-
21 TUTTO
agg, pron e m— см. - P375— см. - S208— см. - V241— см. -A1119cucinato con tutti i sacramenti
— см. - S53innamorato sopra tutti i mercati
— см. - I277— см. - P2509— см. - C1148— см. - C1132— см. - D787— см. - C3200- T980 —— см. - F1238— см. - N227— см. - P1457— см. - S523— см. -A325— см. -A350— см. -A559a tutto andare (тж. a tutfandare)
— см. -A734— см. -A834— см. -A878— см. - B762— см. - B853— см. - B1068— см. - B1113— см. - B1221— см. - C570— см. - C591— см. - C592— см. - C897— см. - C1032— см. - C2174— см. - C2244— см. - C2441in tutti (i) conti (тж. per tutti i conti)
— см. - C2524— см. - C2797— см. - C2805— см. - C2968— см. - C3050— см. - C3206— см. - M524— см. - E25— см. - F570— см. - F836— см. - F1158— см. - F1493— см. - G116— см. - G246tutto il giorno (quant'è lungo)
— см. - G574— см. - I132— см. - I138— см. - L230— см. - L295— см. - L448— см. - L614— см. - M1654— см. - P853— см. - P886— см. - O684— см. - P1167— см. - P1417— см. - P1456 a)— см. - P1853— см. - P2349— см. - P2363— см. - P2508— см. - R179in tutta regola (тж. in tutte le regole)
— см. - R199— см. - R363— см. - R524— см. - G574— см. - S634— см. - S648— см. - S1009— см. - S1393— см. - S1439— см. - S1949— см. - T237— см. - T648— см. - T663— см. - T841— см. - T870- T985 —tutt'uno (тж. tutt'una)
- T985a —— см. - U131— см. - V76— см. - V248— см. - V388in bocca a tutti (тж. sulla bocca d; tutti)
— см. - B853— см. - C2955— см. - C2968— см. - L30a— см. - O684— см. - P2119— mettere alla portata di tutti
— см. - P2120adoperare lutti i suoi ferruzzi
— см. - F464— см. -A774— см. - F1587— см. - V52— см. -A836— см. - C324— см. - U65— см. - O119— см. -A8— см. -A779— см. -A1277— см. - G578— см. - M1246avere tutti i quarti di nobiltà
— см. - Q47— см. - T784anon avere tutti i suoi venerdì
— см. - V216— см. - S2090— см. - B382benedire con tutt'e due le mani
— см. - M559— см. - B567— см. - B873— см. - V477— см. - C2175contare tutte le cacciate di qd
— см. - C28— см. - B763— см. - B862— см. - S108— см. - T685— см. - T727— см. -A836— см. - C2176— см. - S1337— см. - S1445— см. - F330— см. - C2177— см. - V413— см. - F330— см. - O666— см. - C1164— см. - C2895— см. - F1588essere tutto G«su e Maria
— см. - G375— см. - G800 a)essere tutto l'idea di...
— см. - I21— см. - M1401— см. - O556— см. - O621essere tutto pane e cacio con qd
— см. - P258— см. - P1257— см. - S1414— см. - S2108— см. -A158— см. - R543— см. - G685- T986 —— см. - C1076 b)— см. - C1167— см. - C2175— см. - M1291— см. - M1464— см. - P2528— см. - S1040farne vedere di tutti I colori
— см. - V117— см. - M1785— см. - T987— см. - R639guardare tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - V622- T990 —— см. - C1850— см. - C2176— см. - R444— см. - B1452— см. - P431mandarsi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - P881— см. -A836— см. - M1326— см. - M1014— см. - M2131— см. - P431— см. - P2528— см. - R206mettersi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - T989— см. - F1587— см. - S54— см. - M1796— см. - C2178— см. - C1093— см. - C2176— см. - B1130- T991 —scrivere su tutte le cantonate
— см. - C589— см. - C2179— см. - C335— см. - C2720— см. - R542sprizzare salute da tutti i pori
— см. - S128stare a bere tutte Se ore Segali
— см. - O427— см. - L546— см. - O556— см. - C339— см. - M1191— см. -A1170— см. - C1102tirare giù tutti i santi del calendario (или del cielo, del paradiso)
— см. - S217tirare a tutti i bacherozz(ol)i
— см. - B35— см. - T685— см. - P2114— см. - B683— см. - C2180vedere tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - R541— см. - R559vedere tutto di tinta rosea [fosca]
— см. - T650a— см. - V275con le buone maniere, tutto s'ottiene
— см. - M425si campa tutti, fin alla morte
