-
121 pesar
m.1 grief (tristeza).2 remorse (arrepentimiento).3 sorrow, ruefulness, grief, woefulness.El pesar no se elimina tan fácilmente Sorrow is not eliminated so easily.4 regret, sorriness.v.1 to weigh.¿cuánto pesa? how much o what does it weigh?El asistente pesó la mercadería The assistant weighed the goods.Esta bolsa pesa mucho This bag weighs a lot.2 to weigh up.3 to be heavy (ser pesado).pesa mucho it's very heavy4 to play an important part.en su decisión pesaron muchas razones a number of reasons influenced her decision* * *1 to weigh■ ¿cuánto pesas? how much do you weigh?2 (tener mucho peso) to be heavy■ ¡cómo pesa esta maleta! this suitcase is really heavy!3 (sentir) to be sorry, regret4 (influir) to carry weight1 to weigh1 (pena) sorrow, grief2 (arrepentimiento) regret\a mi (nuestro etc) pesar to my (our etc) regreta pesar de despite, in spite ofa pesar de los pesares in spite of everythingmal que me (le etc) pese to my (his etc) great regretpese a que... despite the fact that..., although...* * *1. noun m.grief, sorrow2. verb1) to weigh2) be important3) grieve, cause regret* * *1. VI1) [objeto, persona]a) (=tener peso) to weigh; (Boxeo, Hípica) to weigh in at; (Inform) to be¿cuánto pesas? — how much o what do you weigh?
b) (=tener mucho peso) to be heavyese paquete no pesa — that parcel isn't heavy, that parcel hardly weighs anything
¿pesa mucho? — is it heavy?
¡cómo pesa esta bolsa! — this bag's really heavy!
¡no pesa nada! — it's not heavy at all!
2) (=resultar pesado)pesarle a algn: le pesaba la mochila — his rucksack was weighing him down
los pies me pesan, estoy muy cansado — I'm so tired, I can hardly lift my feet up any more
3) (=afligir)me pesa mucho — I am very sorry about it o to hear it
¡ya le pesará! — he'll be sorry!, he'll regret this!
me pesa haberlo hecho — I regret having done it, I'm sorry I did it
4) (=ser una carga)•
pesar sobre — [responsabilidad, preocupación] to weigh heavily on; [amenaza, acusación] to hang over5) (=influir) to carry weight6)•
pese a (que) — in spite of (the fact that), despite (the fact that)pese a las dificultades — in spite of o despite the difficulties
lo creo, pese a que ellos lo niegan — I believe it, even though they deny it, I believe it, in spite of o despite the fact that they deny it
mal 2.lo haré pese a quien pese — I'll do it whether people like it or not, I'll do it, no matter who I offend
2. VT1) [+ carta, fruta etc] to weigh2) (=sopesar) to weigh up3.See:4. SM1) (=aflicción) sorrowexpresó su pesar a la familia de las víctimas — he expressed his sorrow to the families of the victims
2) (=arrepentimiento) regretsentir o tener pesar por no haber... — to regret not having...
3)• a pesar de — in spite of, despite
a pesar de todo — in spite of o despite everything
a pesar del mal tiempo — in spite of o despite the bad weather
a pesar de que no tiene dinero — even though he has no money, in spite of o despite the fact that he has no money
* * *I1)a) (pena, tristeza) sorrowa pesar mío or muy a mi pesar — much to my regret
con pesar — sorrowfully, with a heavy heart
b) ( remordimiento) regret, remorse2)a pesar de su enfermedad/de estar enfermo — despite o in spite of being ill
a pesar de todo — in spite of o despite everything
a pesar de los pesares — (fam) in spite of everything
a pesar de que no sabía mucho inglés... — despite not knowing much English...
II 1.se lo llevó, a pesar de que yo se lo había prohibido — he took it, despite the fact that o even though I had forbidden him to
verbo intransitivo1)a) paquete/maleta to be heavycómo pesa! — it's terribly heavy!, it weighs a ton! (colloq)
b) ( ser una carga)pesar SOBRE alguien/algo: toda la responsabilidad pesa sobre él all the responsibility falls on his shoulders o on him; la hipoteca que pesa sobre la casa — the mortgage on the house
c) ( influir)ha pesado más su personalidad que su ideología — her personality has been more of a factor than her ideology
2) ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc)ya te pesará no haber estudiado — you'll be sorry you didn't study, you'll regret not studying
3)pese a — despite, in spite of
pese a todo, creo que su trabajo es el mejor — despite o in spite of everything, I still think her work is the best
pese a quien (le) pese — no matter who I o you, etc have to upset, no matter whose toes I o you, etc have to tread on
2.mal que me/le pese — whether I like/he likes it or not
pesar vta) <niño/maleta> to weigh; < manzanas> to weigh (out)b) ( tener cierto peso) to weigh3.pesarse v pron (refl) to weigh oneself* * *I1)a) (pena, tristeza) sorrowa pesar mío or muy a mi pesar — much to my regret
con pesar — sorrowfully, with a heavy heart
b) ( remordimiento) regret, remorse2)a pesar de su enfermedad/de estar enfermo — despite o in spite of being ill
a pesar de todo — in spite of o despite everything
a pesar de los pesares — (fam) in spite of everything
a pesar de que no sabía mucho inglés... — despite not knowing much English...
II 1.se lo llevó, a pesar de que yo se lo había prohibido — he took it, despite the fact that o even though I had forbidden him to
verbo intransitivo1)a) paquete/maleta to be heavycómo pesa! — it's terribly heavy!, it weighs a ton! (colloq)
b) ( ser una carga)pesar SOBRE alguien/algo: toda la responsabilidad pesa sobre él all the responsibility falls on his shoulders o on him; la hipoteca que pesa sobre la casa — the mortgage on the house
c) ( influir)ha pesado más su personalidad que su ideología — her personality has been more of a factor than her ideology
2) ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc)ya te pesará no haber estudiado — you'll be sorry you didn't study, you'll regret not studying
3)pese a — despite, in spite of
pese a todo, creo que su trabajo es el mejor — despite o in spite of everything, I still think her work is the best
pese a quien (le) pese — no matter who I o you, etc have to upset, no matter whose toes I o you, etc have to tread on
2.mal que me/le pese — whether I like/he likes it or not
pesar vta) <niño/maleta> to weigh; < manzanas> to weigh (out)b) ( tener cierto peso) to weigh3.pesarse v pron (refl) to weigh oneself* * *pesar11 = grief, regret, chagrin, heartache.Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.
Ex: Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.Ex: Much to her nanny's surprise and chagrin, she was fully potty-trained by her first birthday.Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.* con pesar = with regret.* muy a + Posesivo + pesar = to + Posesivo + chagrin.pesar22 = weigh.Ex: Letters and parcels would be weighed by library staff and franked to show the correct amount in lieu of sticking on postage stamps.
* pesar más que = outweigh, outbalance.* * *A1 (pena, tristeza) sorrowme expresó su pesar por la triste noticia she expressed her sorrow at the sad newsahoga sus pesares en el alcohol he drowns his sorrows in drinka pesar mío or muy a mi pesar tuve que ir much to my regret I had to gono debes causarle pesares a tu madre you mustn't upset your motherel que más pesares le causa the one who causes her the most grief o sorrow o heartache2 (remordimiento) regret, remorseno siente ningún pesar por sus malas acciones he feels no remorse for his wrongdoings, he does not regret his wrongdoingsBa pesar de despitea pesar de su enfermedad despite his illness, despite being illinsistió en salir a pesar de estar enfermo he insisted on going out despite being ill o in spite of being illa pesar de todo, prefiere quedarse in spite of o despite everything she prefers to staya pesar de los pesares ( fam); in spite of everythinga pesar de que no sabía mucho inglés, logró hacerse entender despite not knowing much English o although he didn't know much English, he managed to make himself understoodse llevó el coche, a pesar de que su padre se lo había prohibido he took the car, despite the fact that o although his father had forbidden him toviA1 «paquete/maleta» to be heavy¡cómo pesa tu maleta! your suitcase is terribly heavy!, your case weighs a ton! ( colloq)estas gafas no pesan these glasses don't weigh much, these glasses are very light¿te lo llevo? — no, si no me pesa shall I carry it for you? — no, it's not heavy2(ser una carga): ya me pesan los años I feel my age nowle pesan todas esas cargas familiares he's weighed down by all those family reponsibilities, all those family responsibilities weigh heavily on himpesar SOBRE algn/algo:toda la responsabilidad pesa sobre él all the responsibility falls on his shoulders o on himla hipoteca que pesa sobre la casa the mortgage on the house3(influir): su influencia sigue pesando en la región their influence continues to carry weight in the regionen esta cuestión no deben pesar los intereses personales personal interests shouldn't come o enter into thisha pesado más su personalidad que su ideología her personality has been more important o more of a factor than her ideologyargumentos que pesan a su favor arguments which weigh in his favorB (causar pena, arrepentimiento) (+ me/te/le etc):ahora me pesa haberle dicho eso now I regret saying that to him, now I'm sorry I said that to himya te pesará no haber estudiado cuando seas mayor when you're older you'll be sorry you didn't study o you'll regret not studyingme pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended himCpese a despite, in spite ofpese a todo, creo que su trabajo es el mejor despite o in spite of everything, I still think her work is the bestfirmó pese a no estar de acuerdo she signed even though she did not agreepese a que even thoughpese a que no lo invitaron, les mandó un regalo he sent them a present even though they didn't invite himpese a quien (le) pese: voy a decir la verdad, pese a quien (le) pese I'm going to speak the truth, no matter who I have to upset o no matter whose toes I have to tread onmal que me/te/le pese like it or notmal que te pese, tienes que reconocer que ganó en buena ley like it or not, you have to admit he won fair and squaremal que me pese, tendré que ponerles buena cara much as I dislike the idea I'll have to be nice to them■ pesarvt1 ‹niño/maleta› to weigh; ‹manzanas› to weigh out, weighes un kilo bien pesado that's a good o generous kilo2 (tener cierto peso) to weigh¿cuánto pesas? how much do you weigh?pesa 80 kilos he weighs 80 kilos■ pesarse( refl) to weigh oneself* * *
pesar 1 sustantivo masculino
1
a pesar mío or muy a mi pesar much to my regret
2
a pesar de todo in spite of o despite everything;
a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo
1 [paquete/maleta] to be heavy;
no me pesa it's not heavy
2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc):
me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him
3
pese a que even though;
mal que me/le pese whether I like/he likes it or not
verbo transitivo
‹ manzanas› to weigh (out)
pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret
♦ Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
' pesar' also found in these entries:
Spanish:
apencar
- arrepentirse
- aunque
- disgusto
- flema
- todavía
- atención
- falta
- hondo
- obstante
- sentimiento
English:
carry through
- catch up
- despite
- destroy
- down-to-earth
- fact
- for
- intact
- look forward to
- manage
- notwithstanding
- odds
- outweigh
- regardless
- regret
- regretfully
- ruefully
- spite
- stay on
- weigh
- while
- deep
- even
- measure
- regretful
- reluctantly
- sorrow
* * *♦ nm1. [tristeza] grief;todos sentimos un hondo pesar por su fallecimiento we all felt a great sorrow at his death2. [arrepentimiento] remorse;no le daba ningún pesar she felt no remorse at all♦ a pesar de loc prepdespite, in spite of;a pesar de las críticas in spite of o despite all the criticism;tuve que hacerlo a pesar mío I had to do it against my will;muy a nuestro pesar, hubo que invitarles we had to invite them, even though we really didn't want to;muy a pesar mío no puedo darte lo que me pides I can't give you what you want, much as I'd like to;a pesar de que… in spite of o despite the fact that…;a pesar de que me dolía, seguí jugando I carried on playing in spite of o despite the pain;a pesar de todo in spite of o despite everything;Fama pesar de los pesares in spite of o despite everything♦ vt1. [en balanza] to weigh;pésemelo, por favor could you weigh it for me, please?♦ vi1. [tener peso] to weigh;pesa cinco kilos it weighs five kilos;¿cuánto pesa? how much o what does it weigh?;¡qué poco pesa! it doesn't weigh much!2. [ser pesado] to be heavy;esta maleta no pesa nada this suitcase hardly weighs anything;¡ya va pesando la edad!, ¡ya van pesando los años! I'm getting old!sobre ti pesa la decisión última the final decision rests with you4. [importar, influir] to play an important part;en su decisión pesaron muchas razones a number of reasons influenced her decisionme pesa tener que decirte esto I'm sorry to have to tell you this;no me pesa haber dejado ese trabajo I have no regrets about leaving that job, I'm not at all sorry I left that job6. Compmal que te pese (whether you) like it or not* * *I v/t weighII v/icasi no pesa it weighs next to nothing2 ( influir) carry weight3 figde responsabilidad weigh heavily ( sobre on);me pesa tener que informarle … I regret to have to inform you …;mal que me/le pese like it or not, whether I/you like it or notIII m sorrowIV:a pesar de in spite of, despite;a pesar de ello nevertheless;a pesar de eso in spite of that, despite that;a pesar de que in spite of o despite the fact that, even though;a pesar mío against my wishes* * *pesar vt1) : to weigh2) examinar: to consider, to think overpesar vi1) : to weigh¿cuánto pesa?: how much does it weigh?2) : to be heavy3) : to weigh heavily, to be a burdenno le pesa: it's not a burden on himpesa sobre mi corazón: it weighs upon my heart4) influir: to carry weight, to have bearingme pesa mucho: I'm very sorry6)pese a : in spite of, despitepesar nm1) aflicción, pena: sorrow, grief2) remordimiento: remorse3)a pesar de : in spite of, despite* * *pesar1 na pesar de in spite of / despitepesar2 vb1. (en general) to weigh¿cuánto pesas? how much do you weigh?2. (tener mucho peso) to be heavy -
122 intacto
adj.intact, unbroken, undamaged, whole.* * *► adjetivo1 intact* * *(f. - intacta)adj.* * *ADJ1) (=sin tocar) untouched2) (=no dañado) intact, undamagedel vehículo estaba intacto — the vehicle was intact o undamaged
* * *- ta adjetivoa) (íntegro, no dañado) intactsu reputación quedó intacta — he kept his reputation o his good name intact
b) ( no tocado) untouched* * *= intact, unscathed, undamaged, unscarred, unharmed, unhurt, untouched.Ex. Only the concepts in the facet cited first in citation order will be grouped intact.Ex. This time he made it unscathed to the car.Ex. A library from C. 2600 BC was discovered in Ebla, Syria, 15 years ago and C. 17,000 clay tablets were found, of which 1800 are undamaged.Ex. The statue of the Buddha facing the tidal waves sat serenely as it has always done and unscarred by the waters.Ex. It was the only major library to emerge unharmed from the fire and earthquake which struck San Francisco in 1906.Ex. In this way, the dragonflies are captured alive and unhurt.Ex. Certainly the last thing we want is that books be shut up in tastefully decorated warehouses, watched over by highly trained storekeepers whose main purpose is to see that everything is kept tidily in its place and, as far as possible, untouched by human hands -- especially the sticky-fingered hands of marauding children.----* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.* * *- ta adjetivoa) (íntegro, no dañado) intactsu reputación quedó intacta — he kept his reputation o his good name intact
b) ( no tocado) untouched* * *= intact, unscathed, undamaged, unscarred, unharmed, unhurt, untouched.Ex: Only the concepts in the facet cited first in citation order will be grouped intact.
