-
21 sperren
I v/t1. (Straße) block; amtlich: close ( für den Verkehr to traffic); durch Absperrmannschaften: cordon off; (Brücke, Hafen etc.) close4. DRUCK. space (out)5. (Warenverkehr) put an embargo on; (Gas, Telefon, Strom etc.) cut off; (Löhne, Zahlungen) stop, freeze; (Konto) block; (Scheck) stop, cancel; (Kreditkarte) cancel; fig. (verbieten) ban, prohibit; SPORT (jemanden) durch Spiel- oder Startverbot: suspend, disqualify; jemanden wegen Dopings zwei Jahre sperren suspend s.o. for two years for drug-taking; er wird für das nächste Spiel gesperrt he is banned for the next game; gesperrtII v/refl fig. ba(u)lk (gegen etw. at s.th.), resist (s.th.); warum sperrt er sich denn immer? why is he always so negative?III v/i bes. südd., österr. (klemmen) jam* * *(Scheck) to stop;(Sportler) to suspend; to disqualify; to ban;(Straße) to block; to barricade; to close;(Versorgungsleitung) to cut off* * *spẹr|ren ['ʃpɛrən]1. vt1) (= schließen) Grenze, Hafen, Straße, Brücke, Tunnel etc to close; Platz, Gegend to close (off); (TECH) to locketw für jdn/etw sperren — to close sth to sb/sth
2) (COMM) Konto, Gelder to block, to freeze; Scheck, Kreditkarte to stop; (COMPUT) Datensätze, Zugriff to lock3) (SPORT = ausschließen) to ban4) (SPORT = behindern) Gegner to obstruct, to block5) (= verbieten) Einfuhr, Ausfuhr to ban6) (= abstellen) Gas, Strom, Telefon to cut off, to disconnectjdm den Strom/das Telefon sperren — to cut off or disconnect sb's electricity/telephone
7)(= einschließen)
sperren — to shut or lock sb in sth2. vrjetzt lass dir doch auch einmal etwas schenken und sperr dich nicht so — can't you just accept a present for once and not be so ungracious
3. vi1) (=nicht schließen Tür, Fenster) to stick, to jam; (= blockiert sein Räder) to lock* * *sper·ren[ˈʃpɛrən]I. vt▪ etw [für jdn/etw] \sperren to close sth off [to sb/sth]2. (blockieren) to blockjdm das Konto \sperren to freeze sb's accounteinen Scheck \sperren to stop a check▪ jdn \sperren to ban sb5. (verbieten)jdm den Ausgang \sperren to confine sbeinem Kind den Ausgang \sperren to ground a childjdm den Urlaub \sperren to stop sb's [or sb from taking his/her] holidayII. vrsperr dich nicht länger, sag ja stop pussyfooting, just say yes* * *1.transitives Verbetwas für jemanden/etwas sperren — close something to somebody/ something
2) (blockieren) block <access, entrance, etc.>3) (Technik) lock <mechanism etc.>4) cut off, disconnect <water, gas, electricity, etc.>jemandem den Strom/das Telefon sperren — cut off or disconnect somebody's electricity/telephone
6) (einsperren)ein Tier/jemanden in etwas (Akk.) sperren — shut or lock an animal/somebody in something
jemanden ins Gefängnis sperren — put somebody in prison; lock somebody up [in prison]
7) (Sport): (behindern) obstruct8) (Sport): (von der Teilnahme ausschließen) ban2.reflexives Verb3.sich [gegen etwas] sperren — balk or jib [at something]
intransitives Verb (Sport) obstruct* * *A. v/t3. (einsperren) lock up;in eine Einzelzelle sperren put in solitary confinement4. TYPO space (out)5. (Warenverkehr) put an embargo on; (Gas, Telefon, Strom etc) cut off; (Löhne, Zahlungen) stop, freeze; (Konto) block; (Scheck) stop, cancel; (Kreditkarte) cancel; fig (verbieten) ban, prohibit; SPORT (jemanden) durch Spiel- oder Startverbot: suspend, disqualify;jemanden wegen Dopings zwei Jahre sperren suspend sb for two years for drug-taking;Sperren ohne Ball obstruction off the ballB. v/r fig ba(u)lk (gegen etwas at sth), resist (sth);warum sperrt er sich denn immer? why is he always so negative?C. v/i besonders südd, österr (klemmen) jam* * *1.transitives Verbetwas für jemanden/etwas sperren — close something to somebody/ something
2) (blockieren) block <access, entrance, etc.>3) (Technik) lock <mechanism etc.>4) cut off, disconnect <water, gas, electricity, etc.>jemandem den Strom/das Telefon sperren — cut off or disconnect somebody's electricity/telephone
6) (einsperren)ein Tier/jemanden in etwas (Akk.) sperren — shut or lock an animal/somebody in something
jemanden ins Gefängnis sperren — put somebody in prison; lock somebody up [in prison]
7) (Sport): (behindern) obstruct8) (Sport): (von der Teilnahme ausschließen) ban2.reflexives Verb3.sich [gegen etwas] sperren — balk or jib [at something]
intransitives Verb (Sport) obstruct* * *(Druckt.) v.to space out v. v.to ban v.to barricade v.to inhibit v.to interlock v.to put (clamp)the lid on something (US) expr.to suspend v. -
22 cadeau
kadom1) Geschenk nfaire un cadeau à qn — jdm ein Geschenk machen, jdn beschenken
2) ( don) Gabe f3)ne pas faire de cadeau à qn (fig) — jdm nichts schenken, jdm nichts ersparen
cadeaucadeau [kado] <x>Geschenk neutre; Beispiel: cadeau de Noël/d'anniversaire Weihnachts-/Geburtstagsgeschenk; Beispiel: faire cadeau de quelque chose à quelqu'un jdm etwas schenken; Beispiel: en cadeau als Zugabe -
23 donner
dɔnev1) geben, reichendonner tort — JUR belasten
2) ( accorder) erteilen3) ( offrir) spenden4) ( laisser) abgebenJe me demande ce que ça va donner. — Ich frage mich, was daraus werden soll.