— см. - M1979— см. -A298— см. -A911chi fa tutte le feste, povero si veste
— см. - F498chi fa tutto per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi ha bevuto tutto il mare, ne può bere una scodella
— см. - M813chi ha figlioli, tutti i bocconi non son suoi
— см. - F703chi ha poca vergogna, tutto il mondo è suo
— см. - V334chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi a tutti faci! crede, ingannato si vede
— см. - F72chi tutto vuole, nulla stringe
— см. - S1945achi tutto vuole di rabbia muore
— см. - R7chi va a letto senza cena, tutta (la) notte si dimena
— см. - L501chi vuole tutte le ulive, non ha tutto l'olio
— см. - O310alla china tutti i santi aiutano
— см. - S225contento io, contento tutto il mondo (или contenti tutti)
— см. - C2507a dargli un dito, prende tutta la mano
— см. - D711— см. - D124— см. - D813— см. - B1016— см. - P294— см. - M1476— см. - C2305— см. - D535— см. - F317— см. - G1119— см. - M928...è tutto quel del mondo
— см. - M1818— см. - S383— см. - S1107— см. - S1893all'ingiù tutti i santi aiutano
— см. - S225una inano lava l'altra e tutte due lavano il viso (или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M705— см. - M1821— см. - M1987— см. - P1470non è oro tutto quello che luce
— см. - O637— см. - G604— см. - R535— см. - V366non si può fare a modo di tutti
— см. - M1678— см. - R535non sono uguali tutti i giorni
— см. - G605— см. - N511— см. - P346la pazienza è una buona erba, ma non nasce in tutti gli orti
— см. - P918— см. - P923— см. -A298la prima scodella piace a tutti
— см. - S464a primavera vengo.i fuori tutte le magagne
— см. - P2298quando l'acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare
— см. -A251quando il capo duole, tutte le membra languono
— см. - C823quando salta una capra, saltano tutte le altre
— см. - C883quand'uno è disgraziato, tutti strillano (или gridano) al lupo
— см. - L1013alla scesa tutti i santi aiutano
— см. - S225se l'astio fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe
— см. -A1289se rinvidia fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe (uni la vedrebbe)
— см. - I372— см. -A270— см. - M1679— см. - C951— см. - C188— см. - R490son tutti intorno a quest'osso
— см. - O715ne succedono di tutti i colori
— см. - C2181— см. - T337il tejp.po viei per tutti
— см. - T344— см. - T346— см. - B942a tutto c'è rimedio fuorché (или salvo) alla morte (тж. a tutto c'è rimedio, tranne l'osso del collo)
— см. - R390— см. - D357— см. - F317— см. - E228— см. - F951— см. - F510— см. - G609— см. - G1218— см. - L194— см. - P2545— см. - M978— см. - M1731— см. - M1825tutti i nodi vengono al pettine
— см. - N379— см. - P2345— см. - R423tutti si ritorna alla gran madre
— см. - M63tutto il rosso non è buono, e tutto il giallo non è cattivo
— см. - R561tutto il rosso non son ciliegi
— см. - R562— см. - C951- T993 —tutto sta nel... (или in...)
tutte le strade (или vie) conducono (или menano, portano, vanno) a Roma (тж. per tutte le strade si va a Roma; a Roma ci si va da tutte le strade)
— см. - R509— см. - S1954- T995 —tutti son utili, nessuno è necessario
— см. - B539 a)— см. - P1487— см. - V861— см. - G49— см. - P73— см. - U109— см. -A298una volta per uno tocca a tutti
— см. - V959 -
22 GAMBA
f- G110 —gambe ad esse (или ad iccasse, a issilon, a levante e a ponente, a roncola, a zeta)
- G111 —- G114 —— см. - P1526diritto come la gamba d'un cane
— см. - D556impiastro su una gamba di legno
— см. - I106- G115 —— см. - M145— см. - M2105— см. - P756— fare il passo più lungo della gamba
— см. - P757- G116 —di gamba (тж. di gambe; a tutte gambe)
- G121 —a gambe all'aria (тж. a gambe alzate или levate)
- G122 —— см. - G120- G126 —- G127 —di buona gamba (тж. di buone gambe)
