-
1 Füchse
-
2 Füchse prellen
сущ.общ. перехитрить хитрецов -
3 Alte Füchse gehen schwer in die Falle
прил.Универсальный немецко-русский словарь > Alte Füchse gehen schwer in die Falle
-
4 wo sich die Füchse gute Nacht sagen
союзразг. в глухомани, в глуши, в дыре, в захолустье, в медвежьем углу, в тьмутаракани, на отшибе, у чёрта на куличках, у чёрта на рогахУниверсальный немецко-русский словарь > wo sich die Füchse gute Nacht sagen
-
5 wo sich die Füchse gute Nacht sagen lieh
союзразг. на выселкахУниверсальный немецко-русский словарь > wo sich die Füchse gute Nacht sagen lieh
-
6 Fuchs
Fuchs m -es, Füchse лиси́ца(vulpes vulpes L.); лиса́; fliegender Fuchs кало́нг, лета́ющая соба́ка(Pteropus celaeno Herm.)Fuchs m -es, Füchse ли́сий мех; mit Fuchs gefüttert на ли́сьем меху́Fuchs m -es, Füchse перен. лиса́, хитре́ц; пройдо́ха; er ist ein alter [schlauer] Fuchs он ста́рая [хи́трая] лиса́, он хитре́цFuchs m -es, Füchse студ. новичо́к; ein krasser Fuchs юне́ц, желторо́тый (о студе́нте-первоку́рснике, при́нятом в корпора́цию)der Fuchs braut ср.-нем. клуби́тся тума́нdiese Entfernung hat der Fuchs gemessen (und den Schwanz dazugegeben) шутл. здесь (сто́лько-то) киломе́тров да ещё́ сто́лько же с га́ком (т.е. значи́тельно бо́льше, чем ука́зано)Füchse prellen перехитри́ть хитрецо́вdort, wo sich die Füchse [wo Fuchs und Hase einander] gute Nacht sagen у чо́рта на кули́чках; в медве́жьем углу́ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn посл. ста́рую лису́ второ́й раз в капка́н не зама́нишьwas der Löwe nicht kann, das kann der Fuchs посл. где си́лой не возьмё́шь, там хи́трость помо́жетwenn der Fuchs predigt, nimm die Gänse in acht посл. загове́лась лиса́ Fuchs загоня́й гусе́й -
7 Fuchs
m -es, Füchse1. <лисица, лиса>: wo sich Füchse [Fuchs und Hase] gute Nacht sagen куда Макар телят не гонял, у чёрта на куличках. Eine bessere Gegend konntest du dir für dein Grundstück wohl nicht aussuchen. Jetzt wohnst du dort, wo sich die Füchse gute Nacht sagen. diese Entfernung [diesen Weg] hat der Fuchs (mit dem Schwanz) gemessen расстояние намного больше, чем предполагалось. Füchse prellenа) быть хитроумнее любого хитреца,б) подложить свинью кому-л.2. черен. "лиса", хитрюга. Er weiß immer, wo er was verdienen kann, ein schlauer Fuchs ist er.Dieser Fahrer ist ein Fuchs im Etappenrennen.3. рыжий (человек). Da er ein Fuchs ist, hänselt man ihn immer.4. студент-первокурсник, не состоящий в корпорации.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fuchs
-
8 Fuchs
m -es, Füchse1) лисица (Vulpes vulpes L,); лисаfliegender Fuchs — калонг, летающая собака (Pteropus celaeno Herm.)2) лисий мех3) разг. рыжий ( о человеке)er ist ein alter ( schlauer) Fuchs — он старая ( хитрая) лиса, он хитрец6) студ. новичокein krasser Fuchs — юнец, желторотый (о студенте-первокурснике, принятом в корпорацию)8) астр. Лисичка9) разг. золотая монета••der Fuchs braut — ср.-нем. клубится туманdiese Entfernung hat der Fuchs gemessen( und den Schwanz dazugegeben) — шутл. здесь ( столько-то) километров да ещё столько же с гаком (т. e. значительно больше, чем указано)Füchse prellen — перехитрить хитрецовdort, wo sich die Füchse ( wo Fuchs und Hase einander) gute Nacht sagen ≈ у чёрта на куличках; в медвежьем углуein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn — посл. старую лису второй раз в капкан не заманишьwenn der Fuchs predigt, nimm die Gänse in acht ≈ посл. заговелась лиса - загоняй гусей -