5) ( remettre) hergebenne plus savoir où donner de la tête — nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht
6) (un exemple, une citation) anführen7) THEAT aufführendonnerdonner [dɔne] <1>2 (offrir) jemandem etwas schenken3 (communiquer) Beispiel: donner de ses nouvelles von sich hören lassen; Beispiel: donner le bonjour à quelqu'un jdm Grüße ausrichten6 (causer) Beispiel: donner faim/soif hungrig/durstig machen; Beispiel: ça lui donne chaud davon wird ihm/ihr heiß; Beispiel: quelqu'un/quelque chose lui donne envie de faire quelque chose er/sie bekommt durch jemanden/etwas Lust etwas zu tun11 (faire passer pour) Beispiel: donner quelque chose pour certain etw als sicher darstellen; Beispiel: donner quelqu'un perdant in jemandem den Verlierer sehen(s'ouvrir sur) Beispiel: donner sur quelque chose pièce, fenêtre auf etwas Accusatif hingehen; porte zu etwas hinführen -
24 favour
1.(Brit.)noun1) Gunst, die; Wohlwollen, dasfind/lose favour with somebody — [Sache:] bei jemandem Anklang finden/jemandem nicht mehr gefallen; [Person:] jemandes Wohlwollen gewinnen/verlieren
be in favour [with somebody] — [bei jemandem] beliebt sein; [Idee, Kleidung usw.:] [bei jemandem] in Mode sein
be out of favour [with somebody] — [bei jemandem] unbeliebt sein; [Idee, Kleidung usw.:] [bei jemandem] nicht mehr in Mode sein
ask a favour of somebody, ask somebody a favour — jemanden um einen Gefallen bitten
do somebody a favour, do a favour for somebody — jemandem einen Gefallen tun
as a favour — aus Gefälligkeit
3) (support)in favour of — zugunsten (+ Gen.)
all those in favour — alle, die dafür sind
4) (partiality) Begünstigung, die2. transitive verbshow favour to[wards] somebody — jemanden begünstigen
I favour the first proposal — ich bin für den ersten Vorschlag
3) (treat with partiality) bevorzugen4) (prove advantageous to) begünstigen* * *['feivə] 1. noun1) (a kind action: Will you do me a favour and lend me your car?) der Gefallen2) (kindness or approval: She looked on him with great favour.) der Gefallen3) (preference or too much kindness: By doing that he showed favour to the other side.) bevorzugen4) (a state of being approved of: He was very much in favour with the Prime Minister.) die Gunst2. verb(to support or show preference for: Which side do you favour?) bevorzugen- academic.ru/26648/favourable">favourable- favourably
- favourite 3. noun(a person or thing that one likes best: Of all her paintings that is my favourite.) der Liebling- favouritism- in favour of
- in one's favour* * *fa·vour, AM fa·vor[ˈfeɪvəʳ, AM -ɚ]I. nto speak in \favour of sth für etw akk sprechento vote in \favour of sth für etw akk stimmen▪ to be in \favour dafür seinall those in \favour, please raise your hands alle, die dafür sind, heben bitte die Handto show \favour to sb jdn bevorzugento find \favour with sb bei jdm Gefallen findento return to [or get back into] \favour [with sb] wieder beliebt werdenhis style has now returned to \favour sein Stil ist jetzt wieder gefragthe's trying to get back into \favour er versucht, sich wieder beliebt zu machen▪ to be in \favour [with sb] [bei jdm] hoch im Kurs stehento find in \favour of sb für jdn entscheidento have sth in one's \favour etw als Vorteil habento rule in sb's \favour SPORT für jdn entscheiden▪ to be in sb's \favour zu jds Gunsten seinyou must stand a good chance, there are so many things in your \favour du hast sicherlich eine gute Chance, so viele Dinge sprechen für dichthe wind was in our \favour der Wind war günstig für unsbank error in your \favour Bankirrtum zu Ihren GunstenI'm not asking for \favours ich bitte nicht um Gefälligkeitendo it as a \favour to me tu es mir zuliebeto ask sb [for] a \favour [or to ask a \favour of sb] jdn um einen Gefallen bittento dispense \favours to sb jdm Gefälligkeiten erweisento do sb a \favour [or a \favour for sb] jdm einen Gefallen tunto not do sb/oneself any \favours jdm/sich dat keinen Gefallen tunto grant sb a \favour jdm einen Gefallen tunparty \favour kleines Geschenk (das auf einer Party verteilt wird)to be free with one's \favours freizügig sein, nicht