Ex: This time he made it unscathed to the car.Ex: A library from C. 2600 BC was discovered in Ebla, Syria, 15 years ago and C. 17,000 clay tablets were found, of which 1800 are undamaged.Ex: The statue of the Buddha facing the tidal waves sat serenely as it has always done and unscarred by the waters.Ex: It was the only major library to emerge unharmed from the fire and earthquake which struck San Francisco in 1906.Ex: In this way, the dragonflies are captured alive and unhurt.Ex: Certainly the last thing we want is that books be shut up in tastefully decorated warehouses, watched over by highly trained storekeepers whose main purpose is to see that everything is kept tidily in its place and, as far as possible, untouched by human hands -- especially the sticky-fingered hands of marauding children.* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.* * *intacto -ta1 (íntegro, no dañado) intactel paquete llegó intacto the package arrived intact o in one piececonserva toda la dentadura intacta she still has all her own teeth, she still has a full set of teethsu reputación ha quedado intacta he has kept his reputation o his good name intact2 (no tocado) untouched* * *
intacto◊ -ta adjetivo (íntegro, no dañado) intact
intacto,-a adjetivo intact
' intacto' also found in these entries:
Spanish:
intacta
- entero
English:
entire
- intact
- unbroken
- undamaged
- untouched
- whole
- piece
- virgin
* * *intacto, -a adj1. [que no ha sido tocado] untouched2. [entero, íntegro] intact;el autobús quedó intacto después del accidente the bus survived the accident intact, the bus was undamaged as a result of the accident;el partido conserva intacto el apoyo de sus votantes the support of the party's voters has been unaffected;mantienen intactas sus esperanzas their hopes are still alive* * *adj1 ( íntegro) intact* * *intacto, -ta adj: intact* * *intacto adj intact -
123 integridad
f.1 integrity (moral).2 wholeness.3 entireness, integrity, unity, oneness.* * *1 integrity* * *noun f.* * *SF1) (=totalidad) wholeness, completenessen su integridad — completely, as a whole
publicaron el texto en su integridad — they published the text in full o in its entirety
integridad física — personal safety, physical well being
2) (=honradez) integrity3) (Inform) integrity4) † (=virginidad) virginity* * *1) (totalidad, perfección)2) (entereza, rectitud) integrity* * *= integrity, wholeness, fullness, correctness, intactness.Ex. These might include security passwords, backup, restart and recovery programs and integrity checking, resumption after interruptions, skilled and novice level assistance, among other features.Ex. The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.Ex. Names commonly vary in fullness, especially in terms of the extent of abbreviations and initials used.Ex. Only entries without cross-references and notes may be changed because the system cannot judge the correctness of the cross-references and notes for the changed entry.Ex. The sacrum was used in sacrificial rites, was considered to play an important role in protecting the genitalia and its intactness as a nidus for resurrection at the Day of Judgment was vital.----* integridad de los números = integrity of numbers.* integridad física = life and limb, physical condition.* integridad moral = moral character.* integridad referencial = referential integrity.* * *1) (totalidad, perfección)2) (entereza, rectitud) integrity* * *= integrity, wholeness, fullness, correctness, intactness.Ex: These might include security passwords, backup, restart and recovery programs and integrity checking, resumption after interruptions, skilled and novice level assistance, among other features.
Ex: The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.Ex: Names commonly vary in fullness, especially in terms of the extent of abbreviations and initials used.Ex: Only entries without cross-references and notes may be changed because the system cannot judge the correctness of the cross-references and notes for the changed entry.Ex: The sacrum was used in sacrificial rites, was considered to play an important role in protecting the genitalia and its intactness as a nidus for resurrection at the Day of Judgment was vital.* integridad de los números = integrity of numbers.* integridad física = life and limb, physical condition.* integridad moral = moral character.* integridad referencial = referential integrity.* * *A(totalidad, perfección): amenaza la integridad del estado it threatens the integrity of the statecon este envase no hay garantías de la integridad del producto with this sort of packaging there is no guaranteeing the (good) condition of the productCompuesto:personal safetyun acto que atentó contra su integridad física an attempt against her lifeB (entereza, rectitud) integrityintegridad moral moral integrity* * *
integridad sustantivo femenino
integrity
integridad sustantivo femenino integrity
' integridad' also found in these entries:
Spanish:
decencia
- duda
- responder
English:
integrity
* * *integridad nf1. [moral] integrity2. [física] safety;el estado del estadio ponía en peligro la integridad física de los espectadores the condition of the stadium posed a safety risk to spectators;van a defender la integridad territorial del país they will defend the country's borders3. [totalidad] wholeness;leí la ley en su integridad I read the law in its entirety* * *f1 entirety;el texto en su integridad the text in full, the text in its entirety2 ( honradez) integrity* * *integridad nf1) rectitud: integrity, honesty2) : wholeness, completeness -
124 pagar
v.1 to pay (empleado, persona).pagó dos millones por la casa she paid two million for the houseyo pago la cena I'll pay for dinnersu padre le paga los estudios his father is supporting him through college/universityno iría aunque me lo pagaras I wouldn't go (even) if you paid me¡que Dios se lo pague! God bless you!Ella le paga al jardinero She pays the gardener.Ella pagó al fin She paid at last.Ella pagó mucho dinero She paid a lot of money.Ella pagó la culpa She paid the responsibility.2 to be worth it (informal) (compensar). ( Latin American Spanish)no paga it's not worth it* * *1 to pay1 to pay\pagar al contado to pay cashpagar en metálico to pay cash¡me las pagarás! familiar you'll pay for this!pagarlas todas juntas familiar to pay for one's sins* * *verb* * *1. VT1) (=abonar) [+ factura, rescate, sueldo] to pay; [+ compra] to pay for; [+ intereses, hipoteca] to pay off, repayestamos pagando la hipoteca del piso — we're paying off o repaying the mortgage on the flat
•
cantidad a pagar — amount payablea pagar en destino — (Correos) postage due
•
pagar algo con tarjeta de crédito — to pay for sth by credit card¿lo puede pagar con dólares? — can I pay in dollars?
¿cuánto pagasteis por el coche? — how much did you pay for the car?
pato, plato, vidriohemos pagado un precio muy alto por haberlo traicionado — betraying him cost us dear, we paid a high price for betraying him
2) (=costar) to cost3) (=corresponder) [+ ayuda, favor] to repay; [+ visita] to return¿cómo puedo pagarte lo que has hecho por mis hijos? — how can I repay you for what you've done for my children?
4) (=sufrir las consecuencias de)¡lo pagarás caro! — you'll pay dearly for this!
pagarlas —
¡las vas a pagar! — you've got it coming to you! *, you'll pay for this!
¡me las pagarás todas juntas! — I'll get you for this!
2. VI1) (=satisfacer un pago) to payhoy pago yo — I'm paying today, it's my turn to pay today
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( abonar) <cuenta/alquiler> to pay; < deuda> to pay (off), repay; <comida/entradas/mercancías> to pay for¿cuánto pagas de alquiler? — how much rent do you pay?
ni que me/le paguen — not even if you paid me/him
b) <favor/desvelos> to repayc) ( expiar) <delito/atrevimiento> to pay for2.me las vas a pagar! or ya me las pagarás! — you'll pay for this!
pagar via) (Com, Fin) to paypagan bien — they pay well, the pay's good
b) ( corresponder) to repaypagarle a alguien con la misma moneda — to pay somebody back in their own coin o in kind
c) (Col fam) (rendir, compensar) to pay* * *= pay, reimburse, make + payment, defray + costs, pony up, pay out, pick up + the tab, pay up.Ex. I am also committed, however -- and this is what our taxpayers are paying us for -- to serving our library users, the people who are paying our salaries.Ex. LC will supply computer services and staff from the MARC Development and Information Systems Offices, all to be reimbursed by RLG.Ex. The order is also indexed by the vendor from whom the document was ordered and the library fund from which the payments will be made.Ex. The author offers a framework for law libraries considering introducing fees to defray costs.Ex. Getting the good doctor to pony up for network security is likely to be your toughest challenge.Ex. Within six months after receipt of the Prize, the winner must submit to IFLA HQ an interim report of the use made of the funds, and the second instalment will be paid out.Ex. The article ' Who should pick up the tab' deals with the issue of charging fees for library services.Ex. Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.----* cantidad a pagar = amount payable, amount due.* deber pagarse = be payable.* el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.* extar exento de pagar impuestos = write off.* hacer pagar tributos = exact + tributes.* hacer que se paguen las consecuencias = make + the roof fall in on + Pronombre.* importe a pagar = amount payable, amount due.* hacer que Alguien page sus culpas = bring + Nombre + to justice.* lo que se suele pagar = going rate, the.* obligar a pagar = enforce + payment.* pagando = for a fee.* pagando de + Posesivo + bolsillo = at + Posesivo + own expense.* pagando un poco más = at additional cost.* pagar al contado = pay in + cash.* pagar capital = repay + capital.* pagar caro = pay + penalty, pay + dearly.* pagar completamente = pay up.* pagar con antelación = prepay.* pagar contrarreembolso = cash on delivery (COD).* pagar demasiado = overbid, pay through + the nose.* pagar derechos reales = pay + royalty.* pagar deudas = meet + debts.* pagar dinero = fork over + money.* pagar dos veces = double-pay.* pagar el pato = carry + the can, take it on + the chin.* pagar el precio = meet + price.* pagar en efectivo = pay in + cash.* pagar en especie = pay in + kind.* pagar en metálico = pay in + cash.* pagar honorarios = pay + fee.* pagar impuestos = pay + taxes.* pagar justos por pecadores = the innocent + suffer + for the guilty, throw + the baby out with the bath water.* pagar la factura = pay + the tab.* pagar la hora a la mitad más de lo normal = get + time-and-a-half.* pagarlas con = take it out on.* pagar las consecuencias = pay + penalty, pay + toll, pay + the price, pay + the tab, pay + the penalty, take it on + the chin.* pagar las consecuencias de = take + Posesivo + toll (on).* pagar las deudas = pay + Posesivo + dues.* pagar los gastos = bear + the cost(s).* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* pagar más de lo que se debería = overpay.* pagar menos de lo que se debería = underpay.* pagar poquísimo = pay + peanuts.* pagar por adelantado = pay + up-front.* pagar por completo = pay off.* pagar por horas extra = pay + overtime.* pagar precio = pay + cost.* pagarse sus propios gastos = pay + Posesivo + own way.* pagar una deuda = repay + debt, satisfy + debt, pay off + debt, pay up.* pagar una factura = settle + invoice, pay + a bill.* pagar una factura atrasada = pay off + bill.* pagar un alto precio = pay + hefty price.* pagar una multa = pay + fine.* pagar una suma de dinero = pay + sum.* pagar un dineral = pay through + the nose, fork out + lots of money.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* pagar un precio = pay + fee, pay + penalty.* pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.* pagar un precio elevado = pay + hefty price.* pagar un precio exorbitante = pay through + the nose.* páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.* persona que paga impuestos = taxpayer [tax-payer].* quien paga manda = he who pays the piper calls the tune.* * *1.verbo transitivoa) ( abonar) <cuenta/alquiler> to pay; < deuda> to pay (off), repay; <comida/entradas/mercancías> to pay for¿cuánto pagas de alquiler? — how much rent do you pay?