— см. - C2022- G128 —- G129 —di mala gamba (тж. di male gambe)
— см. - G116— см. - V523- G131 —addirizzare (или d(i)rizzare, raddrizzare) le gambe ai cani
— см. - G164- G134 —allungare (или distendere, stendere, stirare, tirare) le gambe
- G135 —andare dietro alle gambe (или dove le gambe portano; тж. seguire le gambe)
- G136 —andare (или cadere) a gambe all'aria (или a gambe alte, ritte, levate)
— см. - D324- G139 —- G140 —avere una gamba in un posto, una in un altro
- G143 —non avere (или non sentire, non sentirsi) (più) le gambe
cadere a gambe all'aria (или a gambe alte, ritte, levate)
— см. - G136— см. - G162darsi dell'accetta nelle gambe
— см. - P1642- G146 —— см. - G134— см. - G131— см. - G159- G149 —essere (или stare, trovarsi) bene [male] in gambe
- G151 —fare il passo secondo la gamba
— см. - P798ficcare un bastone fra le gambe
— см. - B338— см. - G164- G159 —lamentarsi (или lagnarsi, dolersi, rammaricarsi) di gamba sana
- G163 —mandare a gambe all'aria (или a gambe alte, levate, ritte)
- G164 —menare (или allargare, gettare, piegare, puntare, spingere) le gambe
— см. - S1228mettere un bastone fra le gambe
— см. - B338— см. - C782metter(si) la coda tra le gambe
— см. - C2048- G165 —— см. - G168— см. - P810- G171 —— см. - G164— см. - G164— см. - G131— см. - G159— см. - G166 b)— см. - G156— см. - G135— см. - G164stare bene [male] in gambe
— см. - G149stendere (или stirare) le gambe
— см. - G134- G181 —tagliare (или togliere, troncare) le gambe a qd
- G182 —— см. - G134togliere (или troncare) le gambe
— см. - G181— см. - G137— см. - G173 b)trovarsi bene [male] in gambe
— см. - G149— см. - B933— см. - B1400il cavallo vuol biada in corpo, il mulo, nelle gambe
— см. - C1388- G185 —chi non ha la testa (или cervello, giudizio), abbia gambe
chi piglia moglie, e non sa l'uso, assottiglia le gambe e allunga il muso
— см. - M1688- G186 —gambe aiutami! (тж. gambe mie, venitemi dietro!)
- G188 —le gambe gli fanno giacomo giacomo (или Iacopo Iacopo; тж. ha le gambe che fanno Iacopo Iacopo)
- G189 —gambe mie, non è vergogna, il fuggir quando bisogna
— см. - M1181i muli hanno forza nelle gambe
— см. - M2162- G190a —qual gamba, tale calza
-
23 BELLO
aggbello e + agg:- B427 —- B428 —— bell'e fatta la minestra
— см. - M1471— trovar la minestra maritata bell'e fatta (uau bell'e scodellata)
— см. - M1469- B431 ——bell'e guarito
- B432 —- B433 —- B434 —— essere bell'e ito
— см. - I397— è bell'e finita
— см. - F859— essere bell'e fritto
— см. - F1333- B435 —bell'e [liquidato | spacciato | spicciato]
— см. -A766— см. - B1066— см. - C2572— см. - C2608bella età:— arrivare (ила giungere) ad una bella età (тж. avere una bella età)
— см. - E250— essere di bella età
— см. - E251— см. - G358— см. - L434— см. - M1008— tu sei un bel merlo, ma ti manca il becco giallo
— см. - M1230— см. - M1603— bel mobile!
— см. - M1604— см. - M1747— см. - M2094- B438 —un bel [niente | nulla]
- B439 —— см. - P57— см. - P1452—da un bel pezzo
— см. - P1453— per un bel pezzo
— см. - P1454un bel pezzo di...
— см. - P1455— см. - P1907— см. - S847- B441 —bello [come | quant'è] il sole; bello come [la luce del sole | un occhio di sole]
— см. - S1460— см. - S1580— darsi (al) bel tempo
— см. - T207— см. - T687— см. - U59— см. - V132— см. - F1306— см. -A756— см. - C2006...e compagnia bella
— см. - C2332— см. - N320di una bella acqua (тж. della più bell'acqua)
— см. -A127— см. -A350— см. -A1167— см. - B425— см. - B1214— см. - D299— см. - D428— см. - F40— см. - G564— см. - L543— см. - M954- B443 —alla bell'e meglio; alla bella e meglio
— см. - M1336— см. - M1337— см. - N612— см. - O76— см. - O730— см. - P2151— см. - S1975— см. - T232— см. - V650- B445 —avere un bel (+ inf.)