mit seinen Reizen geizen8.II. vt1. (prefer)▪ to \favour sth etw vorziehen [o bevorzugen]to \favour an explanation/a theory für eine Erklärung/eine Theorie sein, eine Erklärung/eine Theorie vertreten2. (approve)▪ to \favour sth etw gutheißen▪ to \favour doing sth es gutheißen, etw zu tun3. (benefit)▪ to \favour sb/sth jdn/etw begünstigen4. (be partial)to \favour one person above the other eine Person einer anderen vorziehenhe has not yet \favoured me with an explanation ( iron) er war noch nicht so gnädig, mir eine Erklärung zu geben6. (look like)▪ to \favour sb jdm ähnelnI \favour my grandmother ich schlage nach meiner Großmutter* * *(US) ['feɪvə(r)]1. nto look with favour on sth — einer Sache (dat) wohlwollend gegenüberstehen
to be in favour with sb — bei jdm gut angeschrieben sein; (fashion, pop star, writer etc) bei jdm beliebt sein, bei jdm gut ankommen
to be/fall out of favour — in Ungnade (gefallen) sein/fallen; (fashion, pop star, writer etc) nicht mehr ankommen or beliebt sein (with bei)
2)to be in favour of doing sth — dafür sein, etw zu tun
a point in his favour — ein Punkt zu seinen Gunsten, ein Punkt, der für ihn spricht
all those in favour raise their hands — alle, die dafür sind, Hand hoch
he rejected socialism in favour of the market economy — er lehnte den Sozialismus ab und bevorzugte statt dessen die Marktwirtschaft
See:→ balance3) (= partiality) Vergünstigung fwould you do me the favour of returning my library books? —
as a favour to him —
to sell sexual favours (old, hum) — Liebesgünste verkaufen (old, hum)
5) (old: ribbon etc) Schleife f6) (on wedding cake) Verzierung f, (Kuchen)dekoration f; (to take home) Tüllbeutel mit Zuckermandeln2. vt2) (= show preference) bevorzugen; (king etc) begünstigen4) (= be favourable for) begünstigen5) (US: resemble) ähneln (+dat)* * *A v/t2. begünstigen:a) favorisieren, bevorzugen, vorziehenb) günstig sein für, fördern4. einverstanden sein mit5. bestätigenfavor sb with sth jemandem etwas schenken oder verehren, jemanden mit etwas erfreuen7. umg jemandem ähnlich sehen:8. sein verletztes Bein etc schonenB s1. Gunst f, Wohlwollen n:find favor Gefallen oder Anklang finden;grant sb a favor jemandem eine Gunst gewähren;look with favor on sb jemanden mit Wohlwollen betrachten;win sb’s favor jemanden für sich gewinnen;a) mit gütiger Erlaubnis von (od gen),b) überreicht von (Brief);a) bei jemandem gut angeschrieben sein,in my favor zu meinen Gunsten;vote in favor dafür oder mit Ja stimmen;a) bei jemandem in Ungnade (gefallen) sein,b) auch be out of sb’s favor bei jemandem nicht mehr beliebt oder gefragt oder begehrt sein; → curry1 4, fall from2. Gefallen m, Gefälligkeit f:do sb a favor, do a favor for sb jemandem einen Gefallen tun;do me a favor and … tu mir den Gefallen und …, sei so nett und …;we request the favor of your company wir laden Sie höflich ein3. Bevorzugung f, Begünstigung f:show favor to sb jemanden bevorzugen oder begünstigen;he doesn’t ask for favors er stellt keine besonderen Ansprüche;without fear or favor unparteiisch4. grant sb one’s favors ( oder one’s ultimate favor) jemandem seine Gunst geben oder gewähren (Frau)5. obs Schutz m:under favor of night im Schutze der Nacht6. a) kleines (auf einer Party etc verteiltes) Geschenkb) (auf einer Party etc verteilter) Scherzartikel7. (Partei- etc) Abzeichen n8. WIRTSCH obs Schreiben n:your favor of the 3rd of the month Ihr Geehrtes vom 3. des Monats9. obsa) Anmut fb) Aussehen nc) Gesicht n* * *1.(Brit.)noun1) Gunst, die; Wohlwollen, dasfind/lose favour with somebody — [Sache:] bei jemandem Anklang finden/jemandem nicht mehr gefallen; [Person:] jemandes Wohlwollen gewinnen/verlieren
be in favour [with somebody] — [bei jemandem] beliebt sein; [Idee, Kleidung usw.:] [bei jemandem] in Mode sein
be out of favour [with somebody] — [bei jemandem] unbeliebt sein; [Idee, Kleidung usw.:] [bei jemandem] nicht mehr in Mode sein
ask a favour of somebody, ask somebody a favour — jemanden um einen Gefallen bitten
do somebody a favour, do a favour for somebody — jemandem einen Gefallen tun
3) (support)in favour of — zugunsten (+ Gen.)
