-
41 подземный трубопровод
adj1) milit. Untergrundrohrleitung2) construct. erdverlegte Leitung, unterirdische Rohrleitung3) mining. Unterleitung4) oil. erdverlegte Rohrleitung, im Erdreich verlegte Rohrleitung, unterirdische Leitung, verdeckte RohrleitungУниверсальный русско-немецкий словарь > подземный трубопровод
-
42 почва
-
43 рыхлый грунт
adj1) gener. lockerer Böden2) geol. Lockerboden, Stichboden, leichter Boden, lockerer Boden3) eng. loser Boden4) mining. Müll5) road.wrk. Mulm, lockeres Erdreich -
44 тепловой насос, работающий на тепле земли
adjgener. (Erdreich-Wärmepumpe) ErdreichwärmepumpeУниверсальный русско-немецкий словарь > тепловой насос, работающий на тепле земли
-
45 тонкозернистый грунт
adjroad.wrk. feinkörniges ErdreichУниверсальный русско-немецкий словарь > тонкозернистый грунт
-
46 aerate
aer·ate[eəˈreɪt, AM erˈeɪt]vt1. (expose to air)▪ to \aerate sth etw durchlüftento \aerate the soil den Erdboden auflockern2. (carbonate)to \aerate a liquid eine Flüssigkeit mit Kohlensäure versetzen [o anreichern3. MEDto \aerate blood Blut Sauerstoff zuführen* * *['ɛəreɪt]vtliquid mit Kohlensäure anreichern; blood Sauerstoff zuführen (+dat); soil auflockern* * *a) mit Kohlensäure anreichernb) zum Sprudeln bringen3. a) MED dem Blut (durch Atmung) Sauerstoff zuführenb) ein Gewässer mit Sauerstoff anreichern* * *v.belüften v. -
47 claw
1. noun 2. transitive verb 3. intransitive verbclaw at something — sich an etwas (Akk.) krallen
Phrasal Verbs:- academic.ru/85386/claw_back">claw back* * *[klo:] 1. noun1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) die Krallen2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) die Klaue2. verb* * *to sharpen one's \claws die Krallen schärfenII. vt1. (scratch)▪ to \claw sb jdn kratzen▪ to \claw sth etw zerkratzen2. (make way by using hands)to \claw one's way through sth sich dat seinen Weg durch etw akk graben; ( fig: fight to achieve) sich akk durch etw akk durchboxenIII. vi▪ to \claw at sthto \claw at thin air ins Leere greifen* * *[klɔː]1. nKralle f; (of lions, birds of prey also, of excavator) Klaue f; (of lobster etc) Schere f, Zange f; (of hammer) Nagelklaue fonce a woman like that has got her claws into a man... — wenn eine Frau wie die erst einmal einen Mann in den Klauen hat...
2. vtkratzenbadly clawed —
they clawed their way out from under the rubble — sie wühlten sich aus dem Schutt hervor
he clawed his way to the top (fig) — er hat sich an die Spitze durchgeboxt
two women, like cats, clawing each other — zwei Frauen, die wie Hyänen aufeinander losgingen
3. vi* * *claw [klɔː]A s1. ZOOLa) Klaue f, Kralle f (beide auch fig)b) Schere f (eines Krebses etc):get one’s claws into sb figa) jemanden in seine Klauen bekommen,b) auf jemandem herumhacken umg;pare sb’s claws fig jemandem die Krallen beschneiden2. fig Klaue f, Pfote f (beide pej) (Hand)3. Kratzwunde f4. BOT Nagel m (an Blütenblättern)5. TECHa) Klaue f, Kralle f, Haken m, Greifer mb) gespaltene Finne (des Hammers)B v/t1. die Krallen schlagen in (akk)2. (zer)kratzen, zerkrallen, zerreißen:claw sb’s face jemandem das Gesicht zerkratzen3. umkrallen, packenC v/i1. kratzenat an dat)3. greifen (at, for nach)* * *1. noun 2. transitive verb 3. intransitive verbclaw at something — sich an etwas (Akk.) krallen
Phrasal Verbs:* * *(bird) n.Klaue -n f.Kralle -n f. v.zerkratzen, v. -
48 contaminated soil
-
49 soil
< build> ■ Baugrund m<build.geo> ■ Grund mvi/vt <tech.gen> ■ verschmutzen vi/vtvt <tech.gen> ■ verunreinigen vt ; beschmutzen vt -
