-
1 scapegoat
'skeipɡəut(a person who is blamed or punished for the mistakes of others: The manager of the football team was made a scapegoat for the team's failure, and was forced to resign.) cabeza de turco, chivo expiatoriotr['skeɪpgəʊt]1 figurative use cabeza de turco, chivo expiatorioscapegoat ['skeɪp.go:t] n: chivo m expiatorio, cabeza f de turcon.• cabeza de turco s.f.• chivo expiatorio s.m.• pagote s.m.• suplefaltas s.m.,f.'skeɪpgəʊtnoun chivo m expiatorio, chivo m emisario, cabeza f de turco['skeɪpɡǝʊt]N cabeza f de turco, chivo m expiatorioto be a scapegoat for — pagar el pato por, pagar los cristales rotos por
* * *['skeɪpgəʊt]noun chivo m expiatorio, chivo m emisario, cabeza f de turco -
2 sacrificial
- 'fiʃəladjective sacrificial victims.) de sacrificiotr[sækrɪ'fɪʃəl]1 de sacrificio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsacrificial lamb chivo expiatorioadj.• de sacrificio adj.• sacrificador adj.• sacrificatorio, -a adj.'sækrə'fɪʃəl, ˌsækrɪ'fɪʃəladjective expiatorio[ˌsækrɪ'fɪʃǝl]ADJ sacrificatoriosacrificial lamb — chivo m expiatorio
* * *['sækrə'fɪʃəl, ˌsækrɪ'fɪʃəl]adjective expiatorio -
3 fall guy
-
4 scapegoat
['skeipɡəut](a person who is blamed or punished for the mistakes of others: The manager of the football team was made a scapegoat for the team's failure, and was forced to resign.) bode expiatório* * *scape.goat[sk'eipgout] n bode expiatório. • vt fazer alguém de bode expiatório. -
5 expiatory
-
6 patsy
'pætsia) ( scapegoat) cabeza mf de turco, chivo m expiatoriob) ( easy victim) presa f fácil (fam), primo, -ma m,f (Esp fam)['pætsɪ]N (US) bobo(-a) m / f, primo * m* * *['pætsi]a) ( scapegoat) cabeza mf de turco, chivo m expiatoriob) ( easy victim) presa f fácil (fam), primo, -ma m,f (Esp fam) -
7 whipping boy
-
8 chivo
Del verbo chivarse: ( conjugate chivarse) \ \
me chivo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
se chivó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
chivo
◊ -va sustantivo masculino, femenino1 ver tb◊ chiva2a)b)
chivo,-a sustantivo masculino y femenino
1 Zool kid, young goat
2 figurado chivo expiatorio, sustantivo masculino scapegoat ' chivo' also found in these entries: Spanish: chiva English: fallguy - goatee - scapegoat -
9 fall
fo:l
1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) caer2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) caerse3) (to become lower or less: The temperature is falling.) bajar, descender4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) caer5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) caer6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) incumbir
2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) caída2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) caída3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) rendición, caída4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) otoño•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through
fall1 n1. caída2. descensofall2 vb1. caer / caerse2. bajar / descendertr[fɔːl]1 (act of falling) caída3 (decrease) baja, descenso, disminución nombre femenino■ a fall in temperature un descenso de temperaturas, una bajada de temperaturas4 (defeat) caída5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (autumn) otoño1 (gen) caer, caerse2 (hang loosely) caer3 (decrease) bajar, descender4 (slope downwards) bajar, descender5 (be defeated) caer; (be killed) caer, perecer6 (happen) caer■ night fell cayó la noche, anocheció, se hizo de noche8 (wind) amainar9 figurative use (at cricket) caerse1 SMALLRELIGION/SMALL la Caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall asleep dormirseto fall flat figurative use salir mal, no tener el éxito deseadoto fall foul of tener problemas con, tener líos conto fall ill caer enfermo,-a, enfermarto fall from one's lips salir de la boca de unoto fall in love enamorarseto fall into conversation with somebody entablar una conversación con alguiento fall into the clutches of caer en las garras deto fall into the hands of caer en manos deto fall on one's feet tener mucha suerteto fall over backwards to do something hacer todo lo posible para hacer algo, desvivirse por hacer algoto fall over oneself to do something desvivirse por hacer algoto fall short no alcanzar (of, -)to fall silent callarseto fall to one's knees caerse de rodillasfall from grace caída en desgraciafall guy cabeza de turco, chivo expiatorio1) : caer, caerseto fall out of bed: caer de la camato fall down: caerse2) hang: caer3) descend: caer (dícese de la lluvia o de la noche), bajar (dícese de los precios), descender (dícese de la temperatura)4) : caer (a un enemigo), rendirsethe city fell: la ciudad se rindió5) occur: caerChristmas falls on a Friday: la Navidad cae en viernes6)to fall asleep : dormirse, quedarse dormido7)to fall from grace sin: perder la gracia8)to fall sick : caer enfermo, enfermarse9)to fall through : fracasar, caer en la nadato fall to : tocar a, corresponder athe task fell to him: le tocó hacerlofall n1) tumble: caída fto break one's fall: frenar uno su caídaa fall of three feet: una caída de tres pies2) falling: derrumbe m (de rocas), aguacero m (de lluvia), nevada f (de nieve), bajada f (de precios), disminución f (de cantidades)3) autumn: otoño m4) downfall: caída f, ruina f5) falls nplwaterfall: cascada f, catarata fadj.• otoñal adj.n.• baja s.f.• cascada s.f.• caída s.f.• otoño s.m.• tumbo s.m.v.(§ p.,p.p.: fell, fallen) = bajar v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• disminuir v.• retroceder v.