all those in favour — alle, die dafür sind
4) (partiality) Begünstigung, die2. transitive verbshow favour to[wards] somebody — jemanden begünstigen
1) (approve) für gut halten, gutheißen [Plan, Idee, Vorschlag]; (think preferable) bevorzugen3) (treat with partiality) bevorzugen4) (prove advantageous to) begünstigen* * *(UK) n.Gefälligkeit f.Gunst nur sing. f. n.Gefallen - m. (UK) v.begünstigen v.bevorzugen v. -
25 φιλο-τῑμέομαι
φιλο-τῑμέομαι, pass. mit fut. med., doch findet sich auch aor. med. φιλοτιμήσασϑαι, Isocr. u. Aristid., Ael. V. H. 9, 29, – Ehrliebe, Ehrgeiz haben, zeigen; φιλοτιμηϑέντες, aus Ehrgeiz, Xen. An. 1, 4,7, ἐπί τινι, seine Ehre worin setzen, sich womit rühmen, brüsten, sich Etwas einbilden worauf, womit zu glänzen suchen, Isocr. 4, 51 u. öfter, wie Lys. 14, 35; ὅτι τοῠτο ποιεῖν δύνανται 14, 21; ποιοῠντες ἐφιλοτιμοῠντο, sie waren stolz es zu thun, Lycurg. 98; φιλοτιμεῖσϑαι μηδ' ἐφ' ἑνὶ ἄλλῳ ἢ ἐπὶ χρημάτων κτήσει Plat. Rep. VIII, 553 d; – φιλοτιμεῖσϑαί τι, περί τι, πρός τι, Etwas als Ehrensache ansehen, sich eifrig, aus Vorliebe mit Etwas beschäftigen, τῶν πολεμικῶν τι ἢ τῶν γεωργικῶν ἔργων μελετῶν ἢ ἄλλων γέ τι φιλοτιμούμενος Xen. Oec. 1, 4,24; οἱ πρὸς τὰ κοινὰ φιλοτιμούμενοι Aesch. 2, 105; πρὸς τὴν πόλιν Lycurg. 140; Plut. Demetr. 28; εἴς τινα, Dem. 42, 24; περὶ τὴν ϑήραν φιλοτιμηϑείς D. Sic.; – περί τινος, ehrgeizig um Etwas wetteifern, es sich streitig machen, z. B. περὶ νίκης Plut. amator. 16; ἀπέπλευσαν φιλοτιμηϑέντες, ὅτι, aus Eifersucht, weil, Xen. An. 1, 4,7; – auch c. inf., sich aus Ehrliebe bestreben, sich eifrig angelegen sein lassen, wetteifern, οἳ πάνυ ἂν φιλοτιμηϑεῖεν φίλῳ σοι χρῆσϑαι, die aus Ehegeiz danach trachten würden, deiner Freundschaft zu genießen, Xen. Mem. 2, 9,3; φιλοτιμούμενος ἐνδείκνυσϑαι πρὸς ἅπαντας, ὅτι Plat. Phaedr. 232 a; u. mit folgendem μή, Ep. VII, 338 e; ἔν τινι, Lach. 182 b; – εἴς τινα, sich ehrliebend, anständig, bes. freigebig gegen Einen beweisen, aber auch großthun gegen Einen, Ar. Ran. 281; Aristaenet. 1, 1 vrbdt auch φιλοτιμεῖσϑαί τι = Etwas schenken.
-
26 remember
transitive verbdon't you remember me? — erinnern Sie sich nicht an mich?
remember who/where you are! — vergiss nicht, wer/wo du bist
I can't remember the word I want — das Wort, das ich brauche, fällt mir gerade nicht ein
I remembered to bring the book — ich habe daran gedacht, das Buch mitzubringen
if I remember correctly — (abs.) wenn ich mich recht erinnere
2) (convey greetings from) grüßen* * *[ri'membə]1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) sich erinnern an2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) bedenken•- academic.ru/61403/remembrance">remembrance* * *re·mem·ber[rɪˈmembəʳ, AM -ɚ]I. vt1. (recall)I find it easy to \remember people's faces ich kann mir Gesichter von Leuten gut merkenI never \remember her birthday ich denke nie an ihren Geburtstagshe will be \remembered for her courage ihr Mut wird für immer im Gedächtnis bleibenhe was \remembered as being a very outgoing and helpful person man erinnerte sich an ihn als an einen sehr offenen und hilfsbereiten Menschen2. (commemorate)3. (give a present)▪ to \remember sb jdn beschenken▪ to \remember sb with sth jdm etw hinterlassen [o vermachen▪ to \remember sb to sb jdn von jdm grüßenplease \remember me to your parents bitte grüß deine Eltern von mir!II. viI can't \remember ich kann mich nicht erinnernit was a night to \remember es war eine Nacht, die man nicht vergisstit's on the tip of my tongue — I'll \remember in a minute es liegt mir auf der Zunge — es fällt mir gleich wieder eincan you \remember what her telephone number is? weißt du ihre Telefonnummer noch?we had tea in the little cafe — you \remember the one next to the bookshop wir tranken Tee in dem kleinen Cafe — du weißt schon, das neben der BuchhandlungHenry the Eighth, you will \remember, executed three of his wives Heinrich der Achte hat, wie Sie wissen, drei seiner Frauen hinrichten lassen* * *[rɪ'membə(r)]1. vt1) (= recall) sich erinnern an (+acc); (= bear in mind) denken an (+acc); (= learn) formula, facts, vocabulary sich (dat) merkenI remember that he was very tall — ich erinnere mich (daran), dass er sehr groß war
I remember her as a young girl or when she was young — ich erinnere mich noch, wie sie als kleines Mädchen war
we must remember that he's only a child — wir sollten bedenken or daran denken, dass er noch ein Kind ist
to remember to do sth — daran denken, etw zu tun
I remember doing it — ich erinnere mich daran, dass ich es getan habe
I can't remember the word at the moment —
I've just remembered his name don't you remember me? — mir ist gerade sein Name wieder eingefallen erinnern Sie sich nicht an mich?
here's something to remember me by — da hast du etwas, das dich (immer) an mich erinnern wird
do you remember when...? (reminiscing) — weißt du noch, als...?; (asking facts) weißt du (noch), wann...?