ni que me/le paguen — not even if you paid me/him
b) <favor/desvelos> to repayc) ( expiar) <delito/atrevimiento> to pay for2.me las vas a pagar! or ya me las pagarás! — you'll pay for this!
pagar via) (Com, Fin) to paypagan bien — they pay well, the pay's good
b) ( corresponder) to repaypagarle a alguien con la misma moneda — to pay somebody back in their own coin o in kind
c) (Col fam) (rendir, compensar) to pay* * *= pay, reimburse, make + payment, defray + costs, pony up, pay out, pick up + the tab, pay up.Ex: I am also committed, however -- and this is what our taxpayers are paying us for -- to serving our library users, the people who are paying our salaries.
Ex: LC will supply computer services and staff from the MARC Development and Information Systems Offices, all to be reimbursed by RLG.Ex: The order is also indexed by the vendor from whom the document was ordered and the library fund from which the payments will be made.Ex: The author offers a framework for law libraries considering introducing fees to defray costs.Ex: Getting the good doctor to pony up for network security is likely to be your toughest challenge.Ex: Within six months after receipt of the Prize, the winner must submit to IFLA HQ an interim report of the use made of the funds, and the second instalment will be paid out.Ex: The article ' Who should pick up the tab' deals with the issue of charging fees for library services.Ex: Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.* cantidad a pagar = amount payable, amount due.* deber pagarse = be payable.* el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.* extar exento de pagar impuestos = write off.* hacer pagar tributos = exact + tributes.* hacer que se paguen las consecuencias = make + the roof fall in on + Pronombre.* importe a pagar = amount payable, amount due.* hacer que Alguien page sus culpas = bring + Nombre + to justice.* lo que se suele pagar = going rate, the.* obligar a pagar = enforce + payment.* pagando = for a fee.* pagando de + Posesivo + bolsillo = at + Posesivo + own expense.* pagando un poco más = at additional cost.* pagar al contado = pay in + cash.* pagar capital = repay + capital.* pagar caro = pay + penalty, pay + dearly.* pagar completamente = pay up.* pagar con antelación = prepay.* pagar contrarreembolso = cash on delivery (COD).* pagar demasiado = overbid, pay through + the nose.* pagar derechos reales = pay + royalty.* pagar deudas = meet + debts.* pagar dinero = fork over + money.* pagar dos veces = double-pay.* pagar el pato = carry + the can, take it on + the chin.* pagar el precio = meet + price.* pagar en efectivo = pay in + cash.* pagar en especie = pay in + kind.* pagar en metálico = pay in + cash.* pagar honorarios = pay + fee.* pagar impuestos = pay + taxes.* pagar justos por pecadores = the innocent + suffer + for the guilty, throw + the baby out with the bath water.* pagar la factura = pay + the tab.* pagar la hora a la mitad más de lo normal = get + time-and-a-half.* pagarlas con = take it out on.* pagar las consecuencias = pay + penalty, pay + toll, pay + the price, pay + the tab, pay + the penalty, take it on + the chin.* pagar las consecuencias de = take + Posesivo + toll (on).* pagar las deudas = pay + Posesivo + dues.* pagar los gastos = bear + the cost(s).* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* pagar más de lo que se debería = overpay.* pagar menos de lo que se debería = underpay.* pagar poquísimo = pay + peanuts.* pagar por adelantado = pay + up-front.* pagar por completo = pay off.* pagar por horas extra = pay + overtime.* pagar precio = pay + cost.* pagarse sus propios gastos = pay + Posesivo + own way.* pagar una deuda = repay + debt, satisfy + debt, pay off + debt, pay up.* pagar una factura = settle + invoice, pay + a bill.* pagar una factura atrasada = pay off + bill.* pagar un alto precio = pay + hefty price.* pagar una multa = pay + fine.* pagar una suma de dinero = pay + sum.* pagar un dineral = pay through + the nose, fork out + lots of money.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* pagar un precio = pay + fee, pay + penalty.* pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.* pagar un precio elevado = pay + hefty price.* pagar un precio exorbitante = pay through + the nose.* páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.* persona que paga impuestos = taxpayer [tax-payer].* quien paga manda = he who pays the piper calls the tune.* * *pagar [A3 ]vt1 (abonar) ‹cuenta/alquiler› to pay; ‹deuda› to pay, pay off, repay; ‹comida/entradas/mercancías› to pay fordijo que ya estaba todo pagado he said everything had already been paid for¿cuánto pagas de alquiler? how much rent do you pay?, how much do you pay in rent?los niños pagan sólo medio billete children only pay half fareno me ha pagado la última traducción que le hice she hasn't paid me for the last translation I did for hernos pagaban $100 la hora they paid us $100 an hoursus abuelos le pagan los estudios his grandparents are paying for his education, his grandparents are putting him through collegeno puedo pagar tanto I can't afford (to pay) that muchpagar algo POR algo to pay sth FOR sth¿y pagaste $500 por esa porquería? you mean you paid $500 for that piece of junk?ni que me/le paguen not even if you paid me/himno salgo con él ni que me paguen I wouldn't go out with him if you paid me2 ‹favor/desvelos› to repaynunca podré pagarte lo que has hecho por mí I'll never be able to repay you for what you've done for me¡que Dios se lo pague! God bless you!3 (expiar) ‹delito/atrevimiento› to pay forpagarás cara tu osadía you'll pay dearly for your audacitypagar algo CON algo to pay FOR sth WITH sthlo pagó con su vida he paid for it with his lifepagó su delito con seis años de cárcel her crime cost her six years in prisonel que la hace la paga you've made your bed and now you'll have to lie in it ¡me las vas a pagar! or ¡ya me las pagarás! you'll pay for this!, I'll get you for this!■ pagarvipagar al contado/a plazos to pay cash/in installmentspagué por adelantado I paid in advanceme pagó en efectivo or en metálico she paid me cashnos pagaban en especie they used to pay us in kind¿le has pagado a la limpiadora? have you paid the cleaning lady?pagan bien they pay well, the pay's good2 (corresponder) to repaypagarle a algn con la misma moneda to pay sb back in their own coin o in kindel negocio no paga the business doesn't payno paga pintar estas paredes it's not worth painting these walls* * *
pagar ( conjugate pagar) verbo transitivo
‹ deuda› to pay (off), repay;
‹comida/entradas/mercancías› to pay for;◊ ¿cuánto pagas de alquiler? how much rent do you pay?;
le pagan los estudios they are paying for his education;
no puedo pagar tanto I can't afford (to pay) that much;
pagar algo POR algo to pay sth for sth
pagar algo CON algo to pay for sth with sth;◊ ¡me las vas a pagar! you'll pay for this!
verbo intransitivo (Com, Fin) to pay;
pagar verbo transitivo
1 (abonar) to pay: puedes pagarlo a plazos o al contado, you can pay for it in instalments or in cash
2 (recompensar) to repay: no sé cómo pagarte este favor, I don't know how I can repay you for this favour
3 (expiar) to pay for: tendrás que pagar tu crimen, you must pay for your crime
figurado ¡me las pagarás!, you'll pay for this!
II verbo intransitivo
1 (abonar) ¿puedo pagar con tarjeta?, can I pay by card?
2 pagarás por tu intransigencia, you'll pay for your intransigence
' pagar' also found in these entries:
Spanish:
abonar
- adelantada
- adelantado
- cantidad
- cobrarse
- colarse
- competidor
- competidora
- contada
- contado
- ser
- escote
- letra
- matrícula
- metálica
- metálico
- moneda
- pato
- perjuicio
- plato
- retribuir
- sufragar
- teja
- tributo
- urgente
- adelantar
- amortizar
- antelación
- anular
- barbaridad
- billete
- capaz
- cheque
- corriente
- creces
- cumplir
- destinar
- deuda
- disparar
- efectivo
- franquear
- gilipollez
- media
- medio
- paga
- plazo
- poder
- pretender
- sin
- vidrio
English:
afford
- bail out
- by
- can
- check out
- cheque
- default setting
- double
- Dutch
- evict
- fare
- foot
- fork out
- free
- fund
- give
- installment
- instalment
- kind
- nail
- out
- overpay
- pay
- pay back
- pay off
- pay out
- pay up
- pick up
- prepay
- promptly
- rap
- repay
- repayment
- satisfy
- settle
- shout
- suffer
- sufficient
- tab
- tax
- upkeep
- advance
- back
- begrudge
- check
- default
- disconnect
- dodger
- due
- go
* * *♦ vt1. [con dinero] [precio, alquiler, factura] to pay;[deuda, hipoteca] to pay off; [gastos, ronda] to pay for; [dividendo, indemnización] to pay out;pagó dos millones por la casa she paid two million for the house;su padre le paga los estudios his father is supporting him through college/university;yo pago la cena I'll pay for dinner;aún no hemos pagado el reportaje de la boda we still haven't paid for the wedding photos;los jubilados no pagan las medicinas pensioners don't pay for prescriptions;no iría aunque me lo pagaras I wouldn't go (even) if you paid me;¿cómo lo va a pagar? how would you like to pay?;RPpagar derecho de piso to earn one's place in the job o office2. [devolver] [ayuda, favor] to repay;¡que Dios se lo pague! God bless you!3. [expiar] [delito, consecuencias] to pay for;pagarás caro lo que me has hecho I'll make you pay for what you did to me;Famme las pagarás (todas juntas) you'll pay for this;el que la hace la paga he/she/ etc will pay for it in the end;Fampagar el pato/los platos rotos to carry the can;Fampagarla con alguien [injustamente] to take it out on sb♦ vi1. [con dinero] to pay;les pagaron puntualmente they paid them promptly;pagar por adelantado to pay in advance;pagar al contado to pay (in) cash;pagar a plazos to pay in instalments;pagar con tarjeta (de crédito) to pay by credit card;pagar en especie to pay in kind;pagar en pesos/libras to pay in pesos/pounds;esta cantidad queda a pagar this amount is still outstanding o to be paid;pagar a alguien con la misma moneda to give sb a taste of their own medicineese viaje tan largo no paga such a long journey is not worth it;no paga mandar el auto al taller otra vez it's not worth (it) taking the car to the garage again;no paga hacer trampa it doesn't pay to cheat* * *I v/t1 pay;¡me las pagarás! you’ll pay for this!3 favor repayII v/i pay;pagar a escote fam go Dutch fam ;pagar a cuenta pay on account;pagar al contado pay in cash* * *pagar {52} vt: to pay, to pay for, to repaypagar vi: to pay* * *pagar vb¿cómo te lo puedo pagar? how can I repay you?¡me las pagarás! you'll pay for this! -
125 sombra
f.1 shadow (proyección) (fenómeno).dar sombra a to cast a shadow overreírse de su propia sombra to make a joke of everything, to laugh at everythingtener mala sombra (informal figurative) to be nasty o a swinesombra de ojos eyeshadow2 shade.3 background (anonimato).permanecer en la sombra to stay out of the limelight4 stain, blemish.5 trace, touch (atisbo, apariencia).no tener ni sombra de not to have the slightest bit of6 darkness.7 gaps in one's knowledge (ignorancia).8 lamp shade, shade, lampshade.9 person follower, tail.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: sombrar.* * *1 (falta de sol) shade2 (silueta) shadow3 (espectro) ghost, shade4 figurado (oscuridad en el alma) darkness, obscurity5 figurado (persona que sigue a otra) shadow9 figurado (parte pequeña) trace, shadow, bit10 figurado (clandestinidad) secrecy11 (en los toros) part of the bullring in the shade\a la sombra in the shade 2 (en la cárcel) inside, in the nickdar sombra to shade, give shadeen la sombra figurado shadowhacer sombra to cast a shadow 2 figurado to overshadowni por sombra figurado not in the leastni sombra de figurado not a trace ofno fiarse ni de su sombra figurado to be very distrustfulreírse de su propia sombra figurado to laugh at everythingtener buena sombra familiar (tener suerte) to have a lucky streak 2 (ser gracioso) to be witty, be funnytener mala sombra familiar (no tener suerte) to be unlucky 2 (ser desagradable) to be a nasty piece of worksombra de duda shadow of doubtsombra de ojos eye shadowsombras chinescas shadow theatre (US theater) sing* * *noun f.1) shade2) shadow* * *SF1) [proyectada por un objeto] shadowdar o hacer sombra — to cast a shadow
el ciprés da o hace una sombra alargada — cypress trees cast a long shadow
un árbol que da o hace sombra — a shady tree
sombras chinescas — shadow play sing, pantomime sing
2) (=zona sin sol) shadeven, siéntate aquí a la sombra — come and sit here in the shade
3) (=rastro) shadow4) (=suerte) luck¡qué mala sombra! — how unlucky!, what bad luck!
