Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

facilité

  • 21 o‘ng‘aylik

    facilité f, commodité f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > o‘ng‘aylik

  • 22 qulaylik

    facilité f, confort m; hamma qulayliklar mavjud bo‘lgan uy maison f équipée de tout le confort

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qulaylik

  • 23 компенсационное финансирование и кредиты на непредвиденные расходы

    facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus [ FFCFI]

    Русско-французский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > компенсационное финансирование и кредиты на непредвиденные расходы

  • 24 компенсационное финансирование

    facilité de financement compensatoire [FFC; CFF]

    Русско-французский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > компенсационное финансирование

  • 25 финансовый инструмент структурной перестройки

    facilité d'ajustement structurel [ FAS]

    Русско-французский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > финансовый инструмент структурной перестройки

  • 26 facilitas

    făcĭlĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] facilité. [st2]2 [-] facilité de caractère, affabilité, bonté, douceur, complaisance. [st2]3 [-] Sen. aptitude, heureuses dispositions. [st2]4 [-] souplesse, flexibilité. [st2]5 [-] faiblesse (de caractère), mollesse. [st2]6 [-] Quint. facilité à parler, aisance de style, talent d'improvisation.    - facilitas audendi, Quint.: facilité d'oser, assurance.    - facilitas oris, Quint.: prononciation facile.    - arbor tonsili facilitate, Plin.: arbre qui se taille aisément.    - si sit facilitas soli, Plin.: si le sol est léger.
    * * *
    făcĭlĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] facilité. [st2]2 [-] facilité de caractère, affabilité, bonté, douceur, complaisance. [st2]3 [-] Sen. aptitude, heureuses dispositions. [st2]4 [-] souplesse, flexibilité. [st2]5 [-] faiblesse (de caractère), mollesse. [st2]6 [-] Quint. facilité à parler, aisance de style, talent d'improvisation.    - facilitas audendi, Quint.: facilité d'oser, assurance.    - facilitas oris, Quint.: prononciation facile.    - arbor tonsili facilitate, Plin.: arbre qui se taille aisément.    - si sit facilitas soli, Plin.: si le sol est léger.
    * * *
        Facilitas, pen. cor. facilitatis, f. g. Terent. Facilité, quand aucun est facilement et incontinent appaisé, quand il est aisé à appaiser.
    \
        Parare facilitatem. Quintil. Acquerir facilité et promptitude de bien parler.
    \
        Dignitate principibus parem esse, facilitate parem infimis. Cic. Par gratieuseté et courtoisie.

    Dictionarium latinogallicum > facilitas

  • 27 facilidade

    fa.ci.li.da.de
    [fasilid‘adi] sf facilité. facilidade de pagamento facilités de paiement.
    * * *
    [fasili`dadʒi]
    Substantivo feminino facilité féminin
    com facilidade facilement
    * * *
    nome feminino
    1 ( simplicidade) facilité
    de uma grande facilidade de utilização
    d'une grande facilité d'emploi
    fazer alguma coisa com facilidade
    faire quelque chose avec facilité
    2 ( aptidão) facilité
    ter muita facilidade para as línguas
    avoir beaucoup de facilité pour les langues
    3 ( desembaraço) facilité
    exprimir-se com facilidade
    s'exprimer avec facilité

    Dicionário Português-Francês > facilidade

  • 28 facilità

    facilità s.f. 1. facilité, simplicité: facilità di un lavoro facilité d'un travail, simplicité d'un travail; la facilità di un'impresa la facilité d'une entreprise. 2. ( fluidità) facilité, aisance. 3. (attitudine, inclinazione) facilité (a à, pour, dans), aptitude (a pour), inclination (a pour): ha una grande facilità allo studio il a beaucoup de facilité dans les études, il a une inclination pour les études. 4. ( leggerezza) facilité, légèreté: ha accettato l'incarico con troppa facilità il a accepté la tâche avec trop de facilité. 5. ( tendenza) tendance: avere facilità ad arrabbiarsi avoir tendance à s'énerver.