I don't remember a thing about it — ich kann mich überhaupt nicht daran erinnern; (about lecture, book) ich weiß nichts mehr davon
remember where/who you are! — denken Sie daran or bedenken Sie, wo/wer Sie sind!
to get oneself remembered —
remember my password ( Comput: command ) — Kennwort speichern
2) (= commemorate) the fallen, a battle gedenken (+gen)3) (Brit= give good wishes to)
remember me to your mother — grüßen Sie Ihre Mutter von mir2. visich erinnernI can't remember — ich weiß das nicht mehr, ich habs vergessen
not as far as I remember —
* * *remember [rıˈmembə(r)]A v/t1. sich entsinnen (gen), sich besinnen auf (akk), sich erinnern an (akk):remember doing sth sich daran erinnern, etwas getan zu haben;I remember him as a young boy ich habe ihn als kleinen Jungen in Erinnerung;do you remember me?, umg remember me? kennst du mich noch?;it was an event to remember es war ein denkwürdiges Ereignis;a sight to remember ein unvergesslicher Anblick;get o.s. remembered sich in Erinnerung bringenI must remember this das muss ich mir merken;remember what I tell you denke daran oder vergiss nicht, was ich dir sage;please remember to post my letter bitte vergiss nicht, meinen Brief aufzugeben;remember sth against sb jemandem etwas nachtragen3. (auswendig) können oder wissen4. denken an jemanden (weil man ihm etwas schenken will etc)5. remember sb in one’s will jemanden in seinem Testament bedenken6. remember sb in one’s prayers jemanden in sein Gebet einschließen7. jemanden empfehlen, grüßen von:please remember me kindly to your wife grüßen Sie bitte Ihre Gattin (von mir)if I remember rightly wenn ich mich recht entsinne;not that I remember nicht, dass ich wüsste* * *transitive verb1) (keep in memory) denken an (+ Akk.); (bring to mind) sich erinnern an (+ Akk.)remember who/where you are! — vergiss nicht, wer/wo du bist
I can't remember the word I want — das Wort, das ich brauche, fällt mir gerade nicht ein
I remembered to bring the book — ich habe daran gedacht, das Buch mitzubringen
if I remember correctly — (abs.) wenn ich mich recht erinnere
2) (convey greetings from) grüßen* * *v.daran denken ausdr.erinnern v.sich erinnern v. -
27 φιλοτῑμέομαι
φιλο-τῑμέομαι, Ehrliebe, Ehrgeiz haben, zeigen; φιλοτιμηϑέντες, aus Ehrgeiz; ἐπί τινι, seine Ehre worin setzen, sich womit rühmen, brüsten, sich etwas einbilden worauf, womit zu glänzen suchen; ποιοῠντες ἐφιλοτιμοῠντο, sie waren stolz es zu tun; φιλοτιμεῖσϑαί τι, περί τι, πρός τι, etwas als Ehrensache ansehen, sich eifrig, aus Vorliebe mit etwas beschäftigen; περί τινος, ehrgeizig um etwas wetteifern, es sich streitig machen; ἀπέπλευσαν φιλοτιμηϑέντες, ὅτι, aus Eifersucht, weil; c. inf., sich aus Ehrliebe bestreben, sich eifrig angelegen sein lassen, wetteifern; οἳ πάνυ ἂν φιλοτιμηϑεῖεν φίλῳ σοι χρῆσϑαι, die aus Ehegeiz danach trachten würden, deiner Freundschaft zu genießen; εἴς τινα, sich ehrliebend, anständig, bes. freigebig gegen einen beweisen, aber auch großtun gegen einen; φιλοτιμεῖσϑαί τι, = etwas schenken -
28 favor
* * *fa·vorfa·vour, AM fa·vor[ˈfeɪvəʳ, AM -ɚ]I. nto speak in \favor of sth für etw akk sprechento vote in \favor of sth für etw akk stimmen▪ to be in \favor dafür seinall those in \favor, please raise your hands alle, die dafür sind, heben bitte die Handto show \favor to sb jdn bevorzugento find \favor with sb bei jdm Gefallen findento return to [or get back into] \favor [with sb] wieder beliebt werdenhis style has now returned to \favor sein Stil ist jetzt wieder gefragthe's trying to get back into \favor er versucht, sich wieder beliebt zu machen▪ to be in \favor [with sb] [bei jdm] hoch im Kurs stehento find in \favor of sb für jdn entscheidento have sth in one's \favor etw als Vorteil habento rule in sb's \favor SPORT für jdn entscheiden▪ to be in sb's \favor zu jds Gunsten seinyou must stand a good chance, there are so many things in your \favor du hast sicherlich eine gute Chance, so viele Dinge sprechen für