5) (=gracia)tiene muy buena sombra para contar chistes — he's got a knack o gift for telling jokes, he's very funny telling jokes
6) (=mancha) (lit) dark patch, stain; (fig) stain, blotes una sombra en su carácter — it is a stain o blot on his character
7) (=fantasma) shade, ghost8) (Arte) shade9) (Boxeo) shadow-boxing13) † pl sombras (=oscuridad) darkness sing, obscurity sing ; (=ignorancia) ignorance sing ; (=pesimismo) sombreness sing* * *1)a) ( lugar sin sol) shade; ( proyección) shadowsentarse a or en la sombra — to sit in the shade
quítate que me haces or das sombra — move out of the way, you're blocking (out) the sun
parece mi sombra, me sigue a todas partes — he's like my shadow, he follows me everywhere
a la sombra de alguien — under the protection o the wing of somebody
b) (Espec, Taur)c) (atisbo, indicio)d) ( mancha) blemish2) (Art) shade3) (fam) ( cárcel) cooler (AmE colloq), nick (BrE colloq)* * *= shadow, shading.Ex. This earliest wove paper was only partially successful, since the mesh was fastened as usual to the bars of the frame, and the shadows of the bars showed clearly in the paper.Ex. The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.----* a la sombra de = in the shadow of, shadowed by.* dar sombra = shade.* héroe en la sombra = unsung hero.* líneas de sombras = hachures.* no ser ni sombra de lo que se ha sido antes = a shadow of + Posesivo + former self.* protección solar mediante sombras = solar shading.* proyectar sombra = throw + shadow.* proyectar una larga sombra sobre = cast + a long shadow over.* proyectar una sombra sobre = cast + a shadow over.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sombra arquitectónica = architectural shading.* sombra de ojos = eye shadow.* sombras = hachures.* * *1)a) ( lugar sin sol) shade; ( proyección) shadowsentarse a or en la sombra — to sit in the shade
quítate que me haces or das sombra — move out of the way, you're blocking (out) the sun
parece mi sombra, me sigue a todas partes — he's like my shadow, he follows me everywhere
a la sombra de alguien — under the protection o the wing of somebody
b) (Espec, Taur)c) (atisbo, indicio)d) ( mancha) blemish2) (Art) shade3) (fam) ( cárcel) cooler (AmE colloq), nick (BrE colloq)* * *= shadow, shading.Ex: This earliest wove paper was only partially successful, since the mesh was fastened as usual to the bars of the frame, and the shadows of the bars showed clearly in the paper.
Ex: The darkest and the lightest shading took the shortest amount of time, the medium shading the longest.* a la sombra de = in the shadow of, shadowed by.* dar sombra = shade.* héroe en la sombra = unsung hero.* líneas de sombras = hachures.* no ser ni sombra de lo que se ha sido antes = a shadow of + Posesivo + former self.* protección solar mediante sombras = solar shading.* proyectar sombra = throw + shadow.* proyectar una larga sombra sobre = cast + a long shadow over.* proyectar una sombra sobre = cast + a shadow over.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sombra arquitectónica = architectural shading.* sombra de ojos = eye shadow.* sombras = hachures.* * *A1 (lugar sin sol) shade; (proyección) shadowa la sombra de un ciprés in the shade of a cypress treese alargaban las sombras de los árboles the shadows of the trees were lengtheningsentarse a or en la sombra to sit in the shadehay 30° a la sombra it is 30° in the shadeeste árbol casi no da sombra this tree gives hardly any shadequítate de aquí que me haces or das sombra move out of the way, you're blocking (out) the sun o you're in my sunallí hay una sombra, vamos a aparcar ( fam); there's some shade o a shaded spot over there, let's parkparece mi sombra, me sigue a todas partes he's like my shadow, he follows me everywhereno es (ni) sombra de lo que era he's a shadow of his former selfa la sombra de algn under the protection of sb, under the wing ofhacer sombra a algn to overshadow sb, put sb in the shadetener mala sombra to be a nasty piece of work ( colloq), to be an unpleasant characterlocalidades a la sombra more expensive seats ( in the shade)3(atisbo, indicio): sin la menor sombra de duda without a shadow of a doubtno tiene ni sombra de vergüenza he hasn't an ounce of shame4 (mancha) blemishen su historial no hay ninguna sombra there is no blemish on his record o his record is spotlessCompuestos:● sombra de or para ojoseyeshadowfpl shadow playB1 ( Art) shade2 (color) umberCompuesto:burnt umberse pasó ocho años a la sombra he spent eight years inside ( colloq)* * *
sombra sustantivo femenino ( lugar sin sol) shade;
( proyección) shadow;
sentarse a or en la sombra to sit in the shade;
este árbol casi no da sombra this tree gives hardly any shade;
sombra de or para ojos eyeshadow
sombra sustantivo femenino
1 (ausencia de sol) shade: deja el coche a la sombra, park the car in the shade
2 (proyección de una silueta) shadow
sombras chinescas, shadow theatre
3 (amparo, protección) shelter
4 fig fam (pizca, traza) no tiene ni sombra de vergüenza, he has no shame
sin la menor sombra de duda, without a shadow of a doubt
5 Cosm sombra de ojos, eyeshadow
6 (clandestinidad, desconocimiento público) dirige la empresa en la sombra, he manages the company behind the scenes
♦ Locuciones: hacer sombra, (eclipsar, deslucir) to put in the shade
tener buena sombra, (buen carácter) to be cheerful
(tener buena suerte) to be lucky
tener mala sombra, (genio, carácter) to be nasty, (mala suerte) to be jinxed
familiar a la sombra, in jail, inside
Shade se refiere a la zona donde no llega la luz: 30 grados en la sombra, 30 degrees in the shade; ¿nos sentamos en la sombra (de este árbol)?, shall we sit in the shade (of this tree)?, mientras que shadow describe la silueta creada por un objeto colocado delante de un foco de luz: Su sombra era muy larga. His shadow was very long.
' sombra' also found in these entries:
Spanish:
A
- poner
- proyectar
- proyectarse
- sol
- alargar
- bien
- proyección
English:
afford
- cast
- eyeshadow
- overshadow
- shade
- shadow
- shady
- shape
- shelter
- suggestion
- vestige
- eye
- high
- inside
- stay
* * *sombra nf1. [proyección] [fenómeno, silueta] shadow;[zona] shade;a la sombra in the shade;a la sombra de un árbol in the shade of a tree;a la sombra de su padre [bajo su protección] under the protection of his father;su sombra se reflejaba en la pared his shadow fell on the wall;las higueras dan muy buena sombra fig trees give a lot of shade;dar sombra a to cast a shadow over;Fampasó un año a la sombra [en la cárcel] he spent a year in the slammer;el asesino desapareció en las sombras de la noche the murderer disappeared into the shadows of the night;Vulgme cago en tu sombra screw you!;Famno se fía ni de su propia sombra he wouldn't trust his own mother;hacer sombra a alguien to overshadow sb;se ríe de su propia sombra she makes a joke of everything;ser la sombra de alguien to be like sb's shadow;Famtener mala sombra to be mean o nasty;¡qué mala sombra! ¿por qué no le has dicho la verdad? that was mean of you! why didn't you tell her the truth?sombras chinescas [marionetas] shadow puppets;hacer sombras chinescas [con las manos] to make shadow pictures2. [en pintura] shade3. sombra de ojos eye shadow4. [anonimato] background;permanecer en la sombra to stay in the background5. [imperfección] stain, blemish;tiene un currículum sin sombras she has an unblemished record6. [atisbo, apariencia] trace, touch;una sombra de felicidad se asomó en su rostro the flicker of a happy smile appeared on his face;sin sombra de duda without a shadow of a doubt;no es ni sombra de lo que era he's a shadow of his former self7. [suerte]buena/mala sombra good/bad luck8. Taurom = most expensive seats in bullring, located in the shade9. [oscuridad, inquietud] darkness;su muerte sumió al país en la sombra his death plunged the country into darkness10. [misterio] mystery;las sombras que rodean al secuestro del embajador the mystery surrounding the ambassador's kidnapping* * *f1 shadow;a la sombra de un árbol in the shade of a tree;estar a la sombra be in the shade;a la sombra de fig under the protection of;hacer sombra a alguien fig fam to overshadow s.o., put s.o. in the shade;mantenerse en la sombra fig stay behind the scenes;no es ni sombra de lo que era he bears no resemblance to his former self;tener mala sombra be a nasty piece of work2:* * *sombra nf1) : shadow2) : shade3) sombras nfpl: darkness, shadows pl4)sin sombra de duda : without a shadow of a doubt* * *sombra n1. (lugar sin sol) shade2. (silueta) shadowa medida que el sol se pone, las sombras se alargan as the sun sets, the shadows get longer -
126 conocer
v.1 to know (saber cosas acerca de).conocer algo a fondo to know something wellconocer bien un tema to know a lot about a subjectdarse a conocer to make oneself knowndieron a conocer la noticia a través de la prensa they announced the news through the pressEllos conocen el lugar They know the place.2 to meet (a una persona) (por primera vez).¿conoces a mi jefe? do you know o have you met my boss?conocer a alguien de vista to know somebody by sightconocer a alguien de oídas to have heard of somebody¿de qué la conoces? how do you know her?María conoció a Ricardo en verano Mary met Richard in the summer.3 to get to know, to visit for the first time (lugar, país) (descubrir).no conozco Rusia I've never been to Russiame gustaría conocer Australia I'd like to go to o visit Australia* * *(c changes to zc before a and o)Present Indicativeconozco, conoces, conoce, conemos, conocéis, conocen.Present SubjunctiveImperative* * *verb1) to know2) meet•* * *1. VT1) [+ persona]a) (=saber quién es) to know¿de qué lo conoces? — where do you know him from?
¿conoces a Pedro? — have you met Pedro?, do you know Pedro?