I fɔːl1) (tumble, descent) caída fto be heading o (esp AmE) riding for a fall — ir* camino al desastre
2) ( autumn) (AmE) otoño m3) ( decrease)a fall in temperature — un descenso de (las) temperaturas or de la temperatura
a fall in prices — una bajada or caída de precios
4) (defeat, collapse) caída f
II
1)a) ( tumble) caerse*to fall foul of somebody/something: he fell foul of the law/his boss — tuvo problemas con la ley/su jefe
b) ( descend) \<\<night/rain\>\> caer*2) \<\<temperature\>\> bajar, descender* (frml); \<\<price\>\> bajar, caer*; \<\<wind\>\> amainar3) (be captured, defeated)to fall (TO somebody) — \<\<city/country\>\> caer* (en manos or en poder de alguien)
4)to fall ill o (esp AmE) sick — caer* or (Esp tb) ponerse* enfermo, enfermarse (AmL)
to fall silent — callarse, quedarse callado
to fall into decay/disrepute — irse* deteriorando/desprestigiarse
b) ( enter)to fall into a trance/coma — entrar en trance/coma
to fall into a trap — caer* en una trampa
she fell into a deep sleep — se durmió profundamente; see also prey, victim
5)a) ( land)the stress falls on the first syllable — el acento cae or recae sobre la primera sílaba
b) ( into category)the problems fall into three categories — los problemas se pueden clasificar en tres tipos diferentes
6) ( be slain) (frml) caer* (frml)•Phrasal Verbs:- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to[fɔːl] (vb: pt fell) (pp fallen)1. N1) (=tumble) caída fthe Fall — (Rel) la Caída
- be heading or riding for a fall2) [of building, bridge etc] derrumbamiento m; [of rocks] desprendimiento m; [of earth] corrimiento m3) (=decrease) disminución f; (in prices, temperature, demand) descenso m (in de); (Econ) baja f4) (=downfall) caída f, ocaso m; (=defeat) derrota f; [of city] rendición f, caída f; (from favour, power etc) alejamiento m5) (=slope) [of ground] declive m, desnivel m7) (US) (=autumn) otoño m2. VI1) (=fall down) [person, object] caerse•
to fall on one's feet — caer de pie; (fig) salir bien parado•
to fall to or on one's knees — arrodillarse, caer de rodillas- fall on one's ass- fall flatflat I, 1., 6)2) (=drop) [leaves, bomb, rain, snow, night] caer; [rocks] desprenderse•
he fell into bed exhausted — se desplomó en la cama, exhausto•
they left as darkness fell — partieron al caer la noche•
to let sth fall — dejar caer algoto let fall that... — soltar que...
