Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

estrechar+entre+los+brazos

  • 1 estrechar entre los brazos

    гл.
    общ. (coger) схватить в объятия, обнять

    Испанско-русский универсальный словарь > estrechar entre los brazos

  • 2 estrechar

    vt
    1) су́зить; уме́ньшить; сжать; обу́зить, уши́ть ( одежду)
    2) сжать; сдави́ть; пожа́ть ( руку)

    estrechar a uno entre los brazos — сжать кого в объя́тиях

    3) перен сбли́зить ( людей); укрепи́ть, скрепи́ть ( взаимоотношения)
    4) a uno (a + inf) перен вынужда́ть кого + инф; дави́ть на кого разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estrechar

  • 3 душить

    I несов., вин. п.
    1) ( убивать) ahogar vt, asfixiar vt (о газах, дыме и т.п.); estrangular vt ( за горло)
    меня́ ду́шит ка́шель — me ahoga la tos
    его́ ду́шат слезы — le ahogan las lágrimas
    его́ ду́шит зло́ба — le ahoga la cólera
    3) (угнетать, притеснять) oprimir vt, sofocar vt, aplastar vt ( подавлять)
    души́ть свобо́ду — ahogar (aplastar) la libertad
    ••
    души́ть в объя́тиях — estrechar entre los brazos
    II несов., вин. п.

    БИРС > душить

  • 4 обнять

    (1 ед. обниму́) сов.
    1) abrazar vt; estrechar entre los brazos, apretar (непр.) vt ( сжать в объятиях); abarcar vt, abracar vt (Ц. Ам.)
    обня́ть за та́лию — abrazar el talle
    2) (охватить, окинуть) abarcar vt, alcanzar vt
    обня́ть взо́ром — abarcar (alcanzar) con la vista, avistar vt
    обня́ть умо́м — alcanzar con la mente
    3) (окутать, заволочь) cubrir (непр.) vt

    БИРС > обнять

  • 5 сжать

    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п. II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)
    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño
    сжать кулаки́ — crispar los puños
    сжать гу́бы — apretar los labios
    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt
    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón
    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    БИРС > сжать

  • 6 стискивать

    несов.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)
    си́льно сти́скивать — apretujar vt
    сти́скивать зу́бы — apretar los dientes
    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes
    сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    БИРС > стискивать

  • 7 стиснуть

    сов., вин. п.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)
    си́льно сти́снуть — apretujar vt
    сти́снуть зу́бы — apretar los dientes
    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes
    сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    БИРС > стиснуть

  • 8 схватить

    сов., вин. п.
    1) asir vt, coger vt; agarrar vt ( сжав руками)
    схвати́ть за́ руку — coger de (por) la mano
    схвати́ть ружьеagarrar la escopeta
    схвати́ть за го́рло — asir por el cuello, coger (agarrar) por la garganta
    схвати́ть в объя́тия — estrechar( coger) entre los brazos, abrazar vt
    2) (перевязать, обвязать) recoger vt
    схвати́ть во́лосы ле́нтой — recoger el pelo con una cinta
    4) разг. ( подхватить - болезнь) coger vt, atrapar vt, contraer (непр.) vt
    схвати́ть просту́ду — coger un constipado, atrapar un resfriado
    5) разг. (о приступе боли и т.п.; о судороге, спазме) atacar vt
    его́ схвати́ла лихора́дка — le atacó la calentura
    6) разг. (подметить, быстро понять) captar vt
    схвати́ть схо́дство — captar el parecido
    схвати́ть мысльcaptar el pensamiento
    7) спец. ( скрепить) asegurar vt, sujetar vt, unir vt
    схвати́ть скоба́ми — asegurar con abrazaderas
    ••
    схвати́ть дво́йку — sacar un dos, sacar suspenso, ser cateado

