-
41 (to) testify
(to) testify /ˈtɛstɪfaɪ/v. t. e i.attestare; testimoniare; dimostrare, essere prova di; affermare, dichiarare, esprimere; deporre (leg.): to testify against [on behalf of] sb., testimoniare (o deporre) contro [a favore di] q.; His words testified (to) his deep sorrow, le sue parole erano la prova del suo profondo dolore; to testify one's regret, esprimere il proprio rammarico; to testify to sb. 's honesty, attestare l'onestà di q.testificationn. [uc]testifiern. -
42 ♦ to
♦ to (1) /tu:, tə/prep.1 (compl. di termine, moto a luogo, direzione, durata, ecc.) a; in; verso; per; fino a, sino a: Give the book to him, not to her, da' il libro a lui, non a lei!; He went to Oxford, andò a Oxford; Welcome to Nevada, benvenuto nel Nevada; Let's go to school, andiamo a scuola!; the road to Rome, la strada per Roma; The car swerved to the right, l'auto ha voltato a destra; to the south, verso sud; to pay one's debt to society, pagare il proprio debito verso la società; from beginning to end, dal principio alla fine; to this day, fino ad oggi; to fall to work, mettersi a lavorare; unkind to them, scortese verso di loro; It's a quarter to ten, manca un quarto alle dieci; sono le nove e tre quarti; from four to six ( o'clock), dalle quattro alle sei; tied to a post, legato a un palo; wet to the skin, bagnato fino all'osso3 (compl. di moto a luogo) in: They went to France, sono andati in Francia; to go to church [to town], andare in chiesa [in città]4 ( per esprimere confronto, relazione, preferenza, ecc.) a; in confronto a; a paragone di; su; contro: inferior [superior] to, inferiore [superiore] a; (mat.) A is to B as C is to D, A sta a B come C sta a D; The chances are ten to one, le probabilità sono dieci a una; c'è una probabilità su dieci; to meet face to face, incontrarsi faccia a faccia; I prefer these books to those, preferisco questi libri a quelli; Two to one is not fair play, due contro uno non è leale5 ( per