dichthe wind was in our \favor der Wind war günstig für unsbank error in your \favor Bankirrtum zu Ihren GunstenI'm not asking for \favors ich bitte nicht um Gefälligkeitendo it as a \favor to me tu es mir zuliebeto ask sb [for] a \favor [or to ask a \favor of sb] jdn um einen Gefallen bittento dispense \favors to sb jdm Gefälligkeiten erweisento do sb a \favor [or a \favor for sb] jdm einen Gefallen tunto not do sb/oneself any \favors jdm/sich dat keinen Gefallen tunto grant sb a \favor jdm einen Gefallen tunparty \favor kleines Geschenk (das auf einer Party verteilt wird)to be free with one's \favors freizügig sein, nicht mit seinen Reizen geizen8.II. vt1. (prefer)▪ to \favor sth etw vorziehen [o bevorzugen]to \favor an explanation/a theory für eine Erklärung/eine Theorie sein, eine Erklärung/eine Theorie vertreten2. (approve)▪ to \favor sth etw gutheißen▪ to \favor doing sth es gutheißen, etw zu tun3. (benefit)▪ to \favor sb/sth jdn/etw begünstigen4. (be partial)to \favor one person above the other eine Person einer anderen vorziehenhe has not yet \favored me with an explanation ( iron) er war noch nicht so gnädig, mir eine Erklärung zu geben6. (look like)▪ to \favor sb jdm ähnelnI \favor my grandmother ich schlage nach meiner Großmutter* * *(US) ['feɪvə(r)]1. nto look with favour on sth — einer Sache (dat) wohlwollend gegenüberstehen
to be in favour with sb — bei jdm gut angeschrieben sein; (fashion, pop star, writer etc) bei jdm beliebt sein, bei jdm gut ankommen
to be/fall out of favour — in Ungnade (gefallen) sein/fallen; (fashion, pop star, writer etc) nicht mehr ankommen or beliebt sein (with bei)
2)to be in favour of doing sth — dafür sein, etw zu tun
a point in his favour — ein Punkt zu seinen Gunsten, ein Punkt, der für ihn spricht
all those in favour raise their hands — alle, die dafür sind, Hand hoch
he rejected socialism in favour of the market economy — er lehnte den Sozialismus ab und bevorzugte statt dessen die Marktwirtschaft
See:→ balance3) (= partiality) Vergünstigung fwould you do me the favour of returning my library books? —
as a favour — aus Gefälligkeit
as a favour to him —
to sell sexual favours (old, hum) — Liebesgünste verkaufen (old, hum)
5) (old: ribbon etc) Schleife f6) (on wedding cake) Verzierung f, (Kuchen)dekoration f; (to take home) Tüllbeutel mit Zuckermandeln2. vtI favour the second proposal — ich bin für den zweiten Vorschlag
2) (= show preference) bevorzugen; (king etc) begünstigen4) (= be favourable for) begünstigen5) (US: resemble) ähneln (+dat)* * *A v/t2. begünstigen:a) favorisieren, bevorzugen, vorziehenb) günstig sein für, fördern4. einverstanden sein mit5. bestätigenfavor sb with sth jemandem etwas schenken oder verehren, jemanden mit etwas erfreuen7. umg jemandem ähnlich sehen:8. sein verletztes Bein etc schonenB s1. Gunst f, Wohlwollen n:find favor Gefallen oder Anklang finden;grant sb a favor jemandem eine Gunst gewähren;look with favor on sb jemanden mit Wohlwollen betrachten;win sb’s favor jemanden für sich gewinnen;a) mit gütiger Erlaubnis von (od gen),b) überreicht von (Brief);a) bei jemandem gut angeschrieben sein,in my favor zu meinen Gunsten;vote in favor dafür oder mit Ja stimmen;a) bei jemandem in Ungnade (gefallen) sein,b) auch be out of sb’s favor bei jemandem nicht mehr beliebt oder gefragt oder begehrt sein; → curry1 4, fall from2. Gefallen m, Gefälligkeit f:do sb a favor, do a favor for sb jemandem einen Gefallen tun;do me a favor and … tu mir den Gefallen und …, sei so nett und …;we request the favor of your company wir laden Sie höflich ein3. Bevorzugung f, Begünstigung f:show favor to sb jemanden bevorzugen oder begünstigen;he doesn’t ask for favors er stellt keine besonderen Ansprüche;without fear or favor unparteiisch4. grant sb one’s favors ( oder one’s ultimate favor) jemandem seine Gunst geben oder gewähren (Frau)5. obs Schutz m:under favor of night im Schutze der Nacht6. a) kleines (auf einer Party etc verteiltes) Geschenkb) (auf einer Party etc verteilter) Scherzartikel7. (Partei- etc) Abzeichen n8. WIRTSCH obs Schreiben n:your favor of the 3rd of the month Ihr Geehrtes vom 3. des Monats9. obsa) Anmut fb) Aussehen nc) Gesicht n* * ** * *(US) n.Gefälligkeit f.Gunst nur sing. f. (US) v.begünstigen v.bevorzugen v. -