— см. - C1522— см. - F184— см. - G481— см. - L615— см. - M5— см. - S1018— см. - T246— см. - V393— см. - M858— см. - P347— см. - F906combinarne delle (или di) belle
— см. - B447— см. - C2491— см. - F189— см. - V722dirla bella (тж. dirle le belle, dire le belle, dirne delle belle)
— см. - D492— см. - N589- B446 —- B447 —[farne | combinarne] [delle | di] belle; farla bella
- B448 —— farsi bello con le penne del pavone
— см. - P911— см. - F717— см. - F818— см. - G150— см. - G617— см. - B424— см. - M2098— см. - P1546— см. - T680— см. - V726fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- B450 —[mettere | ricopiare] in [bella | bello]
mettere qd in un bel pasticcio
— см. - P852— см. - B1073- B451 —raccontarla bella; raccontarne delle belle
— см. - S683— см. - F231- B452 —[scamparla | scapparla] bella
— см. - S405— см. - S1616— см. - C1099— см. - S2095— см. - V567— см. - V104— см. - M1808— см. -A477— см. -A670— см. -A322— см. -A1129— см. - C2363— см. - C2708bella cosa! (тж. belle cose!)
— см. - C2904— см. - F66- B453 —belli in faccia, brutti in piazzi
— см. - F67- B454 —— см. - F725— см. - F1179— см. - G41— см. - G742— см. - G804bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410— см. - L275— hai fatto un bel lavoro!
— см. - L276— см. - M1294bella moglie, dolce veleno
— см. - M1683— см. - M1729— см. - O391— см. - R173— см. - R472— см. - S470— см. - T20un bel tacere non fu mai scritto
— см. - T22— см. - T291il bel tempo non vien mai a noia
— см. - T292bella vigna, poca uva
— см. - V568— см. - V767brutta in fasce, bella in piazza
— см. - B1294al buio, la villana è bella quanto la dama
— см. - B1422— см. - V74— см. - Z69chi non ha denari, scarta bella
— см. - D122- B457 —a chi piaccion le belle e a chi le brutte; per questa strada si maritan tutte
chi vuol udir novelle, dal barbler si dicon belle
— см. - N507come la castagna, bella di fuori, dentro la magagna
— см. - C1261cosa bella è mortale, passa e non dura
— см. - C2906- B458 —la è bella!; questa è bella!
— см. - M1671è meglio perdere un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625la gallina è bella e buona, di per becco fa l'uova
— см. - G82— см. - G1073lodatevi, cesto, che avete bel manico!
— см. - M413- B459 —non è bello il bello, ma ciò che piace; non è bello quel che è bello, è bello quel che piace; non è bello quel che è bello ma quel che piace
— см. - N511— см. - B137— см. - G510piuttosto perdere un amico che un bel tiro (или tratto, motto)
— см. -A625se il cavallo è buono e bello, non guardar razza o mantello
— см. - C1396- B460 —se è bella, è vanitosa;; se è brutta, è fastidiosa
— см. - G337— см. - M1679— см. - C2932vesti una colonna, la pare una bella donna
— см. - C2164— см. - F1185 -
24 uscire
v.i.1.1) выходить, уходить; отлучаться2) (andare fuori) гулятьnon vede di buon occhio che sua figlia esca con Ivan — он косо смотрит на то, что дочь гуляет с Иваном
4) (saltar fuori) очутиться, появиться, объявитьсяè uscita una nuova crema antirughe — появился в продаже ( sovietismo выбросили) новый крем от морщин
5) (sbottare) разразиться + strum.6) (sgorgare)8) (fig.) избавиться от + gen.è uscito bene da una situazione difficile — он благополучно отделался (он справился с трудной ситуацией)
9) (provenire) выходить, быть выходцем из + gen., происходить от (из) + gen.a volte da una disgrazia può uscire qualcosa di buono — не было бы счастья, так несчастье помогло
10) (copula) выходить, получаться, удаваться11) (essere pubblicato) выходить (в свет), издаваться, печататься, публиковаться2.•◆
di recente è uscito fuori che era suo cugino — недавно выяснилось, что он её двоюродный братuscire di senno — сойти с ума (лишиться ума, помешаться; colloq. свихнуться, тронуться, рехнуться, спятить, сбрендить)
ho mangiato tanto di quel dolce, che mi esce dalle orecchie! — я объелся сладостями
uscire di scena — a) оставить театр; b) (fig.) сойти со сцены
uscire per il rotto della cuffia — чудом уцелеть (еле унести ноги, едва остаться в живых)
sono usciti i seguenti numeri... — выигрыши пали на следующие номера...