    Dizionario Italiano-Francese > facilità

  • 29 facility

    facility [fəˈsɪlɪtɪ]
       a. facilities ( = equipment) équipements mpl ( for de)
    student facilities include a library and language laboratory les étudiants disposent notamment d'une bibliothèque et d'un laboratoire de langues
       b. ( = means) possibilité f ( for doing de faire)
       c. ( = device) mécanisme m ; (on computer) fonction f
       d. ( = place) nuclear facility ( = arms factory) usine f nucléaire ; ( = power station) centrale f nucléaire
       e. ( = ease) facilité f
    to express o.s. with facility s'exprimer avec facilité
    * * *
    [fə'sɪlətɪ] 1.
    1) ( building) complexe m, installation f
    2) ( ease) facilité f
    3) ( ability) talent m
    4) ( feature) fonction f
    5) Administration, Commerce facilités fpl

    ‘fax facilities available’ — ‘télécopieur disponible’

    2.
    facilities plural noun
    1) ( equipment) équipement m

    facilities for the disabledinstallations fpl pour les handicapés

    2) ( infrastructure) infrastructure f

    harbour facilitiesinstallations fpl portuaires

    3) ( area)

    parking facilities(aire f de) parking m

    English-French dictionary > facility

  • 30 avance

    nf. ; acompte: AVANSE (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Gruffy, Leschaux, Montricher, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028). - E.: Économie.
    A1) avance, gain de temps, avancement, (dans son travail, son ménage, dans son planning) ; rapidité, vitesse, prestesse, promptitude, grande facilité: ÉPLyÊ nm. (001,002,003, Dingy-St-Clair, Samoëns, Sevrier, Taninges | Balme-Si.) ; avanse nf. (001,002,017,028). - E.: Adresse, Diligent.
    A2) avances, proposition de mariage, demande en mariage (faite par un garçon à une jeune fille): avanse nfpl. (001).
    A3) avance, tout ce qu'un propriétaire doit fournir à son fermier, qui ne possède rien, pour faire valoir une ferme: assadâ nm. (Albertville).
    B1) v., faire une chose très vite, exécuter un travail avec dextérité et facilité, avancer très vite dans son travail, travailler vite et bien ; parler avec facilité: avai de l'avanse à (+ inf.), avai de l'éplê à (+ inf.) <avoir de la facilité à (+ inf.)> (002). - E.: Facilité.
    B2) faire perdre l'avance qu'on avait dans son travail: bdyî l'avanse < manger l'avance> (001), mdyî l'éplê (003).
    Sav. É noz a bdyà to ntron-n avanse <ça // il avance nous a fait perdre toute l'avance qu'on avait dans notre travail> (001).
    B3) partir avance devant / en avant, prendre de l'avance, se mettre en avance, partir avant les autres: prindre l'avanse (004), prêdre d'avanse (001), prêdre lô dvan < prendre les devants> (001).
    B4) arriver en avance: arvâ ê-n avanse (001).
    B5) être en avance (sur l'heure prévue, sur le programme prévu...): étre avance ê-n / inn avance avanse (001 / 028).
    B6) payer d'avance, avancer l'argent, donner un acompte: payî d'avanse (001), avansî lô sou (001).
    B7) avoir avance des économies // de l'argent devant soi: avai d'avanse (001,028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > avance