    БИРС > схватить

  • 9 рука

    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    уме́лые ру́ки — manos hábiles
    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)
    держа́ть на рука́х — tener en brazos
    держа́ть в рука́х — tener en las manos
    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien
    он у него́ в рука́х — está en sus manos
    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien
    вести́ за́ руку — llevar de la mano
    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo
    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo
    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos
    взя́ться за́ руки — cogerse( asirse) de las manos
    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano
    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano
    протя́гивать ру́ку — alargar( tender) la mano
    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda
    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos
    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano
    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano
    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos
    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!
    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!
    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!
    рука́ми ( вручную) — a mano
    обе́ими рука́ми — a dos manos
    2) ( почерк) escritura f, letra f
    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien
    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra
    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m
    твердая (си́льная) рука́ — mano dura
    ••
    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca
    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos
    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de
    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias
    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
    рука́ о́б руку — mano a mano
    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo
    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda
    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha
    взять себя́ в ру́ки — dominarse
    вы́дать на́ руки — entregar a la mano
    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos
    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente
    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche
    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien
    наби́ть ру́ку на чем-либо — estar curtido en algo; ser un practicón
    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto
    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera
    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene
    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse
    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)
    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato
    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!
    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano
    нагре́ть себе́ ру́ки на чем-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas
    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!
    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos
    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa
    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano
    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio
    под пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)
    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas
    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo
    махну́ть на все руко́й — echar la soga tras el caldero
    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos
    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano
    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien
    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien
    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)
    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego
    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)
    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)
    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo
    проси́ть руки́ — pedir la mano
    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)
    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo
    своя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalao
    умы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manos
    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava
    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien
    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano
    у меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manos
    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)
    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías
    потира́ть ру́ки — frotarse las manos
    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos
    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas
    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego
    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón
    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    БИРС > рука

См. также в других словарях:

  • Los robots del amanecer — Autor Isaac Asimov Género ciencia ficción Idioma inglés …   Wikipedia Español

  • estrechar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) más estrecha [una cosa]: El sastre me ha estrechado los pantalones. 2. Hacer (una persona o una cosa) que aumente la unión o l …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estrechar — (De estrecho). 1. tr. Reducir a menor anchura o espacio algo. U. t. c. prnl.) 2. Apretar, reducir a estrechez. Estrechar la plaza. [m6]Estrechar al enemigo. 3. Apretar a alguien o algo con los brazos o con la mano en señal de afecto o cariño. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • estrechar — (Del lat. stringere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Disminuir la anchura de una cosa: ■ cuando perdió varios kilos estrechó la falda; el camino se estrechaba al entrar en el bosque. SINÓNIMO encoger ANTÓNIMO ensanchar 2 Hacer fuerza o presión… …   Enciclopedia Universal

  • estrechar — {{#}}{{LM E16627}}{{〓}} {{ConjE16627}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17062}} {{[}}estrechar{{]}} ‹es·tre·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un objeto o a un lugar,{{♀}} reducir su anchura: • Me han estrechado el pantalón… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Conflicto diplomático entre España y Marruecos de 2007 — Ceuta y Melilla destacadas en la costa norte de África. El conflicto diplomático entre España y Marruecos de 2007 consisti …   Wikipedia Español

  • La expresión de las emociones en el hombre y en los animales — (título original The Expression of the Emotions in Man and Animals) es un libro del naturalista británico Charles Darwin publicado en 1872 y trata sobre la manera en que los humanos y los animales principalmente pájaros y mamíferos expresan sus… …   Wikipedia Español

  • abrazar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Rodear a una persona o una cosa con los brazos: ■ se abrazó al árbol para no caer. SE CONJUGA COMO cazar 2 Rodear a una persona con los brazos en señal de cariño: ■ abrazaba a su abuela con ternura. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • abrazo — ► sustantivo masculino Acción de estrechar entre los brazos. SINÓNIMO [abrazada] * * * abrazo («Dar») m. Acción de abrazar (rodear con los brazos). ⇒ Acolada. * * * abrazo. m. Acción y efecto de abrazar (ǁ estrechar entre los brazos). || 2.… …   Enciclopedia Universal

  • abrazar — tr. Ceñir con los brazos. Estrechar entre los brazos en señal de cariño. . Comprender, contener. aceptar una idea …   Diccionario Castellano

  • abrazar — (De brazo). 1. tr. Ceñir con los brazos. U. t. c. prnl.) 2. Estrechar entre los brazos en señal de cariño. U. t. c. prnl.) 3. Rodear, ceñir. 4. Dicho de una planta trepadora: Dar vueltas al tronco de árbol al que se adhiere. U. t. c. prnl.) 5.… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»