-
25 CONOSCERE
vconoscere «ab ovo usque ad mala»
— см. -A43— см. -A255— см. - B696conoscere il calabrone nel fiasco
— см. - C75— см. - C710conoscere i cavalli alle selle
— см. - C1358— см. - F79— см. - C1909— см. - D609— см. - D656— см. - D741— см. - F52— см. - F79— см. - F111— см. - F229— см. - F952- C2446 —conoscere come il fondo dei suoi calzoni (или come il fornello della sua pipa, come la sua pelle, come le proprie tasche, come le sue tasche)
— см. - G893— см. - I359— см. - P1369— см. - M1084— см. - M1099— см. - M1575— см. -A256— см. - N126— см. - O653— см. - P252— см. - P965— см. - P1102— см. - C2446— см. - P1369non conoscere più là che tanto
— см. - L19conoscere la rete dallo staggio
— см. - R282— см. - S131— см. - S1085— см. - C2446conoscere l'umore della bestia
— см. - U60— см. - V688conoscere vita (, morte) e miracoli di qd
— см. - V754- C2448 —essere conosciuto (или noto) come la bet(t)onica (тж. essere conosciuto come l'ortica или come la mal'erba; essere più conosciuto della bettonica или che la mal'erba)
allora si conosce il bene, quando si perde
— см. -A494amor, fuoco e tosse presto si conosce
— см. -A675— см. -A669— см. -A927— см. -A1226— см. -A616— см. - L318dal canto si conosce l'uccello
— см. - C566chi vuol conoscer la madre, guardi la figlia
— см. - M62come disse il culo all'ortica: ti conosco mal'erba
— см. - C3163per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (или uno staio) di sale
— см. - S99— см. - C610ti conosco, mascherina!
— см. - M909— см. - L318— см. - F638— см. - V121la necessità non conosce legge
— см. - L318— см. - M907— см. - U21all'opera si conosce il maestro
— см. - O414— см. - P1871quando la fontana è secca, si conosce il valor dell'acqua
— см. - F1029— см. -A616dalle unghie si conosce il leone
— см. - U91gli uomini si conoscono al parlare, e le campane al s(u)onare
— см. - U149l'uomo si conosce dalle sue azioni (тж. gli uomini si conoscono a maneggi)
— см. - U148l'uomo si conosce in tre congiunture, alla collera, alla borsa e al bicchiere
— см. - U150— см. - V924 -
26 ERBA
f- E88 —- E89 —dare l'erba trastulla (тж. pascere di erba trastulla)
- E90 —— см. - F743— più fragile d'un filo d'erba
— см. - F754— см. - F1596- E93 —— см. - C3040- E96 —— см. - C3039essere conosciuto come la nial'erba (тж. essere più conosciuto che la mal'erba)
— см. - C2448- E103 —fare d'ogni erba (un) fascio (тж. fare fascio d'ogni erba)
- E106 —- E107 —mettere erba in...
— см. - E108aspetta (или campa) cavallo, che l'erba cresca (или cresce)
— см. - C1375casa di terra, cavai d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
— см. - C1200come disse il culo all'ortica: ti conosco mal'erba
— см. - C3163- E116 —l'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re (или non si trova nemmeno in Boboli)
- E117 —è lontana l'erba dal becco (тж. l'erba è lungi dal becco)
- E120 —mentre (che) l'erba cresce il cavallo muore di fame (или muore il cavallo)
la pazienza è una buona erba, ma non nasce in tutti gli orti
— см. - P918 -
27 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
28 PORTA
f- P2084 —- P2085 —- P2087 —- P2088 —- P2089 —- P2091 —aprire la porta a...
- P2092 —battere (или bussare, picchiare) alla porta
- P2097 —essere dalla porta del cimitero
— см. - C1925— см. - P2092- P2109 —- P2112 —tenere la porta (или le porte) di...
