-
1 exploitation
ɛksplwatasjɔ̃f1) Ausnutzung f2) MIN Abbau m3) ( mise en valeur) Auswertung f4)5) ECO Betrieb m6)exploitation industrielle, exploitation commerciale — ECO Gewerbebetrieb m
7)exploitationexploitation [εksplwatasjõ]1 d'une ferme Bewirtschaftung féminin; de ressources naturelles Nutzung féminin; d'une mine Abbau masculin -
2 exploitation
-
3 exploitation collective
Dictionnaire français-allemand de géographie > exploitation collective
-
4 exploitation d'Etat
Dictionnaire français-allemand de géographie > exploitation d'Etat
-
5 exploitation forestière durable
Dictionnaire français-allemand de géographie > exploitation forestière durable
-
6 système
sistɛmm1) System n2) ( ordre) Plan m, Ordnung fsystèmesystème [sistεm]1 (structure) System neutre; Beispiel: système économique/solaire Wirtschafts-/Sonnensystem; Beispiel: système nerveux/digestif Nervensystem/Verdauungsapparat masculin; Beispiel: système de vie Lebensform féminin; Beispiel: système international d'unités SI-System neutre3 ( familier: combine) Taktik féminin; Beispiel: connaître le système familier den Dreh raushaben; Beispiel: système D familier Kunst féminin sich aus der Affäre zu ziehen5 informatique Beispiel: système d'exploitation Betriebssystem neutre; Beispiel: système de gestion de base de données Datenbankverwaltungssystem neutre; Beispiel: système expert Expertensystem neutre6 automobilef Beispiel: système de guidage Navigationssystem neutre; Beispiel: système de signalisation; (feux) Ampelsystem neutre; (signaux de route) Beschilderung féminin; (marques) Markierung féminin -
7 Système
sistɛmm1) System n2) ( ordre) Plan m, Ordnung fSystèmeSystème [sistεm]System neutre; Beispiel: Système européen de banques centrales Europäisches System der Zentralbanken; Beispiel: Système monétaire européen Europäisches Währungssystem -
8 ciel
sjɛlm1) Himmel m, Firmament nC'est le ciel qui t'envoie. — Dich schickt der Himmel.
2) ( plafond) Gewölbe ( einer Aushöhlung) n, Decke f3)exploitation à ciel ouvert — MIN Tagebauförderung f
4) ( providence) Vorsehung f, himmlische Macht f, Gott m, Himmel mciel1 <s> Himmel masculin►Wendungen: au nom du ciel! um Himmels willen!; remuer ciel et terre Himmel und Hölle/Erde in Bewegung setzen; à ciel ouvert unter freiem Himmel; aide-toi, le ciel t'aidera proverbe hilf dir selbst, so hilft dir Gott; tomber du ciel à quelqu'un jdm wie gerufen kommen -
9 ferme
I fɛʀm adj1) ( dur) fest, hart2) ( contrat) bindend3) ( décidé) fest, sicher, entschieden, bestimmt4)
II fɛʀm1) Bauernhof m, Hof m2) ARCH Dachstuhl mferme1ferme1 [fεʀm]I Adjectif3 (résolu) bestimmt4 personne standhaft; intention, résolution fest; volonté unerschütterlich; Beispiel: être ferme avec quelqu'un jdm gegenüber bestimmt auftreten6 finances, bourse cours, marché unverändertII Adverbe2 discuter heftig4 (avec opiniâtreté) Beispiel: tenir ferme; (contre l'ennemi) standhalten; (dans des négociations) hart bleiben————————ferme2ferme2 [fεʀm] -
10 frais
I fʀɛ m/pl1) Kosten pl, Unkosten plfrais médicaux — Arztkosten pl
2) ( argent) Auslage f3) ( coûts) ECO Aufwand m4) ( de dossiers) ECO Bearbeitungsgebühr f