•
la conozco de oídas — I've heard of her, I know of herb) (=ver por primera vez) to meetc) (=saber cómo es) to get to knowd) (=reconocer) to recognize, knowte he conocido por el modo de andar — I recognized o knew you from the way you walk
2) (=tener conocimiento de) [+ método, resultado] to know; [+ noticia] to hearel enfermo debe conocer la verdad — the patient must be told o must know the truth
3) [+ país, ciudad]no conozco Buenos Aires — I've never been to Buenos Aires, I don't know Buenos Aires
4) (=dominar) to knowconoce cuatro idiomas — she speaks o knows four languages
5) (=experimentar)6) (=distinguir) to know, tellconoce cuáles son buenos y cuáles malos — he knows o can tell which are good and which are bad
7)• dar a conocer — [+ información] to announce; [+ declaración, informe, cifras] to release
dio a conocer sus intenciones — she announced her intentions, she made her intentions known
no dieron a conocer su paradero por motivos de seguridad — they didn't reveal where they were staying for security reasons
darse a conocer a algn — to make o.s. known to sb
8) (Jur) [+ causa] to try2. VI1) (=saber)•
conocer de algo, ¿alguien conoce de algún libro sobre el tema? — does anybody know (of) a book on the subject?2) (Jur)conocer de o en una causa — to try a case
3.See:CONOCER ► Conocer, aplicado a personas o cosas, se traduce generalmente por know: No conozco muy bien a su familia I don't know his family very well Nos conocemos desde que éramos pequeños We have known each other since we were little Conoce Manchester como la palma de la mano He knows Manchester like the back of his hand ► Sin embargo, cuando queremos indicar que se trata del primer encuentro, se debe utilizar meet: La conocí en una fiesta I (first) met her at a party ¿Conoces a Carmen? Ven que te la presento Have you met Carmen? Come and I'll introduce you Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo1) < persona> to know; ( por primera vez) to meet; <ciudad/país> to know¿conoces a Juan? — do you know o have you met Juan?
lquiero que conozcas a mi novi — oI want you to meet my boyfrien; ( aprender cómo es) <persona/ciudad> to get to know
d¿conoces Irlanda — do you know o? have you been to Ireland
2) (estar familiarizado con, dominar) <tema/autor/obra> to know, be familiar with; < lengua> to speak, know3)a) ( saber de la existencia de) to know, know ofconocían sus actividades — they knew of o about his activities
b)dar a conocer — (frml) <noticia/resultado> to announce; <identidad/intenciones> to reveal
darse a conocer — persona to make oneself known
4) ( reconocer) to recognize*5) ( experimentar) < crisis> to experience; <desarrollo/cambio> to undergo; < revolución> to see6) (impers) ( notar)7) (Der) <causa/caso> to try8) (arc) ( tener trato carnal con) to know (arch)2.conocer vi1) ( saber)conocer de algo — de tema/materia to know about something
2) (Der)3.conocerse v pron1) (recípr) ( tener cierta relación con) to know each other; ( por primera vez) to meet; ( aprender cómo se es) to get to know each other2) (refl)a) ( aprender cómo se es) to get to know oneselfb) ( saber cómo se es) to know oneself3) (enf) (fam) ( estar familiarizado con) to know* * *= be aware of, be cognisant of, know, learn, get to know, make + aware, become + cognisant of, gain + a sense of, be privy to, find out.Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.Ex. The second aspect of institutional behavior we need to be cognizant of involves the notion the further institutions move into their life-cycles, the more they demonstrate the characteristics of a closed system.Ex. However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.Ex. 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.Ex. She still had more than two weeks in which to return to Deuxville, settle in and find an apartment, and get to know the city.Ex. Libraries need to be made aware of all possible networking options, the benefits of the lesser known OSI suite of protocols and the requirements for establishing an OSI environment.Ex. Becoming cognizant of these retail promotional tools is the first step -- the fun part is adopting successful ones!.Ex. The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.Ex. Even individual models vary from others by the same manufacturer; but that isn't something I can advise on, I' m not privy to the information.Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.----* ayudar a conocer mejor = advance + understanding.* conocer a Alguien = meet + Alguien.* conocer a ciencia cierta = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.* conocer al dedillo = know + Nombre + off pat.* conocer Algo al dedillo = know + Nombre + inside-out, learn + Nombre + inside-out.* conocer Algo como la palma de + Posesivo + mano = know + Algo + like the back of + Posesivo + hand.* conocer Algo de cabo a rabo = know + Nombre + inside-out.* conocer bien = be knowledgeable about, be alert to.* conocer como = designate as.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.* conocer de algún modo = know + on some grounds.* conocer de antemano = foreknow.* conocer de carretilla = know + Nombre + off pat.* conocer de lo que Alguien o Algo es capaz = have + Nombre + figured out.* conocer de memoria = know + Nombre + off pat.* conocer de primera mano = know + first-hand.* conocer + desafortunadamente = be painfully aware of.* conocer de seguro = know for + certain, know for + sure.* conocer (el) mundo = travel around + the world.* conocer la noticia = learn + the news.* conocer la verdad = discern + the truth.* conocer lo que Alguien o Algo es capaz de hacer = have + Nombre + figured out.* conocer mejor = gain + a better understanding, gain + a greater understanding.* conocer muy bien = be fully aware of.* conocer muy bien la materia = know + Posesivo + stuff.* conocer personalmente = meet + in person, meet + face to face.* conocer por experiencia = know (by/from) + experience.* conocerse como = call, be known as, dub.* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.* conocer vida = see + the world.* conócete a ti mismo = know + thyself.* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.* dar Algo a conocer = get + the word out.* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.* No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.* quedar mucho por conocer = there + be + a great deal yet to be learned, there + be + still a great deal to be learned.* sin conocer = ignorant of.* tal como lo conocemos = as we know it.* * *1.verbo transitivo1) < persona> to know; ( por primera vez) to meet; <ciudad/país> to know¿conoces a Juan? — do you know o have you met Juan?
lquiero que conozcas a mi novi — oI want you to meet my boyfrien; ( aprender cómo es) <persona/ciudad> to get to know
d¿conoces Irlanda — do you know o? have you been to Ireland
2) (estar familiarizado con, dominar) <tema/autor/obra> to know, be familiar with; < lengua> to speak, know3)a) ( saber de la existencia de) to know, know ofconocían sus actividades — they knew of o about his activities
b)dar a conocer — (frml) <noticia/resultado> to announce; <identidad/intenciones> to reveal
darse a conocer — persona to make oneself known
4) ( reconocer) to recognize*5) ( experimentar) < crisis> to experience; <desarrollo/cambio> to undergo; < revolución> to see6) (impers) ( notar)7) (Der) <causa/caso> to try8) (arc) ( tener trato carnal con) to know (arch)2.conocer vi1) ( saber)conocer de algo — de tema/materia to know about something
2) (Der)3.conocerse v pron1) (recípr) ( tener cierta relación con) to know each other; ( por primera vez) to meet; ( aprender cómo se es) to get to know each other2) (refl)a) ( aprender cómo se es) to get to know oneselfb) ( saber cómo se es) to know oneself3) (enf) (fam) ( estar familiarizado con) to know* * *= be aware of, be cognisant of, know, learn, get to know, make + aware, become + cognisant of, gain + a sense of, be privy to, find out.Ex: Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
Ex: The second aspect of institutional behavior we need to be cognizant of involves the notion the further institutions move into their life-cycles, the more they demonstrate the characteristics of a closed system.Ex: However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.Ex: 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.Ex: She still had more than two weeks in which to return to Deuxville, settle in and find an apartment, and get to know the city.Ex: Libraries need to be made aware of all possible networking options, the benefits of the lesser known OSI suite of protocols and the requirements for establishing an OSI environment.Ex: Becoming cognizant of these retail promotional tools is the first step -- the fun part is adopting successful ones!.Ex: The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.Ex: Even individual models vary from others by the same manufacturer; but that isn't something I can advise on, I' m not privy to the information.Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.* ayudar a conocer mejor = advance + understanding.* conocer a Alguien = meet + Alguien.* conocer a ciencia cierta = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.* conocer al dedillo = know + Nombre + off pat.* conocer Algo al dedillo = know + Nombre + inside-out, learn + Nombre + inside-out.* conocer Algo como la palma de + Posesivo + mano = know + Algo + like the back of + Posesivo + hand.* conocer Algo de cabo a rabo = know + Nombre + inside-out.* conocer bien = be knowledgeable about, be alert to.* conocer como = designate as.* conocer cómo piensa Alguien = get + inside the mind of.* conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.* conocer de algún modo = know + on some grounds.* conocer de antemano = foreknow.* conocer de carretilla = know + Nombre + off pat.* conocer de lo que Alguien o Algo es capaz = have + Nombre + figured out.* conocer de memoria = know + Nombre + off pat.* conocer de primera mano = know + first-hand.* conocer + desafortunadamente = be painfully aware of.* conocer de seguro = know for + certain, know for + sure.* conocer (el) mundo = travel around + the world.* conocer la noticia = learn + the news.* conocer la verdad = discern + the truth.* conocer lo que Alguien o Algo es capaz de hacer = have + Nombre + figured out.* conocer mejor = gain + a better understanding, gain + a greater understanding.* conocer muy bien = be fully aware of.* conocer muy bien la materia = know + Posesivo + stuff.* conocer personalmente = meet + in person, meet + face to face.* conocer por experiencia = know (by/from) + experience.* conocerse como = call, be known as, dub.* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.* conocer vida = see + the world.* conócete a ti mismo = know + thyself.* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.* dar Algo a conocer = get + the word out.* no conocer a Alguien de nada = not know + Pronombre + from Adam.* no conocer a Alguien para nada = not know + Pronombre + from Adam.* No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.* quedar mucho por conocer = there + be + a great deal yet to be learned, there + be + still a great deal to be learned.* sin conocer = ignorant of.* tal como lo conocemos = as we know it.* * *conocer [E3 ]■ conocer (verbo transitivo)A1 saber cómo es2 estar familiarizado con3 dominarB saber de la existencia deC1 conocer por primera vez2 aprender cómo es3 dar a conocerD reconocerE experimentarF verbo impersonalG Derecho: una causaH tener trato carnal con■ conocer (verbo intransitivo)A conocer de algoB Derecho: de una causaC conocer: enfermo■ conocerse (verbo pronominal)A1 tener cierta relación con2 conocerse por primera vez3 aprender cómo se esB1 llegar a saber cómo se es2 conocerse a uno mismoC estar familiarizado convtA1 (saber cómo es, tener cierta relación con) to know¿conoces a Juan? — no, mucho gusto do you know o have you met Juan? — no, pleased to meet youno lo conozco de nada I don't know him at all, I don't know him from Adam ( colloq)dijo que te conocía de oídas he said he'd heard of youlo conozco de nombre I know the namete conozco como si te hubiera parido ( fam); I can read you like a bookconoce sus limitaciones he is aware of o he knows his limitationssu generosidad es de todos conocida her generosity is well knowntrabajamos juntos dos años pero nunca llegué a conocerlo we worked together for two years but I never really got to know himconozco muy bien a ese tipo de persona I know that sort of person only too well2 (estar familiarizado con) ‹tema/autor/obra› to know, be familiar with¿conoces su música? are you familiar with o do you know his music?¿conoces Irlanda? do you know o have you been to Ireland?conozco el camino I know the way3(dominar): conoce muy bien su oficio she's very good at her jobconoce tres idiomas a la perfección she's completely fluent in three languages, she speaks three languages fluentlyB (saber de la existencia de) to know, know of¿conoces algún método para quitar estas manchas? do you know (of) any way of getting these stains out?no se conoce ningún remedio there is no known cureno conocía esa faceta de su carácter I didn't know that side of his character¡qué vestido tan bonito, no te lo conocía! what a lovely dress! I've never seen you in it beforeno le conozco ningún vicio he doesn't have any vices as far as I knowconocían sus actividades, pero no había pruebas they knew of o about his activities but there was no proofC1 (por primera vez) ‹persona› to meetquiero que conozcas a mis padres I want you to meet my parents2 (aprender cómo es) ‹persona/ciudad› to get to knowquiere viajar y conocer mundo she wants to travel and see the worldes la mejor manera de conocer la ciudad it's the best way to get to know the cityme encantaría conocer tu país I'd love to visit your countrymás vale malo conocido que bueno por conocer better the devil you know than the devil you don't3dar a conocer ( frml); ‹noticia/resultado› to announce;‹identidad/intenciones› to revealtodavía no se han dado a conocer los resultados the results have still not been announced o releasedestuvo allí pero no se dio a conocer he was there but he didn't tell people who he was o but he didn't make himself knownel libro que lo dio a conocer como poeta the book which established his reputation as a poetD (reconocer) to recognize*te conocí por la voz I recognized your voice, I knew it was you by your voiceE(experimentar): una de las peores crisis que ha conocido el país one of the worst crises the country has knownuna industria que ha conocido un desarrollo desigual an industry which has undergone a period of uneven developmentla primera revolución de las que conocería el siglo veinte the first revolution that the twentieth century was to seeF ( impers)(notar): se conoce que no están en casa they're obviously not at homese conoce que ya llevaba algún tiempo enfermo apparently he'd been ill for some timese conoce que ha estado llorando you can tell o see he's been cryingG ( Derecho) ‹causa/caso› to try■ conocerviA (saber) conocer DE algo to know ABOUT sthconoce del tema she knows about the subjectB ( Der):conocer de or en una causa/un caso to try a caseC«enfermo»: está muy mal, ya no conoce he's in a bad way, he's not recognizing peopleA ( recípr)1 (tener cierta relación con) to know each othernos conocemos desde niños we've known each other since we were childrenya nos conocemos we already know each other, we've already met2 (por primera vez) to meet3 (aprender cómo se es) to get to know each otherB ( refl)1 (llegar a saber cómo se es) to get to know oneself2 (a uno mismo) to know oneself, know what one is likese conoce todas las discotecas de la ciudad he knows every disco in town* * *
conocer ( conjugate conocer) verbo transitivo
1 ‹ persona› to know;
( por primera vez) to meet;
‹ciudad/país› to know;◊ ¿conoces a Juan? do you know/have you met Juan?;
te conocía de oídas he'd heard of you;
lo conozco de nombre I know the name;
conocer a algn de vista to know sb by sight;
es de todos conocido he's well known;
quiero que conozcas a mi novio I want you to meet my boyfriend;
nunca llegué a conocerlo bien I never really got to know him;