29 Geschenk
Geschenk, donum (das Geschenk als freiwillige Gabe; auch die für die Götter bestimmte). – munus (das Geschenk als Leistung, zu der man sich auf irgend eine Art verpflichtet fühlt). – praemium (der Ehrenpreis, das G., um zu belohnen, mit Rücksicht auf das Verdienst des Empfängers). – honos (ein aus persönlicher Rücksicht gegebenes Geschenk, ein Ehrengeschenk, eine Erkenntlichkeit, ein Trinkgeld). – iactura (Geschenk zu gewissen Zwecken, sofern [1084] es für den Geber mit Aufopferungen verknüpft ist). – donarium (die einem Gotte geweihte Gabe, das Weihgeschenk). – strena (G., das an einem Feste, bes. am Neujahrstage, der guten Vorbedeutungen wegen gegeben wurde). – xenium (ξένιον, G., das man einem Gastfreunde gab, Gastgeschenk; zu Plinius d. I. Zeiten auch ein G., das man guten Freunden, auch seinen Sachwaltern u. Patronen schickte, meist in Eßwaren bestehend). – donativum (ein Geldgeschenk, das bei außerordentlichen Veranlassungen, bei Triumphzügen, unter den Kaisern bei Thronbesteigungen an das ganze Heer Mann für Mann verteilt wurde). – largitio (Freigebigkeit mit Geschenken aus eigennützigen Absichten, meist in Staatsverhältnissen und zu politischen Zwecken). – ein kleines G., munusculum; munus parvum: ein G. an Geld, s. Geldgeschenk: ein G. zum Geburtstage, zur Hochzeit, s. Geburtstags-, Hochzeitsgeschenk: ein G. Gottes, s. Gottesgabe: Geschenke an Geld u. Geldeswert, pretia ac munera. – jmdm. ein G. geben, machen, alci donum (munus) dare; alci aliquid donare od. dare; alqm dono donare; alci donum impertire; munus alci deferre; alci honorem habere: jmdm. ansehnliche Geschenke machen, alqm magnis od. maximis muneribus afficere (große Geschenke); insignibus donis alqm donare (ausgezeichnete): jmdm. etwas als od. zum G. geben, dare alci alqd dono od. muneri; alci alqd oder alqm alqā re donare (jmdm. etwas schenken od. jmd. mit etw. beschenken): jmd. etwas zum G. schicken alci alqd dono od. muneri mittere: jmdm. etw. zum G. kaufen, dono emere alci alqd. – etw. zum G. erhalten, dono od. muneri accipere alqd.
-
30 present
present [pre'sɛnt] (-en; -er) Geschenk n;få i present geschenkt bekommen;ge ngn ngt i present jdm etwas zum Geschenk machen, jdm etwas schenken -
31 imputo
im-puto, āvī, ātum, āre (in u. puto, rechnen), anrechnen, in Rechnung bringen, I) eig. u. meton.: 1) eig.: plus imputant seminis iacti, quam quod severint, Colum.: sumptus alci, ICt.: hoc non imputo in solutum, rechne ich nicht als Zahlung an, Sen. ep. 8, 10. – 2) meton. = jmdm. etwas schenken, widmen, alci nectar, alci otia, Mart. – II) übtr., jmdm. od. sich etw. als Verdienst od. Schuld anrechnen, a) als Verdienst anrechnen, in Rechnung bringen, sich ein Verdienst aus etw. machen, officia alci, Sen.: alci beneficium, Phaedr.: quis mihi plurimum imputet, wer mich am meisten sich verpflichtet, Tac.: imputant, quod transeant, Plin. ep.: hoc quod secundum posuit nemo alius pro beneficio imputavit, Sen. contr. 9, 24, 11. – b) jmdm. als Schuld zurechnen, zuschreiben, beilegen, auf ihn schieben, ihm Schuld geben, alci natum, Ov.: culpam, Plin.: caedem, Quint.: fugam innocentiae, Curt.: aliquid tempori, Curt.: tibi imputabis, si etc., Plin. ep.
-
32 redono
re-dōno, āvī, āre, I) alqm alqā re, jmd. mit etw. beschenken, quis te redonavit dis patriis, Hor. carm. 2, 7, 3: quem homo reddere noluit, Dominus suo munere redonabit, Greg. Tur. hist. Franc. 6, 8. – II) red. alqd od. alqm alci = jmds. Verlangen als einem berechtigten nachgebend ihm etwas schenken, graves iras et invisum nepotem Marti redonabo, dem M. zu Gefallen vom verderblichen Zorn u. vom verhaßten Enkel absehen, Hor. carm. 3, 3, 33.