— см. -A969il denaro apre tutte le porte (тж. i denari d'argento spezzano le porte di ferro; il martello d'argento spezza le porte di ferro)
— см. - D124 -
29 altro
1. aggprendere un'altra strada — пойти по другой дороге2) новый, второй3) добавочныйprendere la stanza per altri sei mesi — продлить срок найма комнаты ещё на шесть месяцев4) предыдущийl'altra volta — в прошлый раз5) следующийne riparleremo un altro giorno / un'altra volta — мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз2. pron indef1) другой, инойun altro nei miei panni... — другой (бы) на моём месте...accusare l'un l'altro — обвинять друг другаaltro è dire, altro è fare — одно дело - говорить, другое дело - делатьnon fa altro che piovere — всё ( время) дождь и дождь, всё льёт и льёт2) остальной••se non altro — по крайней мере, хотя быsenz'altro — конечно, непременно; немедленно, тут же, сразу жеaltro che!: — см. altrochéci vuol altro! — (это) не то!; хорошенькое дело!eccone un'altra delle sue! — опять он (взялся) за старое!Voglio che lo faccia tu:se non altro può venire fuori un sacco di cose. — Я хочу, чтобы ты это сделал, ведь / иначе может получиться чёрт знает что -
30 altro
altro 1. agg 1) другой, иной; разный prendere un'altra strada -- пойти по другой дороге 2) новый, второй Х un altro Paganini -- это второй Паганини 3) добавочный prendere la stanza per altri sei mesi -- продлить срок найма комнаты еще на шесть месяцев un'altra volta -- еще раз senz'altre spiegazioni -- без лишних слов 4) предыдущий l'altra volta -- в прошлый раз l'altr'anno -- в прошлом году l'ho visto l'altro giorno -- я видел его на днях 5) следующий ne riparleremo un altro giorno-- мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз 2. pron indef 1) другой, иной chiunque altro -- любой un altro nei miei panni... -- другой на моем месте... accusare l'un l'altro -- обвинять друг друга dare ad intendere una cosa per un'altra -- выдать одно за другое, обмануть mascalzone che non Х altro -- подлец, каких мало, подлец из подлецов altro..., altro... -- одно..., другое... altro Х dire, altro Х fare -- одно дело -- говорить, другое дело -- делать parliamo d'altro -- поговорим о чем-либо другом parlare di questo e di quest'altro -- говорить о том, о сем non essere buono ad altro che a... -- ни на что другое не годиться, кроме... non far altro che... -- только и делать, что...; только и знать, что... non fa altro che piovere -- все (время) дождь и дождь, все льет и льет non c'è altro che... -- ничего( другого) не остается, как..., остается лишь... c'è dell'altro -- больше того; это еще не все 2) остальной tutti gli altri -- все остальные noi altri -- мы; наш брат (разг) voi altri -- вы; ваш брат (разг) fra l'altro -- между прочим, в частности tutt'altro, ben altro -- совсем не..., напротив, наоборот se non altro -- по крайней мере, хотя бы più che altro -- в основном; скорее per altro -- впрочем; зато senz'altro -- конечно, непременно; немедленно, тут же, сразу же altro che! v. altroché ci vuol altro! -- (это) не то!; хорошенькое дело! ci mancherebbe altro! -- этого только не хватало! eccone un'altra delle sue! -- опять он (взялся) за старое! se non altro -- ведь Voglio che lo faccia: tu se non altro può venire fuori un sacco di cose. -- Я хочу, чтобы ты это сделал, ведь <иначе> может получиться черт знает что -
31 altro
altro 1. agg 1) другой, иной; разный prendere un'altra strada — пойти по другой дороге 2) новый, второй è un altro Paganini — это второй Паганини 3) добавочный prendere la stanza per altri sei mesi — продлить срок найма комнаты ещё на шесть месяцев un'altra volta — ещё раз senz'altre spiegazioni — без лишних слов 4) предыдущий l'altra volta — в прошлый раз l'altr'anno — в прошлом году l'ho visto l'altro giorno — я видел его на днях 5) следующий ne riparleremo un altro giorno¤ noi altri — мы; наш брат ( разг) voi altri — вы; ваш брат ( разг) fra l'altro — между прочим, в частности tutt'altro, ben altro — совсем не …, напротив, наоборот se non altro — по крайней мере, хотя бы più che altro — в основном; скорее per altro — впрочем; зато senz'altro — конечно, непременно; немедленно, тут же, сразу же altro che! v. altroché ci vuol altro! — (это) не то!; хорошенькое дело! ci mancherebbe altro! — этого только не хватало! eccone un'altra delle sue! — опять он (взялся) за старое! se non altro — ведь Voglio che lo faccia: tu se non altro può venire fuori un sacco di cose. — Я хочу, чтобы ты это сделал, ведь <иначе> может получиться чёрт знает что -
32 andare
1. v.i.2) (funzionare) работать, действовать, функционировать3) (essere destinato) предназначаться + dat. для + gen., полагаться + dat. (o non si traduce)4) (occorrere) надо, следует, полагаетсяva detto che... — надо сказать, что..., следует признать, что...
5) (copula) быть (al presente non si traduce)6) (volere)non mi va che mi prendano in giro! — я не хочу, чтобы надо мной смеялись!
andare a fondo — a) (annegare) затонуть; b) (fig. fallire) обанкротиться (прогореть); c) (fig. scoprire la verità) докопаться до истины
andare in fumo — a) сгореть; b) (fig. svanire) улетучиться (испариться)
andare avanti — a) (procedere) продолжать; b) (fig. progredire) делать успехи
andare indietro — a) идти назад (пятиться); b) (fig. regredire) деградировать
andare lontano — a) идти далеко; b) (fig. avere successo)
andare in collera (su tutte le furie) — рассердиться (разозлиться, прийти в ярость)
lasciar andare: lascialo andare! — отпусти его!
lasciar andare: lascia andare! — перестань (прекрати, брось)!
andare in cerca di... — разыскивать + acc.
al Piccolo va in scena "Re Lear" — в "Пикколо" идёт "Король Лир"
2. andarsene v.i.1) уходить, уезжатьvattene! — вон отсюда! (проваливай!, убирайся отсюда!)