¿conoces Irlanda? do you know Ireland? o have you been to Ireland?;
quiere conocer mundo she wants to see the world;
me encantaría conocer tu país I'd love to visit your country
2 (estar familiarizado con, dominar) ‹tema/autor/obra› to know, be familiar with;
‹ lengua› to speak, know
3
◊ conocían sus actividades they knew of o about his activitiesb)
‹identidad/intenciones› to reveal;
intentó no darse a conocer he tried to keep his identity a secret
4 ( reconocer) to recognize( conjugate recognize);
5 ( impers) ( notar):
se conoce que ya llevaba algún tiempo enfermo apparently he'd been ill for some time
verbo intransitivo ( saber) conocer de algo ‹de tema/materia› to know about sth
conocerse verbo pronominal
1 ( recípr) ( tener cierta relación con) to know each other;
( por primera vez) to meet;
( aprender cómo se es) to get to know each other
2 ( refl)
conocer verbo transitivo
1 to know
2 (por primera vez) to meet
3 (reconocer) to recognize
♦ Locuciones: dar a conocer, (hacer público) to make known
darse a conocer, to make one's name
' conocer' also found in these entries:
Spanish:
dar
- dominar
- ensombrecerse
- notoriamente
- paño
- percal
- pormenor
- sacar
- conozca
- dedillo
- desconocer
- malo
- palma
- palmo
- presentar
English:
acquaint
- acquaintance
- announce
- devil
- familiar
- hear of
- know
- meet
- name
- sight
- survey
- acquainted
- come
- disclaim
- fit
- get
- hand
- high
- taste
- wander
* * *♦ vt1. [saber cosas acerca de] to know;conoce la mecánica del automóvil he knows a lot about car mechanics;conoce el ruso a la perfección he's fluent in Russian;conocen todo lo que pasa en el pueblo they know (about) everything that goes on in the village;¿conoces alguna forma más rápida de hacerlo? do you know a quicker way to do it?;no conozco bien este tema I'm not familiar with this subject;Famconoce el tema al dedillo she knows the subject inside out;conocer algo a fondo to know sth well;dieron a conocer la noticia a través de la prensa they announced the news through the press;su segunda película lo dio a conocer o [m5] se dio a conocer con su segunda película como el gran director que es his second movie o Br film achieved recognition for him as the great director that he is;Juan enseguida se dio a conocer a mi amiga Juan immediately introduced himself to my friend;fue, como es de todos conocido, una difícil decisión it was, as everyone knows, a difficult decision;su amabilidad es de todos conocida everyone knows how kind he is, he is well-known for his kindness2. [lugar, país] [descubrir] to get to know, to visit for the first time;[desde hace tiempo] to know;no conozco Rusia I've never been to Russia;me gustaría conocer Australia I'd like to go to o visit Australia;conoce la región como la palma de su mano she knows the region like the back of her hand;a los veinte años se marchó a conocer mundo at the age of twenty he went off to see the world;¿te acompaño? – no hace falta, conozco el camino shall I go with you? – there's no need, I know the way3. [a una persona] [por primera vez] to meet;[desde hace tiempo] to know;¿conoces a mi jefe? do you know o have you met my boss?;lo conocí cuando era niño I first met him when he was a child;lo conozco de cuando íbamos al colegio I know him from school;tienes que conocer a mi hermana I must introduce you to my sister;conocer a alguien a fondo to know sb well;conocer a alguien de nombre to know sb by name;conocer a alguien de oídas to have heard of sb;conocer a alguien de vista to know sb by sight;¿de qué la conoces? how do you know her?;no la conozco de nada I've never met her before, I don't know her at alllo conocí por su forma de andar I recognized him by the way he walked5. [experimentar]ésta es la peor sequía que ha conocido África this is the worst drought Africa has ever had o known;el último conflicto que ha conocido la región the latest conflict witnessed by the region;la empresa ha conocido un crecimiento espectacular the company has seen o experienced spectacular growthhasta los treinta años no conoció varón she had never been with a man until she was thirtyel tribunal que conoce el caso se pronunciará mañana the court trying the case will announce its verdict tomorrow♦ vi1.conocer de [saber] to know about;no te preocupes, que conoce del tema don't worry, he knows (about) the subjectconocer de una causa to try a case;será juzgado por el tribunal que conoce de casos de terrorismo he will be tried by the court that deals with cases relating to terrorism* * *I v/t1 know;dar a conocer make known;4 ( reconocer) recognizeII v/i:conocer de know about* * *conocer {18} vt1) : to know, to be acquainted withya la conocí: I've already met him2) : to meet3) reconocer: to recognize* * *conocer vb¿conoces a Marc? do you know Marc?¿conoces Bilbao? do you know Bilbao? / have you ever been to Bilbao?3. (reconocer) to recognize -
127 discutir
v.1 to argue.ha discutido con su hermano she's had an argument with her brotherdiscuten por cualquier tontería they argue about the least little thingMaría arguye cada vez que sale Mary argues every time she's out.2 to discuss.discutir de o sobre algo to discuss something, to talk about somethingeso es mejor que lo discutas con tu padre you'd be better discussing that with your father3 to dispute.no te discuto que tengas razón I don't dispute that you're right* * *1 (examinar) to discuss2 (contender) to dispute, question, argue1 (examinar) to discuss (de, -)2 (contender) to argue* * *verb1) to argue2) discuss3) dispute4) quarrel* * *1. VT1) (=debatir) [+ plan, proyecto, idea] to discuss; [+ precio] to argue about2) (=contradecir) to question, challengediscutir a algn lo que está diciendo — to question o challenge what sb is saying
2. VI1) (=dialogar) to discuss, talk2) (=disputar) to argue (de, sobre about, over)¡no discutas! — don't argue!
no le discutas porque él sabe más que tú del tema — don't argue with him because he knows more about the subject than you do
discutir de política — to argue about politics, talk politics
* * *1.verbo transitivoa) ( debatir) <problema/asunto> to discuss; < proyecto de ley> to debate, discussb) ( cuestionar) < derecho> to challenge, dispute2.todo lo que digo me lo discute — he questions o challenges everything I say
discutir vi to argue, quarreldiscutieron y no se han vuelto a hablar — they had an argument o a quarrel and haven't spoken to each other since
* * *= argue, debate, discuss, dispute, talk over, spar, deliberate, bicker, quarrel, squabble, bring into + discussion.Ex. Cutter argued that when it could be established that the second term was definitely more significant then inversion of headings was acceptable.Ex. The reader is left to debate the relative merits of such a format - obviously its applications are limited.Ex. This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.Ex. Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.Ex. Feaver remarked with the easy manner of familiars who are accustomed to sparring good-naturedly with each other that he certainly seemed to have picked up a great deal of miscellaneous information from that particular talk.Ex. Ethical principles are called into play when deliberating about values, particularly when values run into conflict.Ex. Chapter 4 presents solutions for when children fight, bicker, compete, namecall, and hit.Ex. But, firstly, the big German banks quarrelled among themselves over the division of the spoils.Ex. Let's not squabble about the fact that Bush actually eked out a razor-thin victory in the popular vote.Ex. Furthermore, this example brings into discussion the concept of a more complex relationship between the human senses and water in architecture.----* discutir, debatir, tratar = bring into + discussion.* discutir del asunto con = take + the matter + up with.* discutir sobre nimiedades = split + hairs.* discutir una cuestión = air + issue.* discutir una idea = float + concept.* evitar discutir una cuestión = circumvent + issue.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* * *1.verbo transitivoa) ( debatir) <problema/asunto> to discuss; < proyecto de ley> to debate, discussb) ( cuestionar) < derecho> to challenge, dispute2.todo lo que digo me lo discute — he questions o challenges everything I say
discutir vi to argue, quarreldiscutieron y no se han vuelto a hablar — they had an argument o a quarrel and haven't spoken to each other since
* * *= argue, debate, discuss, dispute, talk over, spar, deliberate, bicker, quarrel, squabble, bring into + discussion.Ex: Cutter argued that when it could be established that the second term was definitely more significant then inversion of headings was acceptable.
Ex: The reader is left to debate the relative merits of such a format - obviously its applications are limited.Ex: This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.Ex: Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.Ex: Feaver remarked with the easy manner of familiars who are accustomed to sparring good-naturedly with each other that he certainly seemed to have picked up a great deal of miscellaneous information from that particular talk.Ex: Ethical principles are called into play when deliberating about values, particularly when values run into conflict.Ex: Chapter 4 presents solutions for when children fight, bicker, compete, namecall, and hit.Ex: But, firstly, the big German banks quarrelled among themselves over the division of the spoils.Ex: Let's not squabble about the fact that Bush actually eked out a razor-thin victory in the popular vote.Ex: Furthermore, this example brings into discussion the concept of a more complex relationship between the human senses and water in architecture.* discutir, debatir, tratar = bring into + discussion.* discutir del asunto con = take + the matter + up with.* discutir sobre nimiedades = split + hairs.* discutir una cuestión = air + issue.* discutir una idea = float + concept.* evitar discutir una cuestión = circumvent + issue.* sin discutir = no arguments!, undiscussed.* * *discutir [I1 ]vt1 (debatir) ‹problema/asunto› to discuss; ‹proyecto de ley› to debate, discussdiscutieron el nuevo convenio they discussed the new agreementesto habrá que discutirlo con el jefe de ventas this will have to be discussed with the sales manager2 (cuestionar) ‹derecho› to challenge, disputeque es muy generoso no te lo discuto, pero … I don't deny o dispute that he's very generous, but …todo lo que digo me lo discute he questions o challenges o disputes everything I saymis órdenes no se discuten, se obedecen my orders are to be obeyed without question, my orders are not to be questioned■ discutirvito argue, quarrelse pasan el día discutiendo they spend all day arguing o quarrelingno quiero discutir contigo I don't want to argue with youdiscutieron y no se han vuelto a hablar they had an argument o a quarrel and haven't spoken to each other since¿por qué discutes de política con tu padre? why do you argue with your father about politics?discutir POR algo to argue ABOUT sthdiscuten por todo/por cualquier nimiedad they argue about everything/about the slightest little thingdiscutirle A algn to argue WITH sb¡no me/le discutas! don't argue with me/her!* * *
discutir ( conjugate discutir) verbo transitivo
‹ proyecto de ley› to debate, discuss
verbo intransitivo
to argue, quarrel;
discutir por algo to argue about sth;
discutirle a algn to argue with sb
discutir
I verbo intransitivo
1 to argue [de/sobre, about]
2 (regañar, reñir) to argue, have an argument
II verbo transitivo
1 (debatir, considerar) to discuss, talk about
2 (rebatir, poner en cuestión) to challenge, question
' discutir' also found in these entries:
Spanish:
bregar
- chocar
- comentar
- gana
- hablar
- menos
- pelear
- pelearse
- tarifar
- tratar
- alegar
- mucho
- pleitear
- reñir
- reunión
English:
argue
- argument
- bicker
- blue
- debate
- disagree
- discuss
- dispute
- fall out
- horn
- occasion
- point
- quarrel
- quibble
- talk over
- talk through
- thrash out
- use
- pointless
- spar
- talk
- thrash
- wrangle
* * *♦ vi1. [hablar] to discuss;se pasan el día discutiendo de o [m5] sobre fútbol they spend the whole day talking about o discussing football2. [pelear] to argue (con/por with/about);ya han vuelto a discutir they've had another of their arguments;ha discutido con su hermano she's had an argument with her brother;discuten por cualquier tontería they argue about the least little thing♦ vt1. [hablar sobre] to discuss;[debatir] to discuss, to debate;eso mejor que lo discutas con tu padre you'd be better discussing that with your father;el asunto será discutido en el parlamento the matter will be discussed in parliament2. [contradecir] to dispute;no te discuto que tengas razón I don't dispute that you're right;es un buen tipo, sí, eso nadie te lo discute he's a nice guy, sure, no one disputes that;no me discutas lo que te mando y obedece don't question what I tell you to do, just do it* * *I v/t discussII v/i argue ( sobre about)* * *discutir vt1) : to discuss2) : to disputediscutir vialtercar: to argue, to quarrel* * *discutir vb1. (reñir) to argue / to quarrelcuando llegué a casa, mis padres discutían when I got home, my parents were arguing2. (debatir, hablar) to discuss3. (cuestionar) to question -
128 volver
v.1 to turn round (dar la vuelta a).al volver la esquina when we turned the cornerElla volvió la tortilla She turned the tortilla.Volvió inservible el carro.. It rendered the car useless.2 to turn (cabeza, ojos).3 to go back, to return (ir de vuelta).yo allí no vuelvo I'm not going back therevuelve, no te vayas come back, don't goal volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way backaún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yetvolver en sí to come to, to regain consciousnessEllos volvieron ayer They returned yesterday.4 to come back to.Me volvieron los recuerdos Memories came back to me.5 to vomit.Ella volvió los tacos She vomited the tacos.* * *1 (dar vuelta a) to turn, turn over; (hacia abajo) to turn upside down; (de dentro afuera) to turn inside out; (lo de atrás hacia delante) to turn back to front2 (convertir) to turn, make, change3 (devolver) to give back; (a su lugar) to put back4 (torcer) to turn2 (a un tema etc) to return, revert3 volver a (hacer otra vez) to do again1 (regresar - ir) to go back; (- venir) to come back2 (darse la vuelta) to turn3 (convertirse) to turn, become\volver a alguien a la vida to revive somebody, bring somebody back to lifevolver a las andadas to fall back into one's old habitsvolver del revés to turn inside outvolver en sí to regain consciousness, come roundvolver los ojos hacia to turn one's eyes towardsvolver sobre sus pasos to retrace one's stepsvolverle la espalda a alguien figurado to turn one's back on somebodyvolverse atrás figurado to go back on one's word, back outvolverse en contra de alguien to turn against somebody* * *verb1) to return2) go back, come back3) revert4) cause, drive, make5) turn over•- volver a- volverse* * *( pp vuelto)1. VT1) (=dar la vuelta a) [+ cabeza] to turn; [+ colchón, tortilla, enfermo] to turn over; [+ jersey, calcetín] to turn inside out; [+ página] to turn, turn over2) (=cambiar la orientación de) to turn•
volver los ojos al pasado — to look backvuelve sus ojos ahora hacia uno de sus grandes compositores — she now turns to one of her favourite composers
•
volver el pensamiento a Dios — to turn one's thoughts to God•
volver la proa al viento — to turn the bow into the wind3) *(=devolver) [+ compra] to return; [+ comida] to bring up; [+ imagen] to reflect; [+ objeto lanzado] to send back, return; [+ visita] to returnvolver algo a su lugar — to return sth to its place, put sth back (in its place)
volver la casa a su estado original — to return o restore the house to its original condition
4) (=enrollar) [+ manga] to roll up5) [+ adj] to makeel ácido lo vuelve azul — the acid turns it blue, the acid makes it go blue
6) (Ling) to translate (a into)2. VI1) (=regresar) (a donde se está) to come back, return; (a donde se estaba) to go back, return (a to) ([de] from)volver victorioso — to come back victorious, return in triumph
volviendo a lo que decía... — going back o returning to what I was saying...