II fʀɛ adj1) frisch2) ( froid) kühlfraisfrais , fraîche [fʀε, fʀε∫]2 (opp: avarié, sec, en conserve) frisch3 (peu cordial) kühl5 (en forme) fit; (reposé, sain) frisch aussehend; Beispiel: être frais et dispos frisch und munter sein6 (récent) frisch; Beispiel: l'encre est encore fraîche die Tinte ist noch feucht; Beispiel: une nouvelle toute fraîche eine ganz aktuelle Nachricht; Beispiel: des nouvelles fraîches neueste Nachrichten7 ( ironique: familier: dans une sale situation) Beispiel: eh bien, nous voilà frais! jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte!————————fraisfrais [fʀε]1 Kosten Pluriel; Beispiel: frais de scolarité Schulgeld neutre; Beispiel: faux frais Nebenkosten; Beispiel: tous frais compris einschließlich aller Unkosten2 commerce, économie Beispiel: frais généraux allgemeine Unkosten Pluriel; Beispiel: frais de gestion Verwaltungskosten; Beispiel: frais de main d'œ uvre Lohnkosten3 juridique Beispiel: frais de justice Gerichtskosten Pluriel; Beispiel: frais de garde; (garde d'enfants) [Kinder]betreuungskosten; (dépôt) Aufbewahrungsgebühren Pluriel►Wendungen: faire les frais de la conversation Gesprächsthema Nummer eins sein; aux frais de la princesse humoristique ohne einen Pfennig zu bezahlen; (aux dépens de l'entreprise/de l'Etat) auf Geschäfts-/Staatskosten; à grands frais mit hohem Kostenaufwand; (avec beaucoup de peine) mit großer Mühe; à moindre frais mit geringem Kostenaufwand; (avec peu de mal) mit geringem Aufwand; arrêter les frais familier es sein lassen; (cesser de se donner du mal) sich datif die Mühe sparen; en être pour ses frais sich vergeblich bemühen; faire des frais; faire les frais de quelque chose für etwas bezahlen; à peu de frais ohne große Unkosten; (avec peu de mal) mit wenig Aufwand; Beispiel: s'en tirer à peu de frais glimpflich davonkommen familier(fraîcheur) frische Luft; Beispiel: mettre une bouteille de vin au frais eine Flasche Wein kalt stellen; Beispiel: à conserver [oder garder] au frais kühl lagern; Beispiel: être au frais personne im Kühlen sitzen; chose gut gekühlt sein -
11 minier
minjeBergbau..., Bergwerks..., l'industrie minière der Bergbau mminierminier , -ière [minje, -jεʀ]région Bergbau-; Beispiel: exploitation minière Bergbau masculin, féminin; Beispiel: bassin minier Erzbecken neutre; Beispiel: catastrophe minière Grubenunglück neutre -
12 ouverture
uvɛʀtyʀf1) Eröffnung f2) ( trou) Loch n, Spalt m, Öffnung f3) MUS Auftakt m4) ( début) Einleitung f5) ( d'un nouveau marché) Erschließung f6) FOTO Blende fouvertureouverture [uvεʀtyʀ]1 d'une porte, valise Öffnen neutre; d'une barrière Öffnung féminin; d'un robinet Aufdrehen neutre; Beispiel: l'ouverture de cette porte est automatique [diese] Tür öffnet [sich] automatisch2 d'une frontière, d'un magasin Öffnung féminin; Beispiel: les jours/heures d'ouverture die Öffnungstage/-zeiten; d'une banque die Geschäftszeiten3 (commencement) Eröffnung féminin; des travaux Beginn masculin; Beispiel: la séance d'ouverture die Eröffnungssitzung6 (attitude ouverte) Offenheit féminin; Beispiel: ouverture d'esprit Aufgeschlossenheit féminin; Beispiel: ton ouverture sur le monde deine Weltoffenheit; Beispiel: l'ouverture sur l'Europe die Öffnung nach Europa10 commerce, juridique d'un compte, d'une succession Eröffnung féminin; d'un crédit Freigabe féminin; d'une information judiciaire Einleitung féminin►Wendungen: faire l'ouverture ( familier: d'un magasin) aufschließen; (de la saison) an der Saisoneröffnung teilnehmen -
13 plantation
plɑ̃tasjɔ̃f1) Anpflanzung f, Bepflanzung f2) ( exploitaton agricole) Plantage fplantationplantation [plãtasjõ] -
14 production
