-
1 extremites
-
2 extremity
extremity [ɪkˈstremɪtɪ]* * *[ɪk'stremətɪ]1) ( of place) extrémité f (of de)extremities — ( of body) extrémités f
2) ( dire situation) situation f désespérée3) ( extremeness) degré m extrême (of de) -
3 protection using telecommunication
защита с использованием телеканала
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]Тематики
EN
защита с использованием телеканала связи
Защита, которая требует наличия канала связи между концами защищаемого
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
дистанционная защита с каналом передачи телесигналов
дистанционная защита с телеуправлением
Дистанционная защита для которой необходима телекоммуникационная связь между концами защищаемой зоны.
[Циглер Г. Цифровая дистанционная защита: принципы и применение. М.: Энергоиздат. 2005]
дистанционная защита, оснащенная связью
Дистанционная защита, использующая линию связи с целью улучшения ее характеристик.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]EN
protection using telecommunication
pilot protection (US)
protection requiring telecommunication between the ends of the protected section in a power system
See figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]FR
protection à liaison de transmission
protection nécessitant une liaison de transmission entre les extrémités de la section protégée d'un réseau d'énergie
Voir figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]Тематики
Синонимы
- дистанционная защита с каналом передачи телесигналов
- дистанционная защита с телеуправлением
- дистанционная защита, оснащенная связью
EN
DE
- Selektivschutz mit Informationsübertragung, m
FR
система телезащиты
Система, включающая в себя аппаратуру телезащиты и соединенную с ней линию или систему связи между концами защищаемой линии.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]EN
protection using telecommunication
pilot protection (US)
protection requiring telecommunication between the ends of the protected section in a power system
See figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]FR
protection à liaison de transmission
protection nécessitant une liaison de transmission entre les extrémités de la section protégée d'un réseau d'énergie
Voir figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]Тематики
EN
DE
- Selektivschutz mit Informationsübertragung, m
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection using telecommunication
-
4 pilot protection (US)
защита с использованием телеканала связи
Защита, которая требует наличия канала связи между концами защищаемого
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
дистанционная защита с каналом передачи телесигналов
дистанционная защита с телеуправлением
Дистанционная защита для которой необходима телекоммуникационная связь между концами защищаемой зоны.
[Циглер Г. Цифровая дистанционная защита: принципы и применение. М.: Энергоиздат. 2005]
дистанционная защита, оснащенная связью
Дистанционная защита, использующая линию связи с целью улучшения ее характеристик.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]EN
protection using telecommunication
pilot protection (US)
protection requiring telecommunication between the ends of the protected section in a power system
See figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]FR
protection à liaison de transmission
protection nécessitant une liaison de transmission entre les extrémités de la section protégée d'un réseau d'énergie
Voir figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]Тематики
Синонимы
- дистанционная защита с каналом передачи телесигналов
- дистанционная защита с телеуправлением
- дистанционная защита, оснащенная связью
EN
DE
- Selektivschutz mit Informationsübertragung, m
FR
система телезащиты
Система, включающая в себя аппаратуру телезащиты и соединенную с ней линию или систему связи между концами защищаемой линии.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]EN
protection using telecommunication
pilot protection (US)
protection requiring telecommunication between the ends of the protected section in a power system
See figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]FR
protection à liaison de transmission
protection nécessitant une liaison de transmission entre les extrémités de la section protégée d'un réseau d'énergie
Voir figure 448-4.
[IEV ref 448-15-01]Тематики
EN
DE
- Selektivschutz mit Informationsübertragung, m
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pilot protection (US)
-
5 extremity
- 'stre-1) (the farthest point: The two poles represent the extremities of the earth's axis.) extremo2) (an extreme degree; the quality of being extreme: Their suffering reached such extremities that many died.) extremo3) (a situation of great danger or distress: They need help in this extremity.) situación extrema4) (the parts of the body furthest from the middle eg the hands and feet.) extremidadestr[ɪk'stremɪtɪ]noun (pl extremities)1 formal use (furthest point) extremo2 formal use (extreme degree, situation) extremo, situación nombre femenino extrema, situación nombre femenino límite1 SMALLANATOMY/SMALL extremidades nombre femenino plural1) extreme: extremo m2) extremities npllimbs: extremidades fpln.• cabo s.m.• extremidad s.f.• extremo s.m.• medida extrema s.f.• rigor s.m.ɪk'streməti1)a) c ( farthest point) extremo mb) extremities pl ( Anat) extremidades fpl2) u c (critical degree, situation) (frml) extremo m[ɪks'tremɪtɪ]N2) (fig) [of despair etc] extremo min his extremity, he went to her for help — ante la necesidad, acudió a ella en busca de ayuda
3) extremities (Anat) extremidades fpl* * *[ɪk'streməti]1)a) c ( farthest point) extremo mb) extremities pl ( Anat) extremidades fpl2) u c (critical degree, situation) (frml) extremo m -
6 beam supported at the ends
Dictionary of Engineering, architecture and construction > beam supported at the ends
-
7 end grain
bois en bout m, veines d’extrémités fDictionary of Engineering, architecture and construction > end grain
-
8 end-supported beam
Dictionary of Engineering, architecture and construction > end-supported beam
-
9 hinged-end column
Dictionary of Engineering, architecture and construction > hinged-end column
-
10 pin-end column
Dictionary of Engineering, architecture and construction > pin-end column
-
11 Christmas
Christmas [ˈkrɪsməs]1. nounNoël m• at/for Christmas à/pour Noël2. compounds[decorations, gift, song] de Noël• I got it in my Christmas stocking ≈ je l'ai trouvé sous l'arbre de Noël ► Christmas time noun période f de Noël or des fêtes━━━━━━━━━━━━━━━━━Les Christmas crackers sont des papillotes, sortes de pochettes-surprise incontournables des fêtes de Noël au Royaume-Uni et dans d'autres pays du Commonwealth. Deux personnes doivent tirer sur leurs extrémités, ce qui fait éclater le pétard qui est à l'intérieur et dévoile un chapeau en papier, un petit gadget et une histoire drôle, une devinette ou une devise.* * *['krɪsməs] 1.2.Merry Christmas —
-
12 rigid arch
English-French architecture and construction dictionary > rigid arch
-
13 extremity
[-'stre-]1) (the farthest point: The two poles represent the extremities of the earth's axis.) extrémité2) (an extreme degree; the quality of being extreme: Their suffering reached such extremities that many died.) extrémité3) (a situation of great danger or distress: They need help in this extremity.) extrémité4) (the parts of the body furthest from the middle eg the hands and feet.) extrémités -
14 end
end [end]1 noun(a) (furthermost part, tip, edge) bout m, extrémité f;∎ at the end of the garden au bout ou fond du jardin;∎ it's at the other end of town c'est à l'autre bout de la ville;∎ at the northern end of the park/town/lake à l'extrémité nord du parc/de la ville/du lac;∎ the rope is frayed at this end/at that end/at one end la corde est effilochée à ce bout-ci/à ce bout-là/au bout;∎ at either end of the political spectrum aux deux extrémités de l'éventail politique;∎ Telecommunications at the other end of the line au bout de la ligne;∎ from one end of the country/of the town to the other d'un bout à l'autre du pays/de la ville;∎ they live in the end house ils habitent la dernière maison, au bout de la rue;∎ third from the end troisième en partant de la fin;∎ Sport to change ends changer de côté(b) (area, aspect) côté m;∎ how are things (at) your end? comment ça va de ton côté ou pour toi?;∎ what's the weather like at your end? (in phone conversation) quel temps fait-il chez vous?, quel temps est-ce que vous avez?;∎ the marketing/manufacturing end of the operation le côté marketing/fabrication de l'opération, tout ce qui est marketing/fabrication;∎ to come to the end of the road arriver au bout de la route; figurative (in one's career) arriver au bout de sa carrière; (in one's life) arriver au bout de sa vie; (be unable to make progress) être dans une impasse;∎ this is the end of the road or line c'est fini;∎ figurative to get hold of the wrong end of the stick mal comprendre;∎ to go to the ends of the earth aller jusqu'au bout du monde;∎ to keep one's end of the bargain tenir parole;∎ to keep one's end up tenir bon;∎ he doesn't know or can't tell one end of a word processor from the other il ne sait même pas à quoi ressemble un traitement de texte;∎ to make (both) ends meet (financially) joindre les deux bouts(c) (conclusion, finish) fin f;∎ at the end of July/of spring/of the year à la fin du mois de juillet/du printemps/de l'année;∎ from beginning to end du début à la fin, de bout en bout;∎ to read to the end of a book, to read a book to the end lire un livre jusqu'au bout ou jusqu'à la fin;∎ I waited until the end of the meeting j'ai attendu la fin de la réunion;∎ to be at an end être terminé ou fini;∎ my patience is at or has come to an end ma patience est à bout;∎ to be at the end of one's resources/one's strength avoir épuisé ses ressources/ses forces;∎ Finance end of the financial year clôture f de l'exercice;∎ to come to an end s'achever, prendre fin;∎ to draw to an end arriver ou toucher à sa fin;∎ to put an end to sth mettre fin à qch;∎ we want an end to the war nous voulons que cette guerre cesse ou prenne fin;∎ the end of the world la fin du monde;∎ familiar it's not the end of the world! ce n'est pas la fin du monde!;∎ until the end of time jusqu'à la fin des temps;∎ the end is nigh la fin est proche;∎ and that was the end of that et ça s'est terminé comme ça;∎ let that be an end to the matter! qu'on en finisse là!, qu'on n'en parle plus!;∎ familiar he's/you're the end! (impossible) il est/tu es incroyable!; (extremely funny) il est/tu es trop (drôle)!;∎ to come to a bad end mal finir;∎ familiar end of story! (stop arguing) plus de discussions!; (I don't want to talk about it) un point, c'est tout!;∎ we'll never hear the end of it on n'a pas fini d'en entendre parler;∎ is there no end to his talents? a-t-il donc tous les talents?, n'y a-t-il pas de limite à ses talents?∎ to achieve or to attain one's end atteindre son but;∎ with this end in view or mind, to this end dans ce but, à cette fin;∎ formal to what end? dans quel but?, à quelle fin?;∎ for political ends à des fins politiques;∎ an end in itself une fin en soi;∎ the end justifies the means la fin justifie les moyens(e) (remnant → of cloth, rope) bout m; (→ of loaf) croûton m; (→ of candle) bout; (→ of cigarette) bout, mégot m∎ to meet one's end trouver la mort;∎ to be nearing one's end être à l'article de la mort;∎ I was with him at the end j'étais auprès de lui dans ses derniers moments(house, seat, table) du bout(speech, novel) terminer, conclure; (meeting, discussion) clore; (day) terminer, finir; (war, speculation, relationship) mettre fin ou un terme à; (work, task) terminer, finir, achever;∎ she ended the letter with a promise to write again soon elle a terminé la lettre en promettant de récrire bientôt;∎ the war to end all wars la der des ders;∎ the joke to end all jokes la meilleure blague qu'on ait jamais entendue;∎ he decided to end it all (life, relationship) il décida d'en finir;∎ she ended her days in a retirement home elle a fini ses jours dans une maison de retraite(story, film) finir, se terminer, s'achever; (path, road etc) se terminer, s'arrêter; (season, holiday) se terminer, toucher à sa fin;∎ to end happily (of story) avoir une fin heureuse, bien se terminer;∎ how or where will it all end? comment tout cela finira-t-il ou se terminera-t-il?;∎ where does society end and the individual begin? où s'arrête la société et où commence l'individu?;∎ to end in a point se terminer en pointe;∎ the discussion ended in an argument la discussion s'est terminée en dispute;∎ to end in failure/divorce se solder par un échec/un divorce;∎ the word ends in -ed le mot se termine par ou en -ed;∎ the book ends with a quotation le livre se termine par une citation;∎ it'll end in tears ça va mal finirpar le bout(a) (with ends adjacent) bout à bout(b) (from one end to another) d'un bout à l'autred'un bout à l'autrefinalement;∎ we got there in the end finalement nous y sommes arrivés, nous avons fini par y arriver;∎ he always pays me back in the end il finit toujours par me rendre ce qu'il me doit;∎ you'll get used to it in the end tu finiras par t'y habituer∎ familiar it upset her/cheered her up no end ça l'a bouleversée/ravie à un point (inimaginable);∎ it helped me no end ça m'a énormément aidé□∎ familiar it'll do you no end of good cela vous fera un bien fou;∎ to have no end of trouble doing sth avoir énormément de mal ou un mal fou ou un mal de chien à faire qch;∎ to think no end of sb porter qn aux nues;∎ we met no end of interesting people on a rencontré des tas de gens intéressants∎ to stand sth on end mettre qch debout;∎ her hair was standing on end elle avait les cheveux dressés sur la tête(b) (in succession) entier;∎ for hours/days on end pendant des heures entières/des jours entiers;∎ for four hours on end pendant quatre heures de suite ou d'affilée►► Railways end carriage wagon m de queue;Computing end key touche f fin;Technology end piece embout m;end product Industry & Commerce produit m final; figurative résultat m;end result résultat m final;American end run faux-fuyant m;end table bout m de canapé;Television & Cinema end titles générique m de fin;end zone (in American football) zone f d'en-butterminer;∎ they ended off the evening with a dance ils ont terminé la soirée par une dansefinir;∎ they ended up in Manchester ils se sont retrouvés à Manchester;∎ to end up in hospital/in prison finir à l'hôpital/en prison;∎ if you keep driving like that, you're going to end up killing yourself si tu continues à conduire comme ça, tu finiras par te tuer;∎ to end up doing sth finir par faire qch;∎ to end up (as) the boss/on the dole finir patron/chômeur;∎ I wonder what he'll end up as/how he'll end up je me demande ce qu'il deviendra/comment il finira -
15 extreme
extreme [ɪk'stri:m](a) (heat, pain, views, measures) extrême;∎ they live in extreme poverty ils vivent dans une misère extrême;∎ to be in extreme pain souffrir terriblement ou atrocement;∎ to be extreme in one's beliefs être extrême dans ses convictions;∎ the extreme left wing of the party l'aile d'extrême gauche du parti;∎ extreme old age grand âge m;∎ an extreme case un cas exceptionnel(b) (furthest away) extrême;∎ at the extreme end of the platform à l'extrémité du quai;∎ on the extreme right of the screen à l'extrême droite de l'écran;∎ they are extreme opposites of the political spectrum ils sont aux deux extrémités de l'éventail politique2 nounextrême m;∎ extremes of temperature extrêmes mpl de température;∎ to go to extremes exagérer;∎ to take or to carry sth to extremes, to go to extremes with sth pousser qch à l'extrême;∎ to be driven to extremes être poussé à bout;∎ to go from one extreme to the other aller ou passer d'un extrême à l'autre;∎ don't go to the opposite extreme ne tombe pas dans l'extrême inverseà l'extrême;∎ polite/careful in the extreme poli/soigneux à l'extrême►► Cinema & Television extreme close-up plan m très rapproché;formal the extreme penalty le dernier supplice;extreme sports sports mpl extrêmes;Religion extreme unction extrême-onction f -
16 extremity
(a) (furthermost tip) extrémité f;∎ at the southernmost extremity of the peninsula à l'extrémité sud de la péninsule(c) (extreme nature → of belief, view etc) extrémité f(d) (adversity, danger) extrémité f;∎ to be reduced to the last extremity en être réduit à la dernière extrémité;∎ to help sb in his/her extremity aider qn dans son malheur(e) (usu pl) (extreme measure) extrémité f;∎ to resort to extremities en venir à des extrêmes;∎ to drive sb to extremities pousser ou conduire qn à des extrêmes -
17 SS
- шумоподобный
- шлакоулавливающий пучок труб
- чувствительность ненагруженного резерва
- характерный для данной площадки
- установка для отбора проб
- успешный пуск
- услуга сеансового уровня
- температура воды на поверхности моря
- телемеханический пуск (агрегата)
- телемеханический останов (агрегата)
- твёрдотельный (о схеме)
- система электроснабжения
- система отбора и анализа проб
- сверхчувствительный
- режим оперативных переключений
- расширение спектра
- прямолинейный участок
- пригодность площадки
- подстанция
- переключатель быстродействия
- пакет пароперегревателя
- односторонний диск (с записью на одной стороне)
- одноканальная контрольная точка на компонентном входе элемента сети CWDM
- объем пробы
- объем выборки
- набор решений
- меры безопасности и охрана (ядерного объекта)
- контрольная точка одноканального источника
- контрольная точка одиночного канала на потоковом входе элемента сети DWDM
- живучесть системы
- дополнительная услуга
- выбор сигнала
- второй контур ядерного реактора
- взвешенные твёрдые частицы
- важный для безопасности АЭС
- безопасный останов
- безопасность на площадке АЭС
безопасность на площадке АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
безопасный останов
(напр. турбины, ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
важный для безопасности АЭС
(напр. о системе)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
взвешенные твёрдые частицы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
второй контур ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
дополнительная услуга
Услуга, которая изменяет или дополняет базовую услугу электросвязи. Следовательно, она не может быть предоставлена пользователю как самостоятельная услуга. Она должна предоставляться вместе с базовой услугой электросвязи или в сочетании с ней. Одна и та же дополнительная услуга может быть общей для нескольких базовых услуг электросвязи. (МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
контрольная точка одиночного канала на потоковом входе элемента сети DWDM
(МСЭ-Т G.698.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- single-channel reference point at the DWDM network element tributary input
- Ss
контрольная точка одноканального источника
(МСЭ-Т G.959.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
меры безопасности и охрана (ядерного объекта)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
набор решений
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
объем пробы
(напр. воды, дымовых газов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
одноканальная контрольная точка на компонентном входе элемента сети CWDM
(МСЭ-Т G.695).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- single-channel reference point at the CWDM network element tributary input
- Ss
односторонний диск (с записью на одной стороне)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
пакет пароперегревателя
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
переключатель быстродействия
Служит для задания тактовой частоты, с которой должен работать процессор (например, для 80386 – 25 или 8 МГц).
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
подстанция
Подстанцией (ПС) называется электроустановка, служащая для преобразования и распределения электроэнергии и состоящая из трансформаторов или других преобразователей энергии, распределительных устройств, устройств управления и вспомогательных сооружений.
[РД 34.20.185-94]
подстанция
Электроустановка, предназначенная для приема, преобразования и распределения электрической энергии, состоящая из трансформаторов или других преобразователей электрической энергии, устройств управления, распределительных и вспомогательных устройств по ГОСТ 19431.
[ ГОСТ 24291-90]
подстанция электрическая
Группа установок и оборудования, размещаемая в здании или на открытой площадке, предназначенная для преобразования параметров передаваемой электроэнергии или распределения её
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
электрическая подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]EN
substation (of a power system)
a part of an electrical system, con-fined to a given area, mainly including ends of transmission or distribution lines, electrical switchgear and controlgear, buildings and transformers. A substation generally includes safety or control devices (for example protection)
NOTE – The substation can be qualified according to the designation of the system of which it forms a part. Examples: transmission substation (transmission system), distribution substation, 400 kV or 20 kV substation.
[IEV number 601-03-02 ]FR
poste (d'un réseau électrique)
partie d'un réseau électrique, située en un même lieu, comprenant principalement les extrémités des lignes de transport ou de distribution, de l'appareillage électrique, des bâtiments, et, éventuellement, des transformateurs. Un poste comprend généralement les dispositifs destinés à la sécurité et à la conduite du réseau (par exemple les protections)
NOTE – Selon le type de réseau auquel appartient le poste, il peut être qualifié par la désignation du réseau. Exemples: poste de transport (réseau de transport), poste de distribution, poste à 400 kV, poste à 20 kV.
[IEV number 601-03-02 ]Подстанции с трансформаторами, преобразующие электрическую энергию только по напряжению, называются трансформаторными; а преобразующие электроэнергию по напряжению и другим параметрам (изменение частоты, выпрямление тока), — преобразовательными. На ПС могут устанавливаться два и более, как правило, трехфазных трансформатора. Установка более двух трансформаторов принимается на основе технико-экономических расчетов, а также в случаях, когда на ПС применяется два средних напряжения. При отсутствии трехфазного трансформатора необходимой мощности, а также при транспортных ограничениях возможно применение группы однофазных трансформаторов. Подстанция, как правило, состоит из нескольких РУ разных ступеней напряжения, соединенных между собой трансформаторной (автотрансформаторной) связью;
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]Тематики
Синонимы
EN
- electric power substation
- electric substation
- SS
- station
- sub
- substation
- substation (of a power system)
- switching station
- switching substation
DE
FR
- poste (d`un reseau electrique)
- sous-station électrique
пригодность площадки
(напр. для ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
прямолинейный участок
(напр. трубопроводов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
расширение спектра
(МСЭ-Т J.240).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
режим оперативных переключений
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
система отбора и анализа проб
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система электроснабжения
Совокупность взаимосвязанных энергоустановок, осуществляющих электроснабжение района, города, предприятия.
[ ГОСТ 19431-84]
система электроснабжения
Совокупность электроустановок, предназначенная для обеспечения потребителей электрической энергией.
[ОСТ 45.55-99]2.14. В проектной практике имеет место деление системы электроснабжения энергоемкого промышленного предприятия на внешнее электроснабжение (электрические сети энергосистемы до приемных пунктов электроэнергии на предприятии) и внутреннее электроснабжение (от приемных пунктов до потребителя предприятия)....
2.15. Система электроснабжения промышленного предприятия должна учитывать очередность его сооружения. Сооружение последующих очередей строительства не должно приводить к нарушению или снижению надежности электроснабжения действующих производств.
Система электроснабжения должна обеспечивать возможность роста потребления электроэнергии предприятием без коренной реконструкции системы электроснабжения.2.17. При проектировании системы электроснабжения промышленного предприятия следует учитывать потребность в электроэнергии сторонних близлежащих потребителей во избежание нерациональных затрат на их локальное электроснабжение.
3.5. Надежность электроснабжения промышленного предприятия со сложным непрерывным технологическим процессом (НТП), требующим длительного времени на восстановление рабочего режима при нарушении системы электроснабжения, определяется помимо требуемой степени резервирования длительностью перерыва питания при нарушениях в системе электроснабжения и ее сопоставлением с предельно допустимым временем перерыва электроснабжения, при котором возможно сохранение НТП данного производства.4.4.3. Мощности независимых источников питания в послеаварийном режиме определяются исходя из требуемой степени резервирования системы электроснабжения предприятия.
6.1.2. Системы электроснабжения с двумя приемными пунктами электроэнергии следует применять:
- при повышенных требованиях к надежности питания электроприемников I категории;
- при двух обособленных группах потребителей на площадке предприятия;
- при поэтапном развитии предприятия в тех случаях, когда для питания нагрузок второй очереди целесообразно сооружение отдельного приемного пункта электроэнергии;
- во всех случаях, когда применение двух приемных пунктов экономически целесообразно.
В указанных случаях приемные пункты должны быть территориально разобщены и размещаться, как правило, по разные стороны предприятия.
Должна быть исключена возможность одновременного попадания приемных пунктов в факел загрязнения.
6.1.3. При построении системы электроснабжения предприятия во всех случаях, где это возможно, следует применять схемы глубоких вводов 110-330 кВ как наиболее экономичной и надежной системы распределения электроэнергии.6.2.6. При построении системы электроснабжения на напряжении 35 кВ для...
8.7. При проектировании системы электроснабжения промышленного предприятия, имеющего в своем составе электроприемники, чувствительные к изменениям показателей качества электроэнергии, следует...
9.8.1. Регулирование напряжение в системах электроснабжения промышленных предприятий, в основном, должно обеспечиваться применением трансформаторов и автотрансформаторов с автоматическим регулированием напряжения под нагрузкой и выбором оптимальных ответвлений у нерегулируемых под нагрузкой трансформаторов.
10.4. Выбор компенсирующих устройств должен производиться одновременно с выбором других основных элементов системы электроснабжения предприятия с учетом динамики роста электрических нагрузок и поэтапного развития системы.
[НТП ЭПП-94]
1.11 Система электроснабжения должна обеспечивать в условиях послеаварийного режима путем соответствующих переключений питание электроэнергией тех электроприемников, работа которых необходима для продолжения производства.
1.12. При определении объема резервирования и пропускной способности системы электроснабжения не следует учитывать возможность совпадения планового ремонта элементов электрооборудования и аварии в системе электроснабжения, за исключением случаев питания электроприемников особой группы.
При проектировании системы электроснабжения необходимо определять допустимое снижение нагрузки на время послеаварийного режима и планово-предупредительного ремонта.
2.2. Основными источниками питания должны служить электростанции и сети районных энергосистем. Исключение представляют большие предприятия с большим теплопотреблением, где основным источником питания может быть собственная электростанция (ТЭЦ). Но и в этом случае обязательно должна предусматриваться связь системы электроснабжения предприятия с сетью энергосистемы.
5.1. Напряжение каждого звена системы электроснабжения должно выбираться с учетом напряжений смежных звеньев.
[СН 174-75]
Тематики
Действия
- нарушение системы электроснабжения
- проектирование системы электроснабжения
- регулирование напряжения в системе электроснабжения
- резервирование системы электроснабжения
Сопутствующие термины
- внешнее электроснабжение
- внутреннее электроснабжение
- основные элементы системы электроснабжения
- пропускная способность системы электроснабжения
- система электроснабжения промышленного предприятия
- система электроснабжения сдвумя приемными пунктами электроэнергии
- степень резервирования системы электроснабжения
EN
твёрдотельный (о схеме)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
телемеханический останов (агрегата)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
телемеханический пуск (агрегата)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
температура воды на поверхности моря
—
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
EN
услуга сеансового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
успешный пуск
(напр. турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
установка для отбора проб
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
характерный для данной площадки
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
чувствительность ненагруженного резерва
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шлакоулавливающий пучок труб
Пучок экранных труб, расположенный между камерой сгорания и камерой дожигания и служащий для улавливания золы и шлака, выносимых дымовыми газами из камеры сгорания; состоит из нескольких керамических стержней, на которые оседают расплавленные частицы золы
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шумоподобный
с расширенным спектром
широкополосный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SS
-
18 wind
ветер
Поток воздуха, движущийся со скоростью свыше 0,6 м/с.
[ ГОСТ 26883-86]
ветер
Движение воздуха относительно земной поверхности, вызванное неравномерным распределением атмосферного давления и характеризующееся скоростью и направлением
[ ГОСТ Р 51237-98]
ветер
Движение атмосферных газов на планетах земной группы относительно поверхности планеты, на планетах-гигантах - относительно системы координат, вращающейся вместе с планетой
[ ГОСТ 25645.143-84]Тематики
Близкие понятия
EN
виток
-
[IEV number 151-13-14]EN
turn
conductor formed into a curve with the end points close together but not coincident
[IEV number 151-13-14]FR
spire, f
conducteur formant une courbe dont les extrémités sont proches mais non confondues
[IEV number 151-13-14]EN
DE
FR
дуть
обдувать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
крутить
наматывать
обматывать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
обматывать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wind
-
19 station
- узел сети (компьют.)
- точка наблюдений
- рассматриваемая точка
- подстанция
- визирный пункт (геод.)
визирный пункт (геод.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
подстанция
Подстанцией (ПС) называется электроустановка, служащая для преобразования и распределения электроэнергии и состоящая из трансформаторов или других преобразователей энергии, распределительных устройств, устройств управления и вспомогательных сооружений.
[РД 34.20.185-94]
подстанция
Электроустановка, предназначенная для приема, преобразования и распределения электрической энергии, состоящая из трансформаторов или других преобразователей электрической энергии, устройств управления, распределительных и вспомогательных устройств по ГОСТ 19431.
[ ГОСТ 24291-90]
подстанция электрическая
Группа установок и оборудования, размещаемая в здании или на открытой площадке, предназначенная для преобразования параметров передаваемой электроэнергии или распределения её
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
электрическая подстанция
Электроустановка, предназначенная для преобразования и распределения электрической энергии.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]EN
substation (of a power system)
a part of an electrical system, con-fined to a given area, mainly including ends of transmission or distribution lines, electrical switchgear and controlgear, buildings and transformers. A substation generally includes safety or control devices (for example protection)
NOTE – The substation can be qualified according to the designation of the system of which it forms a part. Examples: transmission substation (transmission system), distribution substation, 400 kV or 20 kV substation.
[IEV number 601-03-02 ]FR
poste (d'un réseau électrique)
partie d'un réseau électrique, située en un même lieu, comprenant principalement les extrémités des lignes de transport ou de distribution, de l'appareillage électrique, des bâtiments, et, éventuellement, des transformateurs. Un poste comprend généralement les dispositifs destinés à la sécurité et à la conduite du réseau (par exemple les protections)
NOTE – Selon le type de réseau auquel appartient le poste, il peut être qualifié par la désignation du réseau. Exemples: poste de transport (réseau de transport), poste de distribution, poste à 400 kV, poste à 20 kV.
[IEV number 601-03-02 ]Подстанции с трансформаторами, преобразующие электрическую энергию только по напряжению, называются трансформаторными; а преобразующие электроэнергию по напряжению и другим параметрам (изменение частоты, выпрямление тока), — преобразовательными. На ПС могут устанавливаться два и более, как правило, трехфазных трансформатора. Установка более двух трансформаторов принимается на основе технико-экономических расчетов, а также в случаях, когда на ПС применяется два средних напряжения. При отсутствии трехфазного трансформатора необходимой мощности, а также при транспортных ограничениях возможно применение группы однофазных трансформаторов. Подстанция, как правило, состоит из нескольких РУ разных ступеней напряжения, соединенных между собой трансформаторной (автотрансформаторной) связью;
[ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]Тематики
Синонимы
EN
- electric power substation
- electric substation
- SS
- station
- sub
- substation
- substation (of a power system)
- switching station
- switching substation
DE
FR
- poste (d`un reseau electrique)
- sous-station électrique
точка наблюдений
Где устанавливают геофизический прибор - гравиметр или сейсмоприёмник
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
узел сети (компьют.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > station
-
20 turn
- поворот (в фигурном катании)
- поворачивать
- обрабатывать на токарном станке
- навивать
- курсовая прибыль
- изгиб (трубопровода)
- Виток обмотки
- виток (проволоки)
- виток
- вираж (в спорте)
вираж
поворот
Последовательная смена направления движения в обе стороны от линии падения.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
turn
Consistent changes in direction of travel to either side of the fall line.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
виток
-
[IEV number 151-13-14]EN
turn
conductor formed into a curve with the end points close together but not coincident
[IEV number 151-13-14]FR
spire, f
conducteur formant une courbe dont les extrémités sont proches mais non confondues
[IEV number 151-13-14]EN
DE
FR
виток (проволоки)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
изгиб (трубопровода)
колено (трубопровода)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
курсовая прибыль
Разница между ценой, по которой “делатель рынка” (market maker) покупает ценную бумагу (см.: bid (предложение)), и ценой, по которой он ее продает (см.: offer price (цена продавца)), т.е. прибыль “делателя рынка”.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
навивать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
обрабатывать на токарном станке
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поворачивать
поворачиваться
вращаться
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
поворот
Вращательное движение в фигурном катании, при котором фигурист изменяет направление движения с хода вперед на ход назад или с хода назад на ход вперед.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
turn
In figure skating, a rotational movement in which a skater moves from forward to backward or backward to forward.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
23. Виток обмотки
Виток
E. Turn
F. Spire
Источник: ГОСТ 20718-75: Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > turn
См. также в других словарях:
extrémités — ● extrémités nom féminin pluriel Les pieds, les mains ou les jambes, les bras : Avoir froid aux extrémités. Violences, excès : Se porter à des extrémités regrettables … Encyclopédie Universelle
bouée de marquage des extrémités — galinė žvejybos įrankio gairė statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Gairė, žyminti žvejybos įrankio pradžią arba pabaigą. atitikmenys: angl. end marker buoys vok. Endboje pranc. bouée de marquage des extrémités, f šaltinis … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Une gravité trop étudiée devient comique, ce sont comme des extrémités qui se touchent. — См. Крайности сходятся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Les sciences ont deux extrémités qui se touchent. — См. Крайности сходятся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
extrémité — [ ɛkstremite ] n. f. • 1260; lat. extremitas, de extremus 1 ♦ La partie extrême, qui termine une chose. ⇒ bout, 1. fin ; bord, terminaison. Les deux extrémités d un segment de droite. L extrémité du doigt. L extrémité d un objet pointu (⇒ pointe) … Encyclopédie Universelle
extrémité — (èk stré mi té) s. f. 1° Bout, fin. Les deux extrémités d une ligne. • Marchez contre elle des extrémités du monde, SACI Bible, Jérémie, XIX, 9. • Alors Adonibezec dit : J ai fait couper l extrémité des mains et des pieds à soixante et dix… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Colorpoint — Colourpoint Colourpoint Sous article d un taxon biologique … Wikipédia en Français
Colourpoint — Sous article d un taxon biologique … Wikipédia en Français
Red point — Colourpoint Colourpoint Sous article d un taxon biologique … Wikipédia en Français
pôle — [ pol ] n. m. • 1230; lat. polus, gr. polos, de polein « tourner » 1 ♦ Astron. Chacun des deux points de la sphère céleste formant les extrémités de l axe autour duquel elle semble tourner. « Le ciel paraît tourner sur deux points fixes, nommés… … Encyclopédie Universelle
milieu — [ miljø ] n. m. • XIIe; de mi et 1. lieu I ♦ 1 ♦ (Dans l espace) Partie d une chose qui est à égale distance de ses bords, de ses extrémités. Scier une planche en son milieu, par le milieu, dans le sens de la longueur. ⇒ axe. Le milieu d une… … Encyclopédie Universelle