and get some beer!5. (rzucić się, położyć się) kropnąć się do łóżka a. spać to hit the hay pot.- kropnąć się na trawę to flop (down) on the grass pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropn|ąć1
-
80 las|ka
f 1. (do podpierania) walking stick, (walking) cane- laska z bambusa a bamboo walking stick a. cane- laska z gałką z kości słoniowej an ivory-topped cane- chodzić o lasce to use a walking stick- podpierać się laską to lean on a walking stick- niewidomy szukał drogi białą laską a blind man was feeling his way along with his white cane a. stick2. (symbol godności) staff, rod- laska czarodziejska a. czarnoksięska a magic wand- laska marszałkowska (oznaka godności) the Marshal’s staff (symbol of office of the Speaker of the Polish Sejm)- projekt ustawy wpłynął a. został skierowany do laski marszałkowskiej the bill has been submitted for consideration by the Sejm3. (wanilii, cynamonu, dynamitu) stick 4. pot. (atrakcyjna dziewczyna) (great-looking) chick pot., (nice-looking) bird GB pot.- niezła laska ! she’s some looker! pot.5. środ., Szkol. (ocena szkolna) unsatisfactory a. fail- z klasówki były same laski everyone failed the test6. pot. (członek męski) cock wulg., shaft wulg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > las|ka
См. также в других словарях:
fail — vi 1: to be or become inadequate or unsuccessful esp. in fulfilling certain formal requirements even though one or more terms are left open a contract for sale does not fail for indefiniteness Uniform Commercial Code 2: to become bankrupt or… … Law dictionary
Fail — (f[=a]l) v. i. [imp. & p. p. {Failed} (f[=a]ld); p. pr. & vb. n. {Failing}.] [F. failir, fr. L. fallere, falsum, to deceive, akin to E. fall. See {Fail}, and cf. {Fallacy}, {False}, {Fault}.] 1. To be wanting; to fall short; to be or become… … The Collaborative International Dictionary of English
Fail — Saltar a navegación, búsqueda Fail Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
fail — fail·ing·ly; fail; fail·ure; jeo·fail; un·fail·ing; un·fail·ing·ly; un·fail·ing·ness; … English syllables
Fail — Fail, n. [OF. faille, from failir. See {Fail}, v. i.] 1. Miscarriage; failure; deficiency; fault; mostly superseded by {failure} or {failing}, except in the phrase without fail. His highness fail of issue. Shak. [1913 Webster] 2. Death; decease.… … The Collaborative International Dictionary of English
fail — [fāl] vi. [ME failen < OFr faillir, to fail, miss < L fallere, to deceive, disappoint < IE base * ĝhwel , to bend, deviate > Sans hválati, (he) loses the way, errs, Gr phēloein, to deceive] 1. to be lacking or insufficient; fall short … English World dictionary
FAIL (N. du) — FAIL NOËL DU, seigneur de La Hérissaye (1520 1591) Magistrat breton, conseiller au parlement de Bretagne après des études qui lui ont fait faire un traditionnel tour de France des universités: Poitiers, Angers, Bourges et Avignon. Après avoir… … Encyclopédie Universelle
Fail — Fail, v. t. 1. To be wanting to; to be insufficient for; to disappoint; to desert. [1913 Webster] There shall not fail thee a man on the throne. 1 Kings ii. 4. [1913 Webster] 2. To miss of attaining; to lose. [R.] [1913 Webster] Though that seat… … The Collaborative International Dictionary of English
fail — early 13c., from O.Fr. falir (11c., Mod.Fr. faillir) be lacking, miss, not succeed, from V.L. *fallire, from L. fallere to trip, cause to fall; figuratively to deceive, trick, dupe, cheat, elude; fail, be lacking or defective. Related: Failed;… … Etymology dictionary
fail — [v1] be unsuccessful abort, backslide, back wrong horse*, be defeated, be demoted, be found lacking*, be in vain*, be ruined, blunder, break down, come to naught, come to nothing, decline, deteriorate, fall, fall flat*, fall short*, fall through* … New thesaurus
fail — ► VERB 1) be unsuccessful in an undertaking. 2) be unable to meet the standards set by (a test). 3) judge (a candidate in an examination or test) not to have passed. 4) neglect to do. 5) disappoint expectations: chaos has failed to materialize.… … English terms dictionary