pʀɔdyksjɔ̃f1) Herstellung f, Produktion f, Fertigung f2) Leistung f3)productionproduction [pʀɔdyksjõ]2 de produits manufacturés Herstellung féminin; Beispiel: production de voitures Autoproduktion; Beispiel: production d'électricité/énergie Strom-/Energieerzeugung3 (exploitation) Beispiel: production de blé/fruits Weizen-/Obstanbau masculin; Beispiel: production de viande Fleischproduktion féminin4 (quantité produite) Produktionsmenge féminin; d'énergie erzeugte Menge; de pétrole Fördermenge féminin; agriculture Erzeugnisse Pluriel -
15 rural
ʀyʀaladj1) ländlich2) ( agricole) landwirtschaftlichrural<- aux>I Adjectifvie, région ländlich; exploitation landwirtschaftlich; Beispiel: pays rural Agrarland neutre; Beispiel: domaine rural Landgut neutre; Beispiel: économie rurale Landwirtschaft fémininLandbewohner(in) masculin(féminin) -
16 utilisation
ytilizasjɔ̃f1) Verwendung f, Gebrauch m, Benutzung f2) ( exploitation) Ausnutzung f3) ( emploi) Einsatz m4)5)utilisationutilisation [ytilizasjõ] -
17 élevage
См. также в других словарях:
exploitation — [ ɛksplwatasjɔ̃ ] n. f. • 1662; « saisie judiciaire » 1340; de exploiter 1 ♦ Action d exploiter, de faire valoir une chose en vue d une production (cf. Mise en valeur). Exploitation du sol, d un domaine. ⇒ 1. culture. Mise en exploitation d une… … Encyclopédie Universelle
Exploitation — ist das französische Wort für „Ausbeutung“, „Verwertung“ und „Nutzbarmachung“. Exploitationfilm wird im Deutschen als Fremdwort für die Bezeichnung des gleichnamigen Filmgenres verwendet. Begriffsgeschichte Ein zum deutschen Fremdwort gehöriges… … Deutsch Wikipedia
exploitation — 1803, productive working of something, a positive word among those who used it first, though regarded as a Gallicism, from Fr. exploitation, noun of action from exploiter (see EXPLOIT (Cf. exploit) (v.)). Bad sense developed 1830s 50s, in part… … Etymology dictionary
Exploitation — Ex ploi*ta tion, n. [F.] The act of exploiting or utilizing. J. D. Whitney. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
exploitation — I noun employ, misapplication, misuse, overcharge, profiteering, turning to account, unethical use, use, usury, utilization, utilization for profit II index abuse (corrupt practice), function, graft, misusage … Law dictionary
exploitation — [n] taking advantage bleeding*, profiteering, using; concepts 156,225 … New thesaurus
exploitation — [eks΄ploi tā′shən] n. an exploiting or being exploited (in various senses) … English World dictionary
Exploitation — The term exploitation may carry two distinct meanings: # The act of utilizing something for any purpose. In this case, exploit is a synonym for use . # The act of utilizing something in an unjust or cruel manner. It is this meaning of… … Wikipedia
Exploitation — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L exploitation désigne l activité ou la conséquence de l activité d une organisation. Sommaire 1 Les types d exploitation … Wikipédia en Français
exploitation — (èk sploi ta sion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. 1° Action d exploiter des terres, des bois, une mine, etc. • Il perfectionna l administration des salines, non pas, comme on pourrait l imaginer, en augmentant le revenu qu elles… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Exploitation — El cine exploitation es un tipo de cine que «explota» de modo morboso la temática que trata. El término «exploitation» es común en el marketing cinematográfico, usado para todo tipo de filmes para refererirse a la promoción y la publicidad. De… … Wikipedia Español