-
33 dig
pron.(akk. dat.) dich, dir;hun vil give dig en gave sie will dir etwas schenken;det var dig, jeg tænkte på an dich habe ich gedacht -
34 aunque
'aɐŋkekonjobwohl, trotzdem, obschonconjunción2. [adversativo] aberaunqueaunque ['a403584BEu403584BEŋke]num1num (concesiva: a pesar de que, incluso si) auch wenn; aunque es viejo, aún puede trabajar obwohl er alt ist, kann er immer noch arbeiten; la casa, aunque pequeña, está bien wenn das Haus auch klein ist, ist es doch schön; tengo que conseguirte aunque me cueste la vida ich muss dich haben, auch wenn es mich das Leben kostet; aunque parezca extraño so seltsam es auch scheinen mag; tengo que regalarle aunque sea un boli ich muss ihm/ihr unbedingt etwas schenken, und wenn es nur ein Kuli istnum2num (adversativa) aber -
35 tengo que regalarle aunque sea un boli
tengo que regalarle aunque sea un boliich muss ihm/ihr unbedingt etwas schenken, und wenn es nur ein Kuli istDiccionario Español-Alemán > tengo que regalarle aunque sea un boli
-
36 imputo
im-puto, āvī, ātum, āre (in u. puto, rechnen), anrechnen, in Rechnung bringen, I) eig. u. meton.: 1) eig.: plus imputant seminis iacti, quam quod severint, Colum.: sumptus alci, ICt.: hoc non imputo in solutum, rechne ich nicht als Zahlung an, Sen. ep. 8, 10. – 2) meton. = jmdm. etwas schenken, widmen, alci nectar, alci otia, Mart. – II) übtr., jmdm. od. sich etw. als Verdienst od. Schuld anrechnen, a) als Verdienst anrechnen, in Rechnung bringen, sich ein Verdienst aus etw. machen, officia alci, Sen.: alci beneficium, Phaedr.: quis mihi plurimum imputet, wer mich am meisten sich verpflichtet, Tac.: imputant, quod transeant, Plin. ep.: hoc quod secundum posuit nemo alius pro beneficio imputavit, Sen. contr. 9, 24, 11. – b) jmdm. als Schuld zurechnen, zuschreiben, beilegen, auf ihn schieben, ihm Schuld geben, alci natum, Ov.: culpam, Plin.: caedem, Quint.: fugam innocentiae, Curt.: aliquid tempori, Curt.: tibi imputabis, si etc., Plin. ep. -
37 redono
re-dōno, āvī, āre, I) alqm alqā re, jmd. mit etw. beschenken, quis te redonavit dis patriis, Hor. carm. 2, 7, 3: quem homo reddere noluit, Dominus suo munere redonabit, Greg. Tur. hist. Franc. 6, 8. – II) red. alqd od. alqm alci = jmds. Verlangen als einem berechtigten nachgebend ihm etwas schenken, graves iras et invisum nepotem Marti redonabo, dem M. zu Gefallen vom verderblichen Zorn u. vom verhaßten Enkel absehen, Hor. carm. 3, 3, 33. -
38 armağan
armağan Geschenk n; Festschrift f;Nobel armağanı Nobelpreis m;b-ne bş-i armağan etmek jemandem etwas schenken -
39 ihsan
ihsan [ɑː] Gunst f, Wohltat f; Gunstbezeigung f;-e ihsan etmek jemandem eine Gefälligkeit erweisen; jemandem etwas schenken, verehren -
40 dare qualcosa a qualcuno in regalo
dare qualcosa a qualcuno in regalojemandem etwas schenkenDizionario italiano-tedesco > dare qualcosa a qualcuno in regalo
СтраницыСм. также в других словарях:
Lieber den Magen verrenken, als dem Wirt etwas schenken — Die sprichwörtliche Redensart wird umgangssprachlich gebraucht und besagt, dass man die bestellte Portion aufisst, auch wenn man bereits satt ist, da man sie bezahlen muss … Universal-Lexikon
Schenken — Schênken, verb. reg. act. welches noch in einer doppelten Hauptbedeutung vorkommt. 1. Des Gießens eines flüssigen Körpers aus einer Bouteille, Flasche, Kanne u.s.f. in ein kleineres Gefäß. 1) Eigentlich, wo es doch nur von eigentlichen Getränken… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schenken — widmen; überlassen; zueignen; zuwenden; spendieren; hingeben; überreichen; gewähren; überantworten; übergeben; beschenken; beschere … Universal-Lexikon
schenken — schẹn·ken; schenkte, hat geschenkt; [Vt] 1 (jemandem) etwas schenken (als Zeichen der Anerkennung, Freundschaft oder Liebe) jemandem etwas geben, das er behalten kann ≈ jemandem etwas zum Geschenk machen <jemandem etwas als / zum Andenken,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schenken — Jemandem nichts schenken: jemanden hart arbeiten, sich anstrengen lassen; keine Milde zeigen. ›Nichts geschenkt kriegen‹ heißt, daß man für alles, was man erreichen oder besitzen will, einen Preis bezahlen muß. Dagegen: Sich nichts schenken… … Das Wörterbuch der Idiome
etwas — eine Prise; ein wenig; ein Spritzer (umgangssprachlich); (ein) wenig; ein kleines bisschen; (ein) bissel (umgangssprachlich); einen Tick (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Etwas — Dings (umgangssprachlich); Teil; Ding; Dingsbums (umgangssprachlich); Gizmo (engl.); Dingens (umgangssprachlich); Objekt; Sache; Gegenstand … Universal-Lexikon
etwas — ẹt·was1 Indefinitpronomen; 1 verwendet als Subjekt oder (Akkusativ)Objekt, um einen Gegenstand zu bezeichnen, der nicht näher bestimmt werden soll oder nicht bekannt ist: Etwas beunruhigt mich. / Mich beunruhigt etwas; Wir hörten plötzlich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schenken — Schenken, 1) Jemand Getränke dergleichen; 2) Getränke, Salz u. dgl. im Kleinen verkaufen; 3) Jemand ein Geschenk geben, bes. bei den Handwerkern, den durchwandernden Gesellen eine bestimmte Gabe reichen; daher Schenkendes (geschenktes) Handwerk… … Pierer's Universal-Lexikon
Schenken — 1. Alles schenken, niemals henken, verändert Land und Stand. – Parömiakon, 1983. 2. Besser schenken als borgen. Holl.: Tap ze, maar borg ze niet. 3. Das Schenken pflegts mit sich zu bringen, dass man des Schenkers Lied muss singen. – Petri, II,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schenken — (auch Geschenke) Wenn die Menschen sagen, sie wollen nichts geschenkt haben, so ist es gemeiniglich ein Zeichen, daß sie etwas geschenkt haben wollen. «Georg Christoph Lichtenberg» Das Geben ist eine Leidenschaft, fast ein Laster. Die Person, der … Zitate - Herkunft und Themen
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Французский