9 Nacht
fi dort sagen sich die Füchse gute Nacht у чёрта на куличках. Nach dem Abitur habe ich in einem Dorf gearbeitet, wo sich die Füchse gute Nacht sagen, na, dann gute Nacht' ну, тогда всё (пропало)! (возглас разочарования). "Stell dir vor, die Bedingungen für die Führerscheinprüfung sind verschärft worden." — "Na, dann gute Nacht! Jetzt falle ich bestimmt durch." sich (Dat.) die Nacht um die Ohren schlagen всю ночь не спатьпрогулять всю ночь. Er hatte geglaubt, sich so recht ausschlafen zu können, und nun mußte er sich die nächste Nacht wieder um die Ohren schlagen. Nacht der langen Messer резня, поножовщина. In den Zeitungen schrieb man von einer Nacht der langen Messer, in der 47 Menschen umgebracht wurden.Wenn wir eine neue Regierung bekommen, wird es wohl eine Nacht der langen Messer geben. Vielleicht verlieren wir auch unseren Posten, dumm [blöd, doof] wie die Nacht глупый до ужаса, совсем безмозглый, häßlich wie die Nacht страшный как смертный грех, schwarz wie die Nachtа) хоть глаз выколи (очень темно)б) чёрный как вороново крыло.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nacht
-
10 Fuchs
m <-es, Füchse>1) зоол лисица, лисаwéíßer Fuchs — белый песец
2) мех лисы3) лисья шуба4) разг лиса, хитрец (о человеке)5) разг, обыкн пренебр рыжий (о человеке)7) новичок (о студенте-первокурснике, принятом в студенческую корпорацию)8) уст золотая монета9) боров (горизонтальная часть дымохода, соединяющая печь с дымовой трубой)wo sich die Füchse [wo sich Fuchs und Háse] Gúte Nacht ságen шутл ≈ — у чёрта на куличках
-
11 черт
м••черт возьми!, черт побери! — hol's der Teufel!у черта на куличках — wo sich die Füchse gute Nacht sagenчем черт не шутит! — wer weiß, was noch alles kommen mag!черт его знает! — was weiß ich!, weiß der Teufel ( der Kuckuck)!черт с ним! ( мне все равно) — meinetwegen!черта с два! — so siehst du aus; Pustekuchen! -
12 чёрт
чёрт м Teufel m 1d а чёрт возьми!, чёрт побери! hol''s der Teufel! пошёл к чёрту geh ( scher dich] zum Teufel! сам чёрт не разберёт kein Teufel kann daraus klug werden у чёрта на куличках wo sich die Füchse gute Nacht sagen чем чёрт не шутит! wer weiß, was noch alles kommen mag! чёрт его знает! was weiß ich!, weiß der Teufel ( der Kuckuck]! это чёрт знает что! das ist ja unerhört! всё пошло к чёрту alles ist zum Teufel ( im Eimer] чёрт с ним! (мне всё равно) meinetwegen! это ни к чёрту не годится das taugt zu nichts! чёрта с два! so siehst du aus; Pustekuchen! -
13 Aktenfuchs
m -es,..fuchse огран. употр. ушлый чиновник. Dieser Aktenfuchs ist gut beschlagen und könnte dir helfen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Aktenfuchs
-
14 Schlauberger
m -s, =, Schlaufuchs m -es,..fuchse, Schlaukopf m -(e)s,..köpfe, Schlaumeier m -s, = шутл. хитрец, хитрюга. So ein Schlauberger!Er ist ein alter Schlauberger.Der ist ein Schlauberger, ist wieder eher dahinter gekommen als alle anderen.Dieser Schlauberger hat doch gefunden, was er zum Geburtstag kriegen sollte.Dieser alte Schlaukopf zieht sich immer wieder aus der Affäre.Der "Schlaukopf" hat ja wieder alles falsch verstanden.Du bist ja ein Schlaukopf, du wirst schon einen Ausweg finden.Dieser Schlaumeier weiß alles besser.Unser Schlaumeier hat wieder als erster gerochen, woher der Wind weht.Dieser Schlaumeier haut einen übers Ohr, aber so geschickt, daß es keiner merkt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlauberger
-
15 Neuer Deutscher Film
Новое немецкое кино, новая волна в киноискусстве Германии 1970-х гг. Фильмы режиссёров (Клуге, Шлёндорф, Херцог, Фассбиндер, Вендерс) отличаются политической ангажированностью, критическим подходом к обществу, экспериментальным духом. Отражают социально-политический кризис в ФРГ тех лет, истоки которого режиссёры видели в нацистском прошлом страны. Начало этому направлению положил "Оберхаузенский манифест". Провозглашённые в нём принципы нашли отражение в фильмах Клуге "Прощание с прошлым" (1966, "Abschied von gestern"), Шлёндорфа "Молодой Тёрлесс" (1965, "Der junge Törless"), Шамони "Запретное время для охоты на лис" (1966, Schamoni Peter, "Schonzeit für Füchse") и др. <другое название "Junger Deutscher Film"> → Oberhausener Manifest, Kluge Alexander, Schlöndorff Volker, Herzog Werner, Fassbinder Rainer Werner, Wenders Wim, Rote-Armee-FraktionГермания. Лингвострановедческий словарь > Neuer Deutscher Film
-
16 Blaufuchs
-
17 Goldfuchs
m <-es,..füchse>3) уст золотой (монета) -
18 Graufuchs
m <-es,..füchse>зоол серая лисица, чернобурка -
19 Polarfuchs
m <-es,..füchse>зоол песец -
20 Rotfuchs
m <-es,..füchse>1) лошадь бурой масти (красно-коричневая)2) лисица3) разг, пренебр рыжий (человек)
См. также в других словарях:
Füchse — [althochdeutsch fuhs, eigentlich »der Geschwänzte«], Bezeichnung für mehrere eng verwandte Gattungen aus der Familie Hundeartige; kleine bis mittelgroße Tiere, schlank mit relativ kurzen Beinen, schmaler Schnauze und meist großen, zugespitzten… … Universal-Lexikon
Füchse [1] — Füchse, so v.w. Foxindianer … Pierer's Universal-Lexikon
Füchse [2] — Füchse, hundeartige Thiere mit langhaarigem, gerade ausgehendem Schwanz u. senkrechtem Sehspalt; dahin die verschiedenen Arten F … Pierer's Universal-Lexikon
Füchse — Als Füchse werden neben dem Fuchs (Vertreter der Familie der Hunde (Canidae)) eine Reihe von Sportmannschaften benannt, darunter Füchse Berlin (Profihandball) Lausitzer Füchse (Eishockey) Reinickendorfer Füchse Füchse Duisburg (Eishockey) Siehe… … Deutsch Wikipedia
Füchse — lapės statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 11 rūšių. Paplitimo arealas – Europa, Afrika, Azija, Š. Amerika. atitikmenys: lot. Vulpes Oken angl. foxes vok. Füchse rus. лисицы pranc. renards ryšiai:… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Füchse Duisburg — Größte Erfolge Aufstieg in die Eishockey Bundesliga 1979 Aufstieg in die Deutsche Eishockey Liga 2005 Vereinsinfos … Deutsch Wikipedia
Füchse Berlin — Voller Name Spitzname(n) Füchse Gegründet 1891 … Deutsch Wikipedia
Füchse Berlin — Füchse Berlin … Wikipédia en Français
Füchse Duisburg — Full name Füchse Duisburg Nickname(s) Foxes Founded 1971 Based In Duisburg … Wikipedia
Füchse Berlin — Nombre completo Füchse Berlin Apodo(s) Los Zorros Fundación 1891 Pabellón Max Schmeling Halle Berlín, Alemania Capacidad 8.500 Entrenador … Wikipedia Español
Füchse Berlin — is a team handball club from Berlin, Germany. Currently, they compete in the German First League of Handball at Max Schmeling Halle. They have not won any championships.External links [http://www.fuechse berlin.de Official website] … Wikipedia