  • 31 facilis

    făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé.    - facilis + supin: facile à.    - facile intellectu: chose facile à comprendre.    - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire.    - facile est + inf.: il est facile de.    - facile est prohibere: il est facile d'empêcher.    - ex facili: facilement.    - iter facilius: meilleur chemin.    - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile.    - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée.    - faciles aures, Ov.: oreilles dociles.    - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement.    - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance.    - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture.    - facilis favor, Liv.: faveur banale.    - faciles versus, Tac.: poésies légères.    - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous.    - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie.    - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance    - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu.    - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère.    - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure.    - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt.    - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal.    - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires.    - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux    - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause.    - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle.    - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte.    - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice.    - facilem esse alicui: être bon pour qqn.    - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux.    - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.
    * * *
    făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé.    - facilis + supin: facile à.    - facile intellectu: chose facile à comprendre.    - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire.    - facile est + inf.: il est facile de.    - facile est prohibere: il est facile d'empêcher.    - ex facili: facilement.    - iter facilius: meilleur chemin.    - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile.    - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée.    - faciles aures, Ov.: oreilles dociles.    - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement.    - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance.    - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture.    - facilis favor, Liv.: faveur banale.    - faciles versus, Tac.: poésies légères.    - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous.    - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie.    - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance    - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu.    - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère.    - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure.    - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt.    - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal.    - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires.    - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux    - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause.    - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle.    - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte.    - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice.    - facilem esse alicui: être bon pour qqn.    - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux.    - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.
    * * *
        Facilis, et hoc facile, pen. corr. cuius contrarium est Difficilis. Facile, Aisé à faire.
    \
        Volens facilisque sequetur. Virgil. Sans resistence, Sans repugner, Voluntiers.
    \
        Facilis aduersarius. Cic. Partie adverse qui n'est pas fort opiniastre, ne difficile à gaigner, Traictable.
    \
        Faciles aquae. Martial. Aisees à nager.
    \
        Caera facilis. Ouid. Molle.
    \
        Facilis ceruix. Martial. Qui porte aiseement un fardeau.
    \
        Cibi faciles. Senec. Viandes aisees à recouvrer et apprester.
    \
        Da facilem cursum. Virgil. Sans empeschement.
    \
        Deos faciles habere. Ouid. Avoir Dieu propice et favorable.
    \
        Facilis dies. Plaut. Auquel nous impetrons facilement ce que nous demandons.
    \
        Iactura facilis. Virg. Perte aisee à porter et endurer.
    \
        Labor facilis. Virgil. Aisé, Qui n'est point grief ne penible, Qui ne grieve point.
    \
        Faciles oculi. Virgil. Aisez à tourner et regarder ca et là.
    \
        Facilis partus. Plin. Aisé, et sans grand travail.
    \
        Titulus facilis. Ouid. Gloire aisee à acquerir.
    \
        Facilis et plana via. Plaut. Chemin aisé.
    \
        Facilis vterus. Plin. Quand une femme accouche aiseement.
    \
        Facillimus et liberalissimus homo. Cic. Fort traictable.
    \
        Lenis et facilis homo. Cic. Doulx et gratieux.
    \
        Vir facilis mirari noua. Claud. Qui s'esmerveille facilement des choses nouvelles.
    \
        Facilis impetrandae veniae Claudius. Liu. Prompt à pardonner, Facile à donner pardon, De qui on impetre facilement pardon.
    \
        Ministri faciles. Ouid. Obeissants.
    \
        Facillimi mores. Cic. Paisibles.
    \
        Facilis pater, contrarium est Duro et inexorabili siue moroso. Terent. Qui n'est point rude, Gratieux.
    \
        Ad juga faciles populi. Lucan. Aisez à estre subjuguez, et à porter le joug.
    \
        Populum facilem habere. Cic. Obeissant.
    \
        Facile factu. Plaut. Facile à faire.
    \
        Faciles ad receptum angustiae. Liu. D'où on se peult aiseement retirer.
    \
        Ex facili, Aduerbialiter positum. Plin. Facilement.
    \
        Ad quas non facile inuentu qui descendat. Cic. On ne trouve pas aiseement qui, etc.
    \
        Est facile vincere non repugnantes. Cic. Il est aisé et facile.

    Dictionarium latinogallicum > facilis

  • 32 innato

    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
        Innato, innatas, penul. corr. innatare. Columel. Nager ens ou dedens.
    \
        Innatare in fluuium. Plin. Se jecter dedens la riviere et nager.
    \
        Innatare vndam. Virgil. Nager sur l'eaue, Flotter.
    \
        Innatat terrae fluuius. Plin. Est espandu et desbordé sur la terre.