50 ridge
ridge1 BAUT Dachfirst m, First mridge2 BERGB Wall m (aus gefrästem Erdreich) -
51 terruño
-
52 tierra
'tǐɛrraf1) ( suelo) Boden m, Erdboden m, Grund m, Erdreich n2) GEOL Erde f, Land ntierra baja — Niederung f
tierra extraña — Fremde f
tierra firme — Festland n
tierra virgen — Neuland n
3)tierras pl — Ländereien pl
sustantivo femenino5. (locución)————————Tierra sustantivo femeninotierratierra ['tjerra]num1num (materia, superficie, planeta) Erde femenino; tierra vegetal Komposterde femenino; toma de tierra electrotecnia Erdung femenino; bajo tierra minería unter Tage; echar tierra a algo (figurativo) etw vertuschen; estar bajo tierra unter der Erde liegen; caer por tierra (figurativo) den Bach runtergehen familiar; dar en tierra stürzen; echar por tierra zu Boden werfen; (figurativo) zunichte machen; me falta tierra (figurativo) mir fehlt die nötige Sicherheit; ¡trágame, tierra! ich würde (vor Scham) am liebsten in den (Erd)boden versinken!; parece que se lo ha tragado la tierra er scheint wie vom Erdboden verschwundennum2num (firme) (Fest)land neutro; tierra adentro landeinwärts; poner tierra por medio das Weite suchen; tomar tierra aeronáutica landen; náutico anlegen; como no lleguemos pronto a la estación, nos vamos a quedar en tierra wenn wir nicht bald am Bahnhof sind, verpassen wir unseren Zugnum4num (hacienda) Land neutro; tierra de labor Ackerland neutro; tierra de pastos Weideland neutro; poseer tierras Land besitzen -
53 земля
(ж)1. Erde (f);2. Festland (n); Land (n);3. Boden (m); Erdreich (n); Erdboden (m);поверхность земли — Erdoberfläche (f);
имеющий влажность земли — erdfeucht;
поверхность земли — Geländeoberfläche (f); Erdoberfläche (f);
земля, выбрасываемая при рытье траншеи или рва — Grabenauswurf (m);
орошение земель — Landrieselung (f);
прибрежная земля — Uferland (n); Küstenland (n);
пойменная земля — Flussmarsch (m); Überschwämmungsboden (m);
нарушенная земля — zerstörter Boden (m);
узкая полоса земли — Landzunge (f);
поливные земли — Stauwassergebiete (f);
болотистая земля — Moorerde (f)
-
54 насыпной
geschütteter;насыпная плотина — Wurfdamm (m);
насыпная грунтовая плотина — geschütteter Erddamm (m); Schüttdamm (m); Schüttungsdamm (m);
насыпной грунт — angeschüttetes Erdreich (n); Schüttboden (m); Schüttgrund (m); Aufschüttboden (m);
насыпной камень — geschüttete Steine (m) pl;
-
55 рыхлый
porös; locker; lose;рыхлый грунт — loser, lockerer Boden (m), lockeres Erdreich (n);
рыхлый песок — loser Sand (m)
-
56 подземная коррозия
Korrosion durch Erdreich, UntergrundkorrosionРусско-немецкий словарь по химии и химической технологии > подземная коррозия
-
57 anhelo
anhēlo, āvi, ātum, āre (an u. halo), I) intr. stark-, mühsam atmen, Atem holen, schnauben, keuchen, A) eig., Komik., Verg. u.a.: anhelare desisse, sich verschnauft haben, Col.: anhelans spiritus, Cornif. rhet. – insbes., vor Hitze nach Luft schnappen, anhelantes Garamantes, Sil. 3, 10. – B) übtr., v. Lebl.: 1) im allg., poet., wie unser keuchen, seufzen, dröhnen, anhelans follis (Blasebalg), Pers.: fornacibus ignis anhelat, haucht Glut aus, Verg.: subter anhelat humus, kracht, dröhnt, Stat.: fractaque anhelant aequora, Sil.: vom glühenden Erdreich, vor Hitze gleichs. »keuchen, lechzen, nach Luft u. Kühlung schnappen«, anhelans saevis ardoribus orbis, Sil. – anhelans inopia, der lechzende, d.i. dringende Mangel, Iustin. 