2) (morire) уйти из жизни, умереть3. m.хождение (n.)4.•◆
come va? — как дела?come va la vita? — как жизнь? (как поживаешь?, как поживаете?)
sta lavorando a tutto andare — он работает, не покладая рук
andare di corpo — испражняться (colloq. ходить по большому)
ti va bene giovedì mattina? — тебя устраивает, если мы встретимся в четверг утром?
lei ci va a nozze coi pettegolezzi! — её хлебом не корми, дай посплетничать!
continua così, che vai forte! — так держать!
se non vado errato... — если не ошибаюсь...
vallo a capire! — поди, разберись!
va ora in onda... — передаём...
stasera va in onda la Carmen — сегодня будут передавать "Кармен"
io andrei sul sicuro e prenderei un filetto — я не хочу рисковать: закажу филе
va' all'inferno (a quel paese, a morì ammazzato)! — пошёл к чёрту! (иди ты ко всем чертям!, пошёл ты знаешь куда!; пошёл к чёртовой матери!, пошёл на фиг!)
5.•chi va piano va sano e va lontano — тише едешь, дальше будешь
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi va con lo zoppo impara a zoppicare — с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
33 MANGIARE
I см. тж. MANGIARE IIv(тж. MAGNARE) 1(тж. MANICARE)— см. -A365— см. - P270— см. - C280— см. -A801— см. - B627mangiare un bocconcello (или un bocconcetto, un bocconcino, un boccone)
— см. - B980— см. - B979— см. - C37mangiare il cacio nella trappola
— см. - C38— см. - C617— см. - C908— см. - C1823— см. - C1424— см. - C1598— см. - C1823— см. - C2412— см. - C2973mangiare a crepapancia (или a crepapelle, a crepa pancia, a crepa pelle)
— см. - C3034— см. - C3265— см. - B980— см. - E151— см. - G207— см. - P176— см. - F390— см. - F632— см. - F653— см. - F1416— см. - C1172— см. - G202— см. - G879— см. - E94— см. - G999— см. - G1000— см. - G1064— см. - I70— см. - I308— см. - L200— см. - L791— см. - L841— см. - M6— см. - M131— см. - M619— см. - M1393mangiare a modo suo, vestire a mo' degli altri
— см. - M1676— см. - M1931— см. - N53— см. - N348— non ci mangerei le noci col mallo
— см. - N348a— см. - O185— см. - O259— см. - P62— см. - P268mangiare pane dell'altrui farina
— см. - P269mangiare pane e acqua (или pane e cipolla, pane e pane, pane e coltello, pane e sputaccio)
— см. - P270— см. - P274— см. - P275— см. - P274— см. - P276mangiare la pappa in capo a qd
— см. - C776— см. - P380— см. - P539— см. - P540mangiare pasta e fagioli con qd
— см. - P846— см. - P881— см. - G847— см. - S951— см. - P1968— см. - P2005— см. - P2078— см. - P2405— см. - G207— см. - P176— см. - R5— см. - E94— см. - R161— см. - S29— см. - S327— см. - S477— см. - S496— см. - S549 a)mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - S804— см. - S896— см. - S951— см. - S1265— см. - S1433— см. - S1536— см. - S1848mangiare i sudori altrui (тж. mangiarsi il sudore di qd)
— см. - S2038— см. - S2065— см. - T135mangiare la torta in capo a qd
— см. - C776mangiare la torta col cucchiaio
— см. - T777— см. - B740— см. - P881— см. - V171— fare mangiare veleno
— см. - V172— см. - Z63— см. - C1823— см. - C1812— см. - C452essere come il cavallo grasso che, mangiata la biada, dà calci aì vaglio
— см. - C1364far ritornare a mangiar polenta
— см. - P1939— см. - P262— см. - G356— см. -A957asino che ha fame, mangia d'ogni strame
— см. -A1221l'asino, quand'ha mangiato la biada, tira calci al corbello
— см. -A1230— см. -A1223avrebbero mangiato le chiappe (или l'anca) di Gramolazzo che l'aveva di ferro
— см. - G939bella l'Italia, bella la Spagna, più bello il paese dove si magna
— см. - I410cane non mangia (carne di) cane
— см. - C478chi colomba si fa, il falcone se la mangia
— см. - C2145— см. - D843— см. - B937chi ha mangiato i baccelli, spazzi i gusci
— см. - B16chi ha mangiato la candela, rifarà il lucignolo
— см. - C416— см. - P901chi mal mangia, male arriva
— см. - M285chi mangia aloè, campa gli anni di Noè
— см. -A504chi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
— см. - T779chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco
— см. - L500— см. - L262chi non mangia al desco, ha mangiato di fresco