•
night was falling — anochecía, se hacía de noche•
it all began to fall into place — (fig) todo empezó a encajar•
to fall short of sb's expectations — defraudar las esperanzas de algn•
to fall among thieves — (esp Bible) ir a parar entre ladrones3) [person] (morally etc) caer•
to fall from grace — (Rel) perder la gracia; (fig) caer en desgracia4) (=slope) [ground] descender, caer en declive5) (=hang) [hair, drapery] caer6) (=decrease) disminuir; [price, level, temperature etc] bajar, descender; [wind] amainar7) (=be defeated) [government] caer, ser derrotado; [city] rendirse, ser tomado9) (=become)•
to fall asleep — quedarse dormido, dormirse•
to fall heir to sth — heredar algo•
to fall ill — caer enfermo, enfermarse•
to fall in love (with sth/sb) — enamorarse (de algo/algn)3.CPDfall guy * N — (=easy victim) víctima f (de un truco); (=scapegoat) cabeza f de turco
- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to* * *
I [fɔːl]1) (tumble, descent) caída fto be heading o (esp AmE) riding for a fall — ir* camino al desastre
2) ( autumn) (AmE) otoño m3) ( decrease)a fall in temperature — un descenso de (las) temperaturas or de la temperatura
a fall in prices — una bajada or caída de precios
4) (defeat, collapse) caída f
II
1)a) ( tumble) caerse*to fall foul of somebody/something: he fell foul of the law/his boss — tuvo problemas con la ley/su jefe
b) ( descend) \<\<night/rain\>\> caer*2) \<\<temperature\>\> bajar, descender* (frml); \<\<price\>\> bajar, caer*; \<\<wind\>\> amainar3) (be captured, defeated)to fall (TO somebody) — \<\<city/country\>\> caer* (en manos or en poder de alguien)
4)to fall ill o (esp AmE) sick — caer* or (Esp tb) ponerse* enfermo, enfermarse (AmL)
to fall silent — callarse, quedarse callado
to fall into decay/disrepute — irse* deteriorando/desprestigiarse
b) ( enter)to fall into a trance/coma — entrar en trance/coma
to fall into a trap — caer* en una trampa
she fell into a deep sleep — se durmió profundamente; see also prey, victim
5)a) ( land)the stress falls on the first syllable — el acento cae or recae sobre la primera sílaba
b) ( into category)the problems fall into three categories — los problemas se pueden clasificar en tres tipos diferentes
6) ( be slain) (frml) caer* (frml)•Phrasal Verbs:- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to -
10 whipping
tr['wɪpɪŋ]1 azotaina, paliza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a whipping dar una azotaina a alguienwhipping boy cabeza de turcowhipping cream nata para montarn.• azotaina s.f.• azotamiento s.m.• azotazo s.m.• flagelación s.f.• latigazo s.m.• paliza s.f.• vapuleo s.m.• zurriagazo s.m.'hwɪpɪŋ, 'wɪpɪŋa) ( punishment) paliza f, azotaina fto give somebody a whipping — darle* una paliza or azotaina a alguien
b) ( defeat) paliza f (fam)['wɪpɪŋ]1. Nyou'll get a whipping if your dad finds out — como tu padre se entere te van a dar una tunda or azotaina
to give sb a whipping — dar una tunda or azotaina a algn
2) * (=defeat) paliza * f2.CPDwhipping boy N — cabeza f de turco, chivo m expiatorio
whipping cream N — nata f para montar
whipping post N — poste donde se apoya el infractor para ser azotado
whipping top N — peonza f, trompo m
* * *['hwɪpɪŋ, 'wɪpɪŋ]a) ( punishment) paliza f, azotaina fto give somebody a whipping — darle* una paliza or azotaina a alguien
b) ( defeat) paliza f (fam) -
11 sacrificial lamb
chivo expiatorio -
12 chiva
Del verbo chivarse: ( conjugate chivarse) \ \
se chiva es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
chiva sustantivo femenino 1 (AmL) ( barba) goatee 2 (Col) ( bus) rural o country bus 3 (Col period) ( primicia) scoop, exclusive 4 (Chi fam) ( mentira) cock-and-bull story (colloq); ver tb◊ chivo5
chivo,-a sustantivo masculino y femenino
1 Zool kid, young goat
2 figurado chivo expiatorio, sustantivo masculino scapegoat ' chiva' also found in these entries: Spanish: chivo -
13 expiatory
ex.pi.a.to.ry['ekspi2t2ri] adj expiatório. -
14 fall guy
fall guy[f'ɔ:l gai] n Amer sl bode expiatório, aquele que paga o pato. -
15 goat
[ɡəut](an animal of the sheep family, with horns and a long-haired coat.) cabra* * *[gout] n 1 cabra, bode. 2 Goat Astr Capricórnio. 3 bode expiatório. 4 pessoa lasciva. billy goat bode. he-goat bode. she-goat, nanny goat cabra. to get one’s goat enfurecer alguém. to play the giddy goat bancar o trouxa. -
16 patsy