    Dictionarium latinogallicum > innato

  • 33 pecco

    pecco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] commettre une erreur, commettre une faute contre qqn, faire mal, faillir, pécher. [st2]2 [-] être fautif, être défectueux.    - peccare multa: commettre beaucoup de fautes.    - Empedocles multa alia peccat, Cic. N. D. 1, 12, 29: Empédocle commet bien d'autres erreurs.    - peccare in aliquo (erga aliquem, in aliquem): avoir des torts envers qqn.    - peccare est tamquam transilire lineas, Cic. Par. 3, 1, 20: pécher, c'est pour ainsi dire franchir les bornes.    - peccare largiter, Plaut. Most. 2, 2, 8: avoir grand tort, avoir vraiment mal fait.    - in se ipsum peccare, Cic. Att. 3, 15, 4: avoir des torts envers soi-même.    - si quid peccat, mihi peccat: s'il fait des fredaines, c'est à mon détriment.    - nihil peccat, nisi quod nihil peccat, Plin. Ep. 9, 26: il n'a qu'un défaut, c'est de ne pas en avoir.    - unam peccare syllabam, Plaut. Bacch. 3, 3, 29: se tromper d'une seule syllabe.    - aeque uterque, sed ille imbecilitate, hic uiribus peccat, Plin. Ep. 1, 20: leurs fautes sont d'égale gravité, mais l'un pèche par faiblesse et l'autre par excès de violence.    - quo majorem licentiam habeant (milites) qui peccare conentur, Caes. BC. 2, 31, 7: [pour que ceux qui cherchent à manquer à leur devoir aient plus de facilité] = pour donner plus de facilité à ceux qui cherchent à manquer à leur devoir.    - quidquid peccatur: toutes les fautes que l'on fait.    - peccare in re: faillir dans une affaire.    - vina peccatura, Pall. 11, 14: vins sur le point de se gâter (sur le point de tourner).    - unus peccaverat comarum anulus, Mart. 2, 66, 1: une boucle de la chevelure s'était défaite.    - ne peccet (equus), Hor. Ep. 1, 1, 9: de peur qu'il (le cheval) ne bronche.
    * * *
    pecco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] commettre une erreur, commettre une faute contre qqn, faire mal, faillir, pécher. [st2]2 [-] être fautif, être défectueux.    - peccare multa: commettre beaucoup de fautes.    - Empedocles multa alia peccat, Cic. N. D. 1, 12, 29: Empédocle commet bien d'autres erreurs.    - peccare in aliquo (erga aliquem, in aliquem): avoir des torts envers qqn.    - peccare est tamquam transilire lineas, Cic. Par. 3, 1, 20: pécher, c'est pour ainsi dire franchir les bornes.    - peccare largiter, Plaut. Most. 2, 2, 8: avoir grand tort, avoir vraiment mal fait.    - in se ipsum peccare, Cic. Att. 3, 15, 4: avoir des torts envers soi-même.    - si quid peccat, mihi peccat: s'il fait des fredaines, c'est à mon détriment.    - nihil peccat, nisi quod nihil peccat, Plin. Ep. 9, 26: il n'a qu'un défaut, c'est de ne pas en avoir.    - unam peccare syllabam, Plaut. Bacch. 3, 3, 29: se tromper d'une seule syllabe.    - aeque uterque, sed ille imbecilitate, hic uiribus peccat, Plin. Ep. 1, 20: leurs fautes sont d'égale gravité, mais l'un pèche par faiblesse et l'autre par excès de violence.    - quo majorem licentiam habeant (milites) qui peccare conentur, Caes. BC. 2, 31, 7: [pour que ceux qui cherchent à manquer à leur devoir aient plus de facilité] = pour donner plus de facilité à ceux qui cherchent à manquer à leur devoir.    - quidquid peccatur: toutes les fautes que l'on fait.    - peccare in re: faillir dans une affaire.    - vina peccatura, Pall. 11, 14: vins sur le point de se gâter (sur le point de tourner).    - unus peccaverat comarum anulus, Mart. 2, 66, 1: une boucle de la chevelure s'était défaite.    - ne peccet (equus), Hor. Ep. 1, 1, 9: de peur qu'il (le cheval) ne bronche.
    * * *
        Pecco, peccas, peccare. Quintil. Pecher, Faillir en quelque chose, Ne faire pas ce qu'on doibt, Faire une faulte, Forfaire.
    \
        In matrona peccare. Horat. Commettre le peché d'adultere avec une femme mariee.
    \
        Si vnam peccauisses syllabam. Plaut. Si tu eusses failli d'une syllabe.

    Dictionarium latinogallicum > pecco

  • 34 лёгкость

    ж.

    лёгкость пера́ — facilité f de plume

    лёгкость ки́сти — délicatesse f de pinceau ( или de touche)

    2) ( нетрудность) facilité f

    лёгкость зада́ч — facilité des problèmes

    3) ( проворство) agilité f

    лёгкость похо́дки — aisance f de la démarche

    ••

    лёгкость в мы́слях шутл.légèreté d'esprit

    * * *
    n
    gener. courant de la plume (стиля), douceur (в движении), aisance, délicatesse, facilité, légèreté, délié (в манере исполнения)

    Dictionnaire russe-français universel > лёгкость

  • 35 ease

    ease [i:z]
    1. noun
    ease of reference/access facilité f de consultation/d'accès
       a. ( = relieve) [+ pain, suffering] soulager ; [+ pressure, tension] diminuer ; [+ restrictions] assouplir ; [+ shortage] pallier
       b. ( = make easier) faciliter
    [pressure, tension, fighting] diminuer
    to ease back on sb/sth se montrer moins strict envers qn/en ce qui concerne qch ease off
    [person] ( = slow down) ralentir ; ( = work less hard) se relâcher ; ( = subside) [rain, wind, pain] se calmer ; [pressure, traffic] diminuer
    [person] ( = relax) se détendre ; ( = make less effort) relâcher ses efforts ; [situation] se détendre
    to ease up on sb/sth se montrer moins strict envers qn/en ce qui concerne qch
    * * *
    [iːz] 1.
    1) ( lack of difficulty) facilité f

    at easegen à l'aise

    at ease!Military repos!