•
volver atrás — to go back, turn back2)• volver a hacer algo — to do sth again
me he vuelto a equivocar — I've made a mistake again, I've made another mistake
volvió a casarse — she remarried, she (got) married again
3)• volver en sí — to come to, come round
4) [camino] to turn (a to)3.See:* * *1.verbo intransitivo1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back¿cómo vas a volver? — how are you getting back?
volvió muy cambiada — she came back o returned a different person
¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?
volver a algo — < a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something
volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...
volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock
2)b) calma/paz to return3)volver en sí — to come to o round
4) ( reconciliarse)2.volver v aux3.volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop
volver vt1) ( dar la vuelta)a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turnb) <cabeza/mirada>c) < esquina> to turn2) (convertir en, poner)me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad
3) (Méx)4.volverse v pron1) ( girar) to turn (around)no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed
volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach
volverse atrás — to back out
2) (convertirse en, ponerse)se vuelve agrio — it turns o goes sour
* * *= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.Ex. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Ex. Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.Ex. A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.Ex. It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex. I have been off on vacation and just got back.Ex. Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.----* acción de volver a contar algo = retelling.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.* hora de volver a casa = curfew.* la historia + volverse a repetir = history + come full circle.* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.* no volver = go + forever.* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.* no volver la vista atrás = never + look back.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* volvemos siempre al principio = things swing full circle.* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.* volver a abrir = be back in business.* volver a adoptar = resume.* volver a albergar = rehouse [re-house].* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.* volver a almacenar = rehouse [re-house].* volver a alojar = rehouse [re-house].* volver a alquilar = rehire [re-hire].* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].* volver a aparecer = resurface.* volver a aprender = relearn.* volver a asegurar = reinsure.* volver a asentar = resettle.* volver a atar = re-tie.* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* volver a caer (en) = relapse (into).* volver a calcular = recalculation.* volver a cargar = reload.* volver a casa = go + home again.* volver a casarse = remarry.* volver a clasificar = refolder.* volver a combinar = recombine [re-combine].* volver a comprimir = recompress.* volver a comprobar = check back.* volver a conectar = reconnect [re-connect].* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].* volver a considerar = reconsider.* volver a consultar = revisit, check back.* volver a contar = recount, retell.* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].* volver a contratar = rehire [re-hire].* volver a convertir = reconvert.* volver a convocar = reconvene.* volver a copiar = recopy.* volver a crear = recreate [re-create].* volver a dar forma = reshape [re-shape].* volver a descubrir = rediscover.* volver a despertar = reawaken [re-awaken].* volver a determinar = respecify.* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].* volver a dotar = re-equip [reequip].* volver a ejecutar = rerun [re-run].* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.* volver a encuadernar = rebind [re-bind].* volver a enmoquetar = recarpeting.* volver a enseñar = retrain [re-train].* volver a entrar = come back in.* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].* volver a equipar = re-equip [reequip].* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].* volver a especificar = respecify.* volver a establecer equivalencias = remap.* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.* volver a financiar = re-fund.* volver a formarse = reform.* volver a formatear = reformat [re-format].* volver a funcionar = be back in business.* volver a guardar = rehouse [re-house].* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* volver a hacer = redo [re-do], remake.* volver a hacer un examen = retake + an exam.* volver a hidratar = rehydrate.* volver a imprimir = reprint.* volver a incluir = reinstate.* volver a indizar = re-index [reindex].* volver a inscribir = reregister.* volver a insertar = reinsert.* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].* volver a intentar = retry [re-try].* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.* volver a juzgar = retry [re-try].* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.* volver a la popularidad = return to + favour.* volver a la seguridad de = burrow back into.* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.* volver a leer = reread [re-read].* volver a levantar el sistema = restart.* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.* volver al pasado = turn + the clock back.* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.* volver al redil = return to + the fold.* volver a manejar = rehandle.* volver a mezclar = remix.* volver a montar = reassemble [re-assemble].* volver a mostrar = redisplay.* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.* volver a nombrar = rename.* volver a ordenar = resort.* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].* volver a pedir = reorder [re-order].* volver a pintar = repaint [re-paint].* volver a planificar = reschedule.* volver a plantearse = reconceive of.* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.* volver a preguntar = check back.* volver a presentar = resubmit [re-submit].* volver a prestar atención = refocus + attention.* volver a procesar = reprocess.* volver a programar = reschedule.* volver a promover un producto = rehyping.* volver a publicar = reissue [re-issue].* volver a recibir financiación = re-fund.* volver a representar = remap.* volver a reunir = reassemble [re-assemble].* volver a salir = come back out.* volver a salir a la superficie = resurface.* volver a ser condenado = reconviction.* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.* volver a subvencionar = re-fund.* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.* volver a tomar = regain, retake.* volver a traducir = remap.* volver a traer = restore.* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.* volver a tratar = revisit.* volver a unir = reunite [re-unite].* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.* volver a usar = reuse [re-use].* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].* volver a vivir = relive.* volver corriendo = scurry back.* volver de nuevo = come back out.* volver el reloj atrás = turn + the clock back.* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.* volver hacia atrás = backtrack [back-track].* volver la casa al revés = turn + everything upside down.* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.* volver la página = turn over + page.* volver las tornas = turn + the tables (on).* volver la vista atrás = look back.* volverlo a hacer = go and do it again.* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.* volver pronto = haste back.* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.* volverse a reunir = reconvene.* volverse a unir a = rejoin.* volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.* volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.* volverse ciego = become + blind.* volverse + Color = turn to + Color.* volverse cruel = become + vicious.* volverse en contra de = turn against.* volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.* volverse ilegible = become + unreadable.* volverse líquido = turn to + liquid.* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.* volverse marrón = turn + brown.* volverse obscuro = turn + dark.* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.* volverse oscuro = turn + dark.* volverse violento = turn + violent.* volver sobre = retrace.* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.* volver tarde a casa = stay out + late.* * *1.verbo intransitivo1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back¿cómo vas a volver? — how are you getting back?
volvió muy cambiada — she came back o returned a different person
¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?
volver a algo — < a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something
volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...
volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock
2)b) calma/paz to return3)volver en sí — to come to o round
4) ( reconciliarse)2.volver v aux3.volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop
volver vt1) ( dar la vuelta)a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turnb) <cabeza/mirada>c) < esquina> to turn2) (convertir en, poner)me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad
3) (Méx)4.volverse v pron1) ( girar) to turn (around)no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed
volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach
volverse atrás — to back out
2) (convertirse en, ponerse)se vuelve agrio — it turns o goes sour
* * *= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex: I have been off on vacation and just got back.Ex: Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.* acción de volver a contar algo = retelling.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.* hora de volver a casa = curfew.* la historia + volverse a repetir = history + come full circle.* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.* no volver = go + forever.* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.* no volver la vista atrás = never + look back.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* volvemos siempre al principio = things swing full circle.* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.* volver a abrir = be back in business.* volver a adoptar = resume.* volver a albergar = rehouse [re-house].* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.* volver a almacenar = rehouse [re-house].* volver a alojar = rehouse [re-house].* volver a alquilar = rehire [re-hire].* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].* volver a aparecer = resurface.* volver a aprender = relearn.* volver a asegurar = reinsure.* volver a asentar = resettle.* volver a atar = re-tie.* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* volver a caer (en) = relapse (into).* volver a calcular = recalculation.* volver a cargar = reload.* volver a casa = go + home again.* volver a casarse = remarry.* volver a clasificar = refolder.* volver a combinar = recombine [re-combine].* volver a comprimir = recompress.* volver a comprobar = check back.* volver a conectar = reconnect [re-connect].* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].* volver a considerar = reconsider.* volver a consultar = revisit, check back.* volver a contar = recount, retell.* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].* volver a contratar = rehire [re-hire].* volver a convertir = reconvert.* volver a convocar = reconvene.* volver a copiar = recopy.* volver a crear = recreate [re-create].* volver a dar forma = reshape [re-shape].* volver a descubrir = rediscover.* volver a despertar = reawaken [re-awaken].* volver a determinar = respecify.* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].* volver a dotar = re-equip [reequip].* volver a ejecutar = rerun [re-run].* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.* volver a encuadernar = rebind [re-bind].* volver a enmoquetar = recarpeting.* volver a enseñar = retrain [re-train].* volver a entrar = come back in.* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].* volver a equipar = re-equip [reequip].* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].* volver a especificar = respecify.* volver a establecer equivalencias = remap.* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.* volver a financiar = re-fund.* volver a formarse = reform.* volver a formatear = reformat [re-format].* volver a funcionar = be back in business.* volver a guardar = rehouse [re-house].* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* volver a hacer = redo [re-do], remake.* volver a hacer un examen = retake + an exam.* volver a hidratar = rehydrate.* volver a imprimir = reprint.* volver a incluir = reinstate.* volver a indizar = re-index [reindex].* volver a inscribir = reregister.* volver a insertar = reinsert.* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].* volver a intentar = retry [re-try].* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.* volver a juzgar = retry [re-try].* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.* volver a la popularidad = return to + favour.* volver a la seguridad de = burrow back into.* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.* volver a leer = reread [re-read].* volver a levantar el sistema = restart.* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.* volver al pasado = turn + the clock back.* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.* volver al redil = return to + the fold.* volver a manejar = rehandle.* volver a mezclar = remix.* volver a montar = reassemble [re-assemble].* volver a mostrar = redisplay.* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.* volver a nombrar = rename.* volver a ordenar = resort.* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].* volver a pedir = reorder [re-order].* volver a pintar = repaint [re-paint].* volver a planificar = reschedule.* volver a plantearse = reconceive of.* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.* volver a preguntar = check back.* volver a presentar = resubmit [re-submit].* volver a prestar atención = refocus + attention.* volver a procesar = reprocess.* volver a programar = reschedule.* volver a promover un producto = rehyping.* volver a publicar = reissue [re-issue].* volver a recibir financiación = re-fund.* volver a representar = remap.* volver a reunir = reassemble [re-assemble].* volver a salir = come back out.* volver a salir a la superficie = resurface.* volver a ser condenado = reconviction.* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.* volver a subvencionar = re-fund.* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.* volver a tomar = regain, retake.* volver a traducir = remap.* volver a traer = restore.* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.* volver a tratar = revisit.* volver a unir = reunite [re-unite].* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.* volver a usar = reuse [re-use].* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].* volver a vivir = relive.* volver corriendo = scurry back.* volver de nuevo = come back out.* volver el reloj atrás = turn + the clock back.* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.* volver hacia atrás = backtrack [back-track].* volver la casa al revés = turn + everything upside down.* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.* volver la página = turn over + page.* volver las tornas = turn + the tables (on).* volver la vista atrás = look back.* volverlo a hacer = go and do it again.* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.* volver pronto = haste back.* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.* volverse a reunir = reconvene.* volverse a unir a = rejoin.* volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.* volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.* volverse ciego = become + blind.* volverse + Color = turn to + Color.* volverse cruel = become + vicious.* volverse en contra de = turn against.* volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.* volverse ilegible = become + unreadable.* volverse líquido = turn to + liquid.* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.* volverse marrón = turn + brown.* volverse obscuro = turn + dark.* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.* volverse oscuro = turn + dark.* volverse violento = turn + violent.* volver sobre = retrace.* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.* volver tarde a casa = stay out + late.* * *viA (regresar — al lugar donde se está) to come back; (— a otro lugar) to go backno sé a qué hora volveré I don't know what time I'll be back¿no piensas volver allí algún día? don't you intend going back there some day?dos de los cazas no volvieron two of the fighters failed to returnvete y no vuelvas más get out and don't ever come backvolvió muy cambiada she came back o returned a different person¿cuándo piensas volver por aquí? when do you think you'll be o get o come back this way?ha vuelto con su familia she's gone back to her familyno sé cómo consiguió volver I don't know how he managed to get backvolver A algo:nunca volvió a Alemania she never went back to o returned to Germanyno había vuelto a su pueblo desde que era pequeño he hadn't been back to his home town since he was a childlogró volver al campamento she managed to get back to the camp¿cuándo vuelves al colegio? when do you go back to school?volver DE algo:¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?¿sabes si ha vuelto de Roma? do you know if she's back from Rome?volvieron del lugar del accidente they returned o came back from the scene of the accidentsiempre vuelve cansado del trabajo he's always tired when he gets o comes home from workveo que no han entendido, volvamos atrás I can see you haven't understood, let's go back over it againB1 (a una situación, una actividad) volver A algo to return TO sthel país ha vuelto a la normalidad the country is back to o has returned to normalestá pensando en volver al mundo del espectáculo she's thinking of returning to o making a comeback in show business2 (a un tema) volver A algo:volviendo a lo que hablábamos… to go back to what we were talking about…ya volvemos a lo de siempre so we're back to the same old problemsiempre vuelve al mismo tema he always comes back to the same subjectC1 (repetirse) «momento» to returnaquellos días felices que no volverán those happy days that will never return2 «calma/paz» to return volver A algo:la paz ha vuelto a la zona peace has returned to the area, the area is peaceful againla normalidad ha vuelto a la fábrica the situation at the factory is back to normalDvolver en sí to come to o roundtrataban de hacerlo volver en sí they were trying to bring him round■volver A + INF:no volverá a ocurrir it won't happen againno hemos vuelto a verlo we haven't seen him sinceno volvió a probar el alcohol she never drank alcohol againme volvió a llenar el vaso she refilled my glasslo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop■ volvervt1 ‹colchón/tortilla/filete› to turn, turn over; ‹tierra› to turn o dig over2 ‹calcetín/chaqueta› to turn … inside out; ‹cuello› to turnvuelve la manga, que la tienes del revés pull the sleeve out, you've got it inside out3volver la página or hoja to turn the page, turn over4 ‹cabeza/ojos›volvió la cabeza para ver quién la seguía she turned her head o she looked around to see who was following hervolvió los ojos/la mirada hacia mí he turned his eyes/his gaze toward(s) mevolver la mirada hacia el pasado to look back to the past5 ‹esquina› to turnestá ahí, nada más volver la esquina it's up there, just around the cornerB (convertir en, poner) to makela ha vuelto muy egoísta it has made her very selfishla televisión los está volviendo tontos television is turning them into moronslo vuelve de otro color it turns it a different colorC( Méx): volver el estómago to be sick■ volverseA (darse la vuelta, girar) to turn, turn aroundse volvió para ver quién la llamaba she turned (around) to see who was calling herse volvió hacia él she turned to face himno te vuelvas, que nos siguen don't look back, we're being followedse volvió de espaldas he turned his back on me/her/themvolverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomachvolverse atrás to back outvolverse contra algn to turn against sbB(convertirse en, ponerse): últimamente se ha vuelto muy antipática she's become very unpleasant recentlyel partido se ha vuelto más radical the party has grown o become more radicalsu mirada se volvió triste his expression saddened o grew sadse está volviendo muy quisquillosa she's getting very fussyse vuelve agrio it turns o goes sourse volvió loca she went mad* * *
volver ( conjugate volver) verbo intransitivo
1 ( regresar — al lugar donde se está) to come back;
(— a otro lugar) to go back;
¿cómo vas a volver? how are you getting back?;
ha vuelto con su familia she's gone back to her family;
volver a algo ‹ a un lugar› to go back to sth;
‹a una situación/actividad› to return to sth;
quiere volver al mundo del espectáculo he wants to return to show business;
volviendo a lo que decía … to get o go back to what I was saying …;
¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?;
ha vuelto de París she's back from Paris
2 [calma/paz] to return;
volver a algo to return to sth
3◊ volver en sí to come to o round
volver v aux:◊ volver a empezar to start again o (AmE) over;
no volverá a ocurrir it won't happen again;
lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
verbo transitivo
1 ( dar la vuelta)
‹ tierra› to turn o dig over;
‹calcetín/chaqueta› ( poner — del revés) to turn … inside out;
(— del derecho) to turn … the right way round;
‹ cuello› to turn;
2 (convertir en, poner):
me está volviendo loca it's/he's/she's driving me mad
3 (Méx)
volverse verbo pronominal
1 ( girar) to turn (around);
no te vuelvas, que nos están siguiendo don't look back, we're being followed;
se volvió de espaldas he turned his back on me (o her etc);
volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
2 (convertirse en, ponerse):
se vuelve agrio it turns o goes sour;
se volvió loca she went mad
volver
I verbo intransitivo
1 (retornar, regresar: hacia el hablante) to return, come back: volveremos mañana, we'll come back tomorrow
(: a otro sitio) to return, go back: volvió a su casa, she went back to her home
2 (: una acción, situación, etc) volveremos sobre ese asunto esta tarde, we'll come back to that subject this afternoon
(expresando repetición) lo volvió a hacer, he did it again
volver a empezar, to start again o US over
II verbo transitivo
1 (dar la vuelta: a una tortilla, etc) to turn over
(a un calcetín, etc) to turn inside out
(a la esquina, la página) to turn
(la mirada, etc) to turn 2 volverle la espalda a alguien, to turn one's back on sb
♦ Locuciones: familiar figurado (superar un gran peligro) volver a nacer: sobrevivió al naufragio, ha vuelto a nacer, he survived the shipwreck miraculously
volver en sí, to come round
volver la vista atrás, (mirar al pasado) to look back
volver a alguien loco: me está volviendo loco, she's driving me mad o crazy
' volver' also found in these entries:
Spanish:
ambages
- andadas
- carga
- clara
- claro
- emocionante
- enajenar
- entenderse
- escopetazo
- espalda
- estragos
- garantizar
- grupa
- hervir
- idea
- imperiosa
- imperioso
- indisponer
- loca
- loco
- mentalizarse
- mico
- normalizar
- placer
- recalentar
- rellenar
- repasar
- repetir
- resentirse
- retroceder
- soler
- soñar
- tornar
- trastornar
- venir
- vista
- arreglar
- cuidar
- empezar
- endurecer
- gana
- hacer
- poder
- rehacer
- tal
- vuelto
- vuelva
English:
again
- ask back
- before
- call back
- circle
- clock
- come back
- come round
- come to
- despair
- double back
- drive
- get back
- go back
- go back to
- insane
- lapse
- live through
- look round
- mad
- make
- mind
- move back
- nuts
- paint over
- put back
- rake up
- re-enter
- re-erect
- reapply
- reappoint
- reassemble
- reassess
- reconvene
- reimpose
- rekindle
- remarry
- render
- reoccupy
- reopen
- repeat
- replace
- replay
- replenish
- reread
- rerun
- reschedule
- resit
- restock
- resume
* * *♦ vt1. [dar la vuelta a] to turn round;[lo de arriba abajo] to turn over; [lo de dentro fuera] to turn inside out;vuelve la tele hacia aquí, que la veamos turn the TV round this way so we can see it;ayúdame a volver el colchón help me turn the mattress over;al volver la esquina when we turned the corner2. [cabeza, ojos, mirada] to turn;vuelve la espalda turn your back to me3. [convertir en]eso lo volvió un delincuente that made him a criminal, that turned him into a criminal;la lejía volvió blanca la camisa the bleach turned the shirt white♦ vi1. [persona] [ir de vuelta] to go back, to return;[venir de vuelta] to come back, to return;yo allí/aquí no vuelvo I'm not going back there/coming back here;vuelve, no te vayas come back, don't go;¿cuándo has vuelto? when did you get back?;al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back;no vuelvas tarde don't be late (back);ya he vuelto a casa I'm back home;volver atrás to go back;cuando vuelva del trabajo when I get back from work;aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet;ha vuelto muy morena de la playa she's come back from the seaside with a nice tan2. [mal tiempo, alegría, tranquilidad] to return;cuando vuelva el verano when it's summer again;todo volvió a la normalidad everything went back o returned to normal;vuelve la minifalda miniskirts are backvolver al trabajo/al colegio to go back to work/school;volviendo al tema que nos ocupa… to go back to the matter we are discussing…;vuelve a leerlo read it again;tras el verano volvió a dar clases en la universidad once the summer was over she started teaching at the university again;vuelve a ponerlo en su sitio put it back;vuelve a dormirte go back to sleep;volver con alguien [reanudar relación] to go back to sb;volver a nacer to be reborn4.volver en sí to come to, to regain consciousness* * *<part vuelto>I v/thacia toward); tortilla, filete turn (over); vestido turn inside outXXX; boca abajo turn upside down2:volver loco drive crazy;el humo volvío negra la pared the smoke turned the wall black, the smoke made the wall go blackII v/i1 return, go/come back;volver a casa go/come back home;¿cuándo vuelven? when do they get back?;volver sobre algo return to sth, go back to sth;volver a la normalidad return to normality2:volver en sí come to, come around3:volver a hacer algo do sth again;volver a fumar start smoking again* * *volver {89} vi1) : to return, to come or go backvolver a casa: to return home2) : to revertvolver al tema: to get back to the subject3)volver a : to do againvolvieron a llamar: they called again4)volver en sí : to come to, to regain consciousnessvolver vt1) : to turn, to turn over, to turn inside out2) : to return, to repay, to restore3) : to cause, to makela volvía loca: it was driving her crazy* * *volver vb2. (repetir)... again¿puedes volver a decirlo? can you say that again?3. (dar la vuelta a) to turn over / to turn
См. также в других словарях:
In good time — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English
all in good time — everything at a suitable time … English contemporary dictionary
in your own good time — in your own (good) time spoken phrase when you are ready and not before This expression is often used humorously for telling someone that you are waiting for them to do something In your own time, start the engine and put the car into gear.… … Useful english dictionary
Good — • The moral good (bonum honestum) consists in the due ordering of free action or conduct according to the norm of reason, the highest faculty, to which it is to conform Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Good Good … Catholic encyclopedia
good — /good/, adj., better, best, n., interj., adv. adj. 1. morally excellent; virtuous; righteous; pious: a good man. 2. satisfactory in quality, quantity, or degree: a good teacher; good health. 3. of high quality; excellent. 4. right; proper; fit:… … Universalium
Good — Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth.… … The Collaborative International Dictionary of English
Good breeding — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English
Good cheap — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English
Good consideration — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English
Good fellow — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English
Good folk — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English