pat.sy[p'ætsi] n Amer sl otário, trouxa, bode expiatório. -
17 peg
[peɡ] 1. noun1) (a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) cavilha2) (a hook on a wall or door for hanging clothes etc on: Hang your clothes on the pegs in the cupboard.) cabide3) ((also clothes-peg) a wooden or plastic clip for holding clothes etc to a rope while drying.) mola2. verb(to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) prender- take someone down a peg or two- take down a peg or two
- take someone down a peg
- take down a peg* * *[peg] n 1 pino. 2 Tech pega. 3 espicho. 4 cavilha. 5 cravelha. 6 prendedor de roupas, pregador. 7 pretexto, desculpa. 8 grau, medida (de estima, etc.). 9 sl perna-de-pau. 10 pequena estaca. 11 Brit drinque, aperitivo. • vt+vi 1 cavilhar. 2 marcar com estacas. 3 pregar (sola em sapatos). 4 restringir, confinar. 5 fixar, determinar (preços). 6 laborar, labutar. 7 coll atirar, arremessar. 8 prender (roupas no varal). 9 categorizar, identificar, reconhecer. a peg to hang a nagging on um pretexto para resmungar. to be a square peg in a round hole destoar, ser um peixe fora d’água. to come down a peg ceder, mudar de tom, abrandar. to have a peg to hang things on ter um bode expiatório. to peg away coll agir ou trabalhar diligentemente. to peg down fixar com pregos. to peg out a) marcar com estacas. b) sl falhar, fracassar. c) sl morrer. to take someone down a peg or two fazer alguém abaixar um pouco a crista. -
18 piacular
pi.ac.u.lar[pai'ækjulə] adj 1 expiatório. 2 pecaminoso. -
19 propitiation
pro.pi.ti.a.tion[prəpiʃi'eiʃən] n 1 conciliação, aplacação. 2 Theol sacrifício expiatório. -
20 purgative
['pə:ɡətiv]noun, adjective ((a medicine) which clears waste matter out of the body.) purgante* * *pur.ga.tive[p'ə:gətiv] n purgante, purgativo, catártico, purga. • adj 1 purgante, purgativo, catártico. 2 purificativo, expiatório.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
expiatorio — expiatorio, ria (Del lat. expiatorĭus). 1. adj. Que se hace por expiación. 2. Que produce expiación. ☛ V. chivo expiatorio … Diccionario de la lengua española
expiatório — |eis| adj. 1. Próprio para expiação. 2. Que serve para expiar … Dicionário da Língua Portuguesa
expiatorio — ► adjetivo Que sirve para expiar: ■ algunas tribus ofrecen animales a sus dioses como víctimas expiatorias. SINÓNIMO [expiativo] * * * expiatorio, a adj. Se aplica a lo que sirve para *expiar. ⊚ Se aplica a las víctimas sacrificadas a los dioses… … Enciclopedia Universal
expiatorio — expiativo, va o expiatorio, ria adjetivo 1. Área: religión Que sirve para expiar una culpa: promesa expiativa, sacrificio expiativo. chivo* expiatorio … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
expiatorio — {{#}}{{LM E17066}}{{〓}} {{SynE17511}} {{[}}expiatorio{{]}}, {{[}}expiatoria{{]}} ‹ex·pia·to·rio, ria› {{《}}▍ adj.{{》}} Que sirve para expiar una culpa: • Algunos pueblos primitivos sacrificaban animales como víctimas expiatorias.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
expiatorio — Sinónimos: ■ expiativo, reparador, purificador, votivo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Templo Expiatorio del Sagrado Corazón de Jesús (Zamora Michoacán) — El Templo Expiatorio del Sagrado Corazón de Jesús es una histórica iglesia (edificio) ubicada en la ciudad mexicana de Zamora de Hidalgo en el estado de Michoacán de Ocampo. El recinto presenta el estilo neogótico y fue construido a finales del… … Wikipedia Español
Templo Expiatorio del Sagrado Corazón de Jesús (León, Guanajuato) — Templo Expiatorio del Sagrado Corazón de Jesús Templo Expiatorio del Sagrado Corazón de Jesús Tipo Templo Advocación Sagrado Corazón de Jesús … Wikipedia Español
Templo Expiatorio de la Sagrada Familia — Para otros usos de este término, véase Templo expiatorio. Para otros usos de Sagrada Familia, véase Sagrada Familia (desambiguación). Templo Expiatorio de la Sagrada Familia … Wikipedia Español
Templo expiatorio — Un templo expiatorio es una casa de oración donde de manera permanente está expuesto el santísimo Sacramento para la expiación de pecados. Ejemplos notables de templo expiatorio son (en orden alfabético): Templo Expiatorio de la Sagrada Familia,… … Wikipedia Español
Templo Expiatorio de Guadalajara — Saltar a navegación, búsqueda Templo Expiatorio Tipo Iglesia Advocación Santísimo Sacrame … Wikipedia Español