9, 1, 6. – 2) insbes., aufdampfen, dampfen, amnis vapore anhelans, von der Sonnenhitze dampfend, Plin. 5, 55. – II) tr. schnaubend od. keuchend hervorbringen, aus-, hervorschnauben, A) eig.: ignes, Ov.: frigus, Cic. poët.: verba inflata et quasi anhelata gravius, mit vollem Hauch und gleichsam zu starkem Schnauben herausgestoßen, Cic.: scribimus inclusi grande aliquid, quod pulmo animae praelargus anhelet, woran die mit Atem gesegnete Brust keucht, Pers.: anhelatis ictibus, mit keuchend hervorgebrachten Ruderschlägen, Sil. – B) übtr., nach etw. schnauben, lechzen, scelus (Bosheit), Cic.————Cat. 2, 1: crudelitatem ex imo pectore, Cornif. rhet. 4, 68: inopiam suam sibi invicem, Augustin. conf. 6, 10: proelia, Stat. Theb. 11, 7. -
58 calco
calco, āvī, ātum, āre (1. calx), etw. od. auf etw. treten, I) im allg.: 1) eig.: viperam, hydrum, Ov.: surculum, Col.: viscera, Ov.: terram, Vulg.: laciniam togae, Suet.: subiectorum colla pedibus, Vulg.: pede ac vestigio (mit der Fußsohle) alcis calcari, Tac.: plantā undique magnā calcor, ein Breitfuß tritt mich, Iuven. 3, 248. – 2) übtr.: a) niedertreten, mit Füßen treten, unterdrücken, gentem, Iustin.: domitum amorem pedibus, Ov.: nunc domi victa libertas nostra hic quoque in foro obteritur et calcatur, Liv.: avaritiam ira calcavit, brachte unter seine Füße, Sen. – b) aus Hohn mit Füßen treten = höhnen, verspotten, beschimpfen, verachten, insultet rogis, calcet et ossa mea, Prop.: ut quae refutare non possumus, quasi fastidiendo calcemus, Quint.: aedium sacrarum ruinae calcantur, Sen.: c. regias opes (v. Diogenes), Sen.: c. fata sua, Sil. – c) gleichs. abtreten, verba calcata et obsoleta, abgedroschene u. abgestandene, Sen. exc. contr. 4. praef. § 9. – II) insbes.: A) v. Hahn, zur Begattung, die Henne treten, Col. 8, 5, 24. – B) die Kelter treten = Wein keltern, torcularia, Vulg. 2. Esdr. 13, 15 u. Iob 24, 11. – u. die Trauben treten = keltern, uvas in torculario, Cato r. r. 112, 3: u. bl. uvam od. uvas, Varr. r. r. 1, 54, 2. Ov. met. 2, 29. Vulg. iudic. 9, 27. Isid. 15, 6, 8: musta, Plin. 18, 322. – C) wohin treten, in vultus galeam alci————clipeumque in pectora, Stat. Theb. 8, 542. – D) prägn. (als Wirkung des Tretens) = eintreten, fest eindrücken, einpressen, einstampfen, festtreten, feststampfen, oleas in orculam, Cato: terram pedibus, festucis vectibusque, Cato: ferratis vectibus solum parietesque, Plin.: huc agrum undasque ad plenum, das mit Wasser gefüllte Erdreich bis an den äußersten Rand, Verg.: monumenta (Bauwerke) intrinsecus medio calcata structuris, mit einer Füllung von Mauerwerk eingepreßt, Vitr. – u. im Mörser stampfen, stoßen, grana lentisci, Pallad. 2, 20: alqd in matrice (od. materna) bene lota, Apic. 2, 54. – E) einen Ort betreten, auf ihm wandeln, ihn besuchen, viam, Hor.: loca, Petr.: cruorem, im Bl. traben, Verg.: iuravit se amnem eo redacturum, ut transiri calcarique etiam a feminis posset, Sen.: dah. calcati Iovi luci, von Jup. besuchte, bewohnte, Sil. 3, 676. -
59 humus
humus, ī, f. (altind. kšāḥ, Erde, Erdboden, griech. χθών, χθονός Erdboden, χθαμαλός, niedrig, χαμαί, auf der Erde), die Erde, der erdige Boden, der Erdboden, das Erdreich, I) eig.: humus iniecta, Cic.: pabulum humi, Kräuter, Gras usw., Sall.: humum mordere (ὀδὰξ ελειν γαιαν b. Hom.), vor Schmerz in die Erde beißen, Verg.: repere per humum, auf der Erde, Hor.: propter humum volare, an der Erde, nahe an der Erde, Ov.: deicere in humum vultum, Ov. – dah. humi, wie χαμαί, an-, auf der Erde, an-, auf dem Boden, zu Boden, quae humi arido atque arenoso gignuntur, Sall.: humi iacēre, Cic.: stratus humi, Liv. u. Val. Max.: prosternere alqm humi, Verg. u. Ov.: se od. corpus humi abicere, Curt. u. Plin.: Ggstz. sublime (in der Luft), zB. Theodori nihil interest, humine an sublime putescat, Cic. Tusc. 1, 102. – humo, α) von der Erde, vom Boden, surgere, Ov.: membra levare, Ov.: ventus arenam humo excitavit (jagte auf), Sall. – β) auf dem Boden, sedēre, Ov.: iacēre, Ov. u. Phaedr. – γ) aus dem Boden, fundit humo facilem victum iustissima tellus, Verg.: hominem appellari, quia sit humo natus, von der Erde stamme, Quint. – δ) in der Erde, zur Erde, figere plantas, Verg.: condere alqm, Verg. – II) meton, (u. poet.) der Erdboden = die Gegend, das Land, h. Punica, h. Pontica, Ov. – ⇒ Als masc., Acc. humum humidum, Gracch.————u. Laev. fr. bei Prisc. 6, 85. – Abl. humu, Varro sat. Men. 422 u. 531. -
60 obhumo
obhumo, āre (ob u. humus) = προςχώννυμι, Schlamm-, Erdreich ansetzen, versanden machen, Tert. de pall. 2.
См. также в других словарях:
Erdreich — Erdreich,das:⇨Erde(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Erdreich, das — Das Êrdreich, des es, plur. inus. 1) Das Reich der Erde, d.i. der Umfang und die ganze Oberfläche des Erdbodens, und alles was auf demselben befindlich ist, in der biblischen und höhern Schreibart; der Erdkreis, Erdboden. Finsterniß bedecket das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Erdreich — 1. Das Erdreich trägt s nicht. (Schwaben.) – Reinsberg V, 69. Man kann nicht mehr beanspruchen als der Natur des Landes oder der Menschen gemäss ist. 2. Wess das Erdreich ist, dess ist auch der Schatz. – Graf, 129, 354; Wackernagel, Das… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Erdreich — das Erdreich, e (Aufbaustufe) der oberste Teil der Erdkruste Synonyme: Erde, Erdboden, Boden Beispiel: Er hat das Erdreich im Garten mit einem Spaten aufgelockert … Extremes Deutsch
Erdreich — E̲rd·reich das; nur Sg ≈ die ↑Erde (3): das steinige, trockene Erdreich lockern, umgraben … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erdreich — Erde: Das gemeingerm. Substantiv mhd. erde, ahd. erda, got. aírÞa, engl. earth, schwed. jord beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *er‹t , u̯ › »Erde«, vgl. z. B. griech. érā »Erde« (éraze »zu Erde«), aisl. jorfi… … Das Herkunftswörterbuch
Erdreich-Wärmepumpe — Sole Wärmepumpe, die dem Erdreich in einem Solekreislauf Wärme entzieht. Von Bedeutung ist vor allem die Beschaffenheit des Erdreichs, insbesondere ein hoher Feuchtigkeitsgrad, damit genügend Wärme nachfließen kann. Wichtig ist ausreichende… … Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens
Erdreich — Schematisches Bodenprofil Der Boden (von althochtd.: bodam) ist der oberste Teil der Erdkruste, der praktisch immer auch belebt ist. Nach unten wird der Boden von festem oder lockerem Gestein begrenzt, nach oben meist durch eine Vegetationsdecke… … Deutsch Wikipedia
Erdreich — Untergrund; Boden; Erdboden; Erde * * * Erd|reich 〈n. 11; unz.〉 Erdboden, lockere Erde als Grundlage des Pflanzenwachstums * * * Erd|reich, das: ↑ Erde (1 a) als Grundlage des Pflanzenwachstums: steiniges E. * * * Erd|reich, da … Universal-Lexikon
Erdreich — Erd|reich … Die deutsche Rechtschreibung
Ben Erdreich — Benjamin (Ben) Erdreich (born December 9, 1938) is a former United States congressman from Alabama. He was born in Birmingham, Alabama to an upper middle class family. Erdreich attended Yale University, graduating in 1960, and then earned his law … Wikipedia