    3) ( confidence of manner) aisance f
    4) ( affluence) aisance f
    2.
    1) ( lessen) gen atténuer; réduire [congestion]; diminuer [burden]
    2) ( make easier) détendre [situation]; faciliter [communication, transition]
    3.
    intransitive verb [tension, problem, pain, pressure] s'atténuer; [congestion, rain, rate] diminuer; [situation] se détendre; [price] être en légère baisse
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > ease

  • 36 ease

    ease [i:z]
    1 noun
    (a) (comfort) aise f;
    to be or to feel at ease être ou se sentir à l'aise;
    to be or to feel ill at ease être ou se sentir mal à l'aise;
    we're at ease with each other now maintenant nous nous sentons à l'aise ensemble;
    to be at ease with oneself être bien dans sa peau;
    a nation at ease with itself une nation qui s'accepte;
    to be at ease with one's sexuality assumer pleinement sa sexualité;
    I feel at ease about the new proposals les nouvelles propositions me conviennent tout à fait;
    to set sb's mind at ease tranquilliser qn;
    set your mind at ease rassurez-vous, soyez tranquille;
    now that your mind's at ease maintenant que tu es tranquillisé;
    to put sb at (his or her) ease mettre qn à l'aise;
    Military (stand) at ease! repos!;
    old-fashioned to take one's ease prendre ses aises, se mettre à l'aise
    (b) (facility) facilité f; (of movements) aisance f;
    to do sth with ease faire qch facilement ou aisément;
    to speak with ease parler avec aisance;
    the ease with which they adapted la facilité avec laquelle ils se sont adaptés;
    ease of access facilité f d'accès;
    ease of use facilité f d'emploi
    to live a life of ease avoir la belle vie, mener une vie facile
    (a) (alleviate → anxiety, worry) calmer; (→ pain) calmer, soulager; (→ pressure, tension) relâcher; (→ traffic flow) rendre plus fluide; (→ workload) alléger;
    to ease sb's mind rassurer qn;
    to ease sb of a burden décharger qn d'un fardeau, retirer un fardeau des épaules de qn;
    to ease sb of their anxiety/pain calmer l'inquiétude/la douleur de qn
    to ease oneself into a chair s'installer délicatement dans un fauteuil;
    Cars to ease in the clutch embrayer en douceur;
    she eased the rucksack from her back elle fit glisser le sac à dos de ses épaules;
    they eased him out of the car ils l'ont aidé à sortir de la voiture;
    to ease sth out faire sortir qch délicatement;
    to ease sb out (from position, job) pousser qn vers la sortie;
    they eased him out ils se sont débarrassés de lui en douceur;
    he eased himself through the gap in the hedge il s'est glissé ou faufilé à travers le trou dans la haie
    (pain) se calmer, s'atténuer; (situation, tension, rain) se calmer;
    the awkwardness between them eased le malaise qu'il y avait entre eux s'est dissipé
    (throttle, lever) tirer doucement
    (a) (lid, bandage) enlever délicatement
    (rain) se calmer; (business) ralentir; (traffic) diminuer; (tension) se relâcher;
    work has eased off il y a moins de travail
    (slow down → in car) ralentir; (rain) se calmer; (business, work) ralentir; (traffic) diminuer;
    to ease up on sb/sth y aller doucement avec qn/qch

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ease

  • 37 facility

    facility [fə'sɪlətɪ] (pl facilities)
    1 noun
    (a) (area, building) installation f;
    training/research facility établissement m de formation/recherche;
    nuclear facility (power station) centrale f nucléaire; (weapons plant) installations fpl nucléaires
    (b) (device) mécanisme m; Computing fonction f;
    the clock also has a radio facility ce réveil fait aussi radio;
    an automatic timing facility un minuteur automatique;
    the computer has a spellcheck facility l'ordinateur est équipé d'un correcteur orthographique
    (c) (service) service m;
    we offer easy credit facilities nous offrons des facilités de paiement ou crédit;
    British an overdraft facility une autorisation de découvert
    (d) (skill) facilité f, aptitude f;
    to have a facility for or with languages avoir beaucoup de facilité pour les langues
    (e) (ease) facilité f;
    with great facility avec beaucoup de facilité
    (equipment) équipements mpl; (place, building) installations fpl, aménagements mpl; (means) moyens mpl;
    play/sports/educational facilities équipements mpl récréatifs/sportifs/scolaires;
    military/port facilities installations fpl militaires/portuaires;
    storage/cooking facilities installations fpl de stockage/cuisine;
    a house/kitchen with no proper storage facilities une cuisine/maison dépourvue de rangements ou d'espaces de rangement;
    there are facilities for cooking il y a la possibilité de ou il y a ce qu'il faut pour faire la cuisine;
    the lack of sanitary facilities le manque d'installations sanitaires;
    the area has inadequate transport facilities le quartier est mal desservi;
    the university has excellent research facilities l'université est très bien équipé pour la recherche;
    books and other facilities for study des livres et autres instruments de travail;
    there are no facilities for the disabled il n'y a pas d'aménagements spéciaux prévus pour les handicapés;
    the area has excellent housing, shopping and school facilities c'est un quartier où il est facile de se loger, avec de nombreux magasins et de bonnes écoles à proximité;
    feel free to use the facilities n'hésitez pas à utiliser toutes les installations;
    we don't have the facilities to hold a conference here nous ne sommes pas équipés pour organiser une conférence ici;
    euphemism the facilities les toilettes fpl

    Un panorama unique de l'anglais et du français > facility

  • 38 facultas

    facultās, ātis, f. [facio] [st1]1 [-] possibilité (de faire), faculté, moyen, pouvoir, ressource, occasion, autorisation, permission.    - facultas et ars, Cic.: la pratique et la théorie.    - si facultas erit, Cic.: s'il est possible.    - si mihi facultas tui praesentis esset, Cic.: si je pouvais t'avoir auprès de moi.    - laedendi facultatem arripere, Cic.: saisir l'occasion de nuire.    - facultatem judicandi facere, Cic.: donner la possibilité de juger.    - dare alicui facultatem ad dicendum: donner à qqn l'autorisation de parler.    - facultatem sibi colligendi relinquere hostibus: laisser à l'ennemi le temps de se rallier.    - hostes ex muro ac turibus submoventur: non datur libera muri defendendi facultas, Caes. BC. 2: les ennemis sont écartés de leur muraille et de leurs tours; on ne leur laisse pas une franche occasion de défendre cette muraille.    - propterea quod reliquis tamen fugae facultas daretur, Caes. BG. 1: parce que les autres peuples avaient malgré tout la ressource de fuir.    - frumentandi (frumenti) rationem habere, Caes. BG. 7: pourvoir au ravitaillement. [st1]2 [-] force, propriété, vertu (d'une plante); talent, art, aptitude, capacité, habileté, science, savoir-faire.    - facultates (eloquendi, dicendi): le talent oratoire, l'éloquence.    - facultates medicamentorum, Cels. 5: la vertu des médicaments.    - ut par sis in utriusque orationis facultate, Cic.: afin d'acquérir dans les deux langues la même facilité.    - facultates herbarum, Cels.: les propriétés des plantes. [st1]3 [-] abondance, quantité.    - summa erat in oppido facultas rerum: la ville avait tout en abondance.    - habere facultatem navium, Caes.: avoir un grand nombre de navires. [st1]4 [-] moyens, ressources; souvent au plur. biens, richesses, fortune, patrimoine.    - pro facultate quisque, Suet. Aug. 29: chacun selon ses moyens.    - tantae videbantur Italiae facultates ut...: les ressources de l'Italie paraissaient si grandes que...
    * * *
    facultās, ātis, f. [facio] [st1]1 [-] possibilité (de faire), faculté, moyen, pouvoir, ressource, occasion, autorisation, permission.    - facultas et ars, Cic.: la pratique et la théorie.    - si facultas erit, Cic.: s'il est possible.    - si mihi facultas tui praesentis esset, Cic.: si je pouvais t'avoir auprès de moi.    - laedendi facultatem arripere, Cic.: saisir l'occasion de nuire.    - facultatem judicandi facere, Cic.: donner la possibilité de juger.    - dare alicui facultatem ad dicendum: donner à qqn l'autorisation de parler.    - facultatem sibi colligendi relinquere hostibus: laisser à l'ennemi le temps de se rallier.    - hostes ex muro ac turibus submoventur: non datur libera muri defendendi facultas, Caes. BC. 2: les ennemis sont écartés de leur muraille et de leurs tours; on ne leur laisse pas une franche occasion de défendre cette muraille.    - propterea quod reliquis tamen fugae facultas daretur, Caes. BG. 1: parce que les autres peuples avaient malgré tout la ressource de fuir.    - frumentandi (frumenti) rationem habere, Caes. BG. 7: pourvoir au ravitaillement. [st1]2 [-] force, propriété, vertu (d'une plante); talent, art, aptitude, capacité, habileté, science, savoir-faire.    - facultates (eloquendi, dicendi): le talent oratoire, l'éloquence.    - facultates medicamentorum, Cels. 5: la vertu des médicaments.    - ut par sis in utriusque orationis facultate, Cic.: afin d'acquérir dans les deux langues la même facilité.    - facultates herbarum, Cels.: les propriétés des plantes. [st1]3 [-] abondance, quantité.    - summa erat in oppido facultas rerum: la ville avait tout en abondance.    - habere facultatem navium, Caes.: avoir un grand nombre de navires. [st1]4 [-] moyens, ressources; souvent au plur. biens, richesses, fortune, patrimoine.    - pro facultate quisque, Suet. Aug. 29: chacun selon ses moyens.    - tantae videbantur Italiae facultates ut...: les ressources de l'Italie paraissaient si grandes que...
    * * *
        Facultas, facultatis. Terent. Cic. Povoir et puissance de faire aucune chose, Aisance, Faculté.
    \
        Vindictae nulla facultas. Ouid. Je n'ay aucune puissance ne moyen de me venger.
    \
        Facultatem dare eligendi. Plin. iunior. Cic. Donner le chois.
    \
        Dare facultatem omnibus sui irridendi. Cic. Donner occasion d'estre mocqué de touts.
    \
        Praetermittere facultatem alicuius rei. Cic. Omettre et laisser l'opportunité.
    \
        Si facultas erit. Cic. Si j'ay le loisir et l'opportunité, Si je puis.
    \
        Praesentis tui facultas. Plancus Ciceroni. La puissance de recouvrer ta presence, ou d'estre avec toy.
    \
        Prona facultas. Claud. Facilité.
    \
        Facultas ingenii. Cic. Une bonté d'esprit.
    \
        Facultas orationis. Cic. Aisance de langage, Povoir de dire ce qu'on veult, Faculté de bien dire.
    \
        Facultatem in dicendo habere. Plin. iunior. Avoir le langage à main.
    \
        Vtinam esset facultatis meae. Cic. Que je le peusse faire, Qu'il fust en ma puissance de le faire.
    \
        Facultas pro copia. Cic. Abondance.
    \
        - facultas operae Vbi mihi erit, ad te venero. Plaut. Quand j'auray le loisir, et que ma besongne le me permettra.
    \
        Facultas, a Celso accipitur pro eo quod vulgo Virtutem in medicina vocant. Force et vertu, Efficace.
    \
        Facultates, in plurali tantum, sunt Diuitiae. Cic. Richesses, Chevances.
    \
        Excutere facultates alicui. Vlp. Faire discussion sur ses biens, à scavoir s'il est solvable.
    \
        Labi facultatibus. Vlpia. Tomber en povreté.

    Dictionarium latinogallicum > facultas

  • 39 volubilitas

    vŏlūbĭlĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] mouvement giratoire, circulaire, rotation.    - Cic. Nat. 2, 49; Fat. 43. [st1]2 [-] rondeur, forme ronde.    - Ov. M. 12, 434. [st1]3 [-] rapidité, facilité de la parole.    - Cic. Pl. 62. [st1]4 [-] déroulement rapide des phrases, torrent de paroles.    - Cic. Or. 53; de Or. 1, 17. [st1]5 [-] inconstance de la fortune.    - Cic. Div. 2, 15; Plin. 37, 1, 2, § 3.
    * * *
    vŏlūbĭlĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] mouvement giratoire, circulaire, rotation.    - Cic. Nat. 2, 49; Fat. 43. [st1]2 [-] rondeur, forme ronde.    - Ov. M. 12, 434. [st1]3 [-] rapidité, facilité de la parole.    - Cic. Pl. 62. [st1]4 [-] déroulement rapide des phrases, torrent de paroles.    - Cic. Or. 53; de Or. 1, 17. [st1]5 [-] inconstance de la fortune.    - Cic. Div. 2, 15; Plin. 37, 1, 2, § 3.
    * * *
        Volubilitas, pen. cor. volubilitatis. Cic. Tournoyement, Virement, Pirouettement, Volubilité.
    \
        Qui protrusit cylindrum, dedit ei principium motionis, volubilitatem autem non dedit. Cicero. La facilité de rouler, L'aptitude à rouler.
    \
        Fracta volubilitas capitis latissima. Ouid. La rondeur de la teste.
    \
        Volubilitas fortunae. Cic. Inconstance et legiereté.
    \
        Volubilis linguae. Cic. Legiereté, Qui se tourne et remue legierement, Qui est fort à delivre.
    \
        Volubilitas verborum. Cic. La cadence et mesure des mots.

    Dictionarium latinogallicum > volubilitas

  • 40 liikenneyhteydet

    noun
    desserte f
    Expl infrastructure de transport favorisant l'accès à un lieu; mesure de la plus ou moins grande facilité avec laquelle un lieu peut être atteint
    Syn axes de communication, voies de communication, accessibilité
    Ex1 La desserte de ce quartier périphérique de la ville n'est pas idéale: il y a trop d'embouteillages aux heures de pointe et les transports en commun ne sont pas assez développés.
    voies de communication f pl
    Expl infrastructure de transport favorisant l'accès à un lieu; mesure de la plus ou moins grande facilité avec laquelle un lieu peut être atteint
    Syn axes de communication, accessibilité, desserte
    Ex1 Il est urgent de désenclaver la région en investissant dans le développement des voies de communication.
    accessibilité f
    Expl infrastructure de transport favorisant l'accès à un lieu; mesure de la plus ou moins grande facilité avec laquelle un lieu peut être atteint
    Syn axes de communication, voies de communication, desserte
    Ex1 Le conseil régional a décidé la construction d'une nouvelle route pour améliorer l'accessibilité de cette petite ville de montagne.

    Suomi-ranska sanakirja > liikenneyhteydet

См. также в других словарях:

  • facilité — [ fasilite ] n. f. • 1495; lat. facilitas 1 ♦ Caractère, qualité de ce qui se fait sans peine, sans effort. Travail d une grande facilité. ⇒ simplicité. Facilité d emploi d un logiciel. ⇒ convivialité. Une impudence « peut être uniquement due à… …   Encyclopédie Universelle

  • facilité — 1. (fa si li té) s. f. 1°   Qualité de ce qui est facile. La facilité d un travail. La facilité d un morceau, d un passage.    Absence d obstacle. La facilité de sortir, d entrer. Cela se peut faire avec facilité. •   Ne te figure point d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • facilité — Facilité, aisance ou inclination, Procliuitas. Facilité de se plier, Lentitia. Facilité, quand aucun est facilement et incontinent appaisé, quand il est aisé à appaiser, Facilitas. Ma facilité t apprend mal, et te donne occasion de mal faire,… …   Thresor de la langue françoyse

  • FACILITÉ — s. f. Qualité de ce qui est aisé à faire, à employer, etc. Cela est de la plus grande facilité. La facilité d un expédient, d un moyen. La facilité d une méthode.   Il signifie aussi, Moyen, manière facile, absence d obstacle. Nous aurons la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FACILITÉ — n. f. Qualité de ce qui est fait, employé sans peine. Cela est de la plus grande facilité. La facilité d’un expédient, d’un moyen. La facilité d’une méthode. Il signifie aussi Moyen qui permet d’exécuter sans peine. Nous aurons la facilité de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • facilité — I. Facilité. s. f Moyen & maniere facile de faire, de dire, &c. Cela se peut faire avec facilité. vous trouverez de grandes facilitez dans cette affaire. il a une grande facilité de parler, de s expliquer. on n a tousjours que trop de facilité à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Facilité — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Facilité », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot facilité peut désigner : un… …   Wikipédia en Français

  • facilité — nf. FASSILITÂ (Albanais, Annecy, Saxel, Villards Thônes). E. : Intellectuel. A1) faconde, facilité, rapidité, débit, bagou, (dans la façon de parler) ; abondance de parole, baratin : ÉPLÊ nm. (Annecy, Dingy St Clair, Sallanches, Taninges,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • facilité — facilità ит. [фачилита/] facilité фр. [фасилитэ/] facility англ. [фэси/лити] легкость см. также facile …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Facilité d'utilisation — Utilisabilité L’utilisabilité ou usabilité[1] est définie par la norme ISO 9241 comme « le degré selon lequel un produit peut être utilisé, par des utilisateurs identifiés, pour atteindre des buts définis avec efficacité, efficience et… …   Wikipédia en Français

  • Facilité essentielle — Infrastructure essentielle La notion d infrastructure essentielle admet beaucoup d expressions concurrentes telles que ressource essentielle, moyens essentiels ou installations essentielles ; l explication est à rechercher auprès de celle de …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»