— см. - D246chi non può pigliare (или chi non piglia) uccelli, mangi la civetta
— см. - U13chi pecora si fa (или si mostra), il lupo se la (или se lo) mangia
— см. - P971- M375 —chi più mangia, manco (или meno) mangia
chi la rivolta, la mangi
— см. - R469chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
— см. - T303chi va alla guerra, mangia male e dorme in terra
— см. - G1188chi vuol mangiare, deve piegar il groppone
— см. - G1089per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (или uno staio) dì sale
— см. - S99fatti agnello, sei mangiato; fatti tigre, rispettato
— см. -A369Francia o Spagna, basta che se magna
— см. - F1208gente assai, fanno assai, ma mangiano troppo
— см. - G366lupo affamato, mangia pan muffato
— см. - L1006- M378 —mangerebbe i chiodi (или il ben di sette chiese, la cupola del duomo)
mangiò il fico, ma gli fece nodo
— см. - F639— см. - F1034mangio di magro e dormo da piede
— см. - M132— см. - M386- M379 —mangia tu che mangio anch'io: mangiamo tutti col nome di Dio
mangiate polenta»
— см. - P1941mangia da sano e bevi da malato
— см. - S203— см. - S679mangerebbe la sporta a Brandano
— см. - B1187- M380 —si mangia per vivere, non si vive per mangiare
Meino non voleva la pappa, e poi mangiò anche il mestolino
— см. - M1058- M381 —non ho mica mangiato la polenta (или i fagioli) con te (тж. non s'è mica mangiata la pappa insieme)
— см. - C499le nozze le fanno i minchioni, e i furbi se le mangiano
— см. - N532l'ora del desinare per ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - O473delle pecore annoverate mangia il lupo (тж. pecore contate или conte il lupo le mangia)
— см. - P974— см. - R616— см. - S226tal pera (или uva) mangia il padre, che al figliuolo allega i denti
— см. - P1281va' a lippa a mangiar la trippa!
— см. - L726
- 1
- 2
См. также в других словарях:
strada — s.f. [lat. tardo strata (sottint. via ), femm. sost. di stratus, part. pass. di sternĕre stendere, selciare ; propr. (via) massicciata ]. 1. (edil.) [striscia di terreno, più o meno lunga e di sezione per lo più costante, attrezzata per il… … Enciclopedia Italiana
strada — {{hw}}{{strada}}{{/hw}}s. f. 1 Tratto di terreno, generalmente spianato o lastricato, che permette la comunicazione fra più luoghi: quella strada porta, conduce, va a Roma; quella strada mette in piazza; strada statale, comunale | Strada… … Enciclopedia di italiano
strada — s. f. 1. via □ (est.) stradone, viale, corso, passeggio, contrada (region.), calle (poet.) CFR. statale, provinciale, autostrada, arteria, rotabile, carrozzabile □ viottolo, sentiero, pista, carraia, scorciatoia, mulattiera, traccia, tratturo 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fuori — A avv. (troncato in fuor, poet. for) 1. esternamente, verso l esterno □ lontano □ oltre, al di là CONTR. dentro, internamente, entro □ vicino 2. (fam.) fuori di casa □ ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
via (1) — {{hw}}{{via (1)}{{/hw}}s. f. 1 Strada: via comunale, provinciale, nazionale, statale | Strada urbana lungo la quale si svolge il traffico di pedoni e di veicoli: abitiamo in via Dante | Via senza uscita, (fig.) situazione complessa e pericolosa,… … Enciclopedia di italiano
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
andare — A v. intr. 1. camminare □ marciare, passeggiare, incedere (lett.) □ correre □ avanzare, procedere □ avviarsi, partire, ire (lett.), gire (lett.) □ spostarsi, muoversi □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
acqua — / ak:wa/ (ant. aqua) s.f. [lat. aqua ]. 1. a. (chim.) [composto di formula H2O]. b. [nel linguaggio corrente, l acqua allo stato liquido] ● Espressioni: acqua benedetta ▶◀ acquasanta; fig., acqua cheta … Enciclopedia Italiana
correre — / kor:ere/ [lat. currĕre ] (pass. rem. córsi, corrésti, ecc.; part. pass. córso ). ■ v. intr. (aus. essere quando l azione è considerata in rapporto a una meta, espressa o sottintesa; avere quando l azione è considerata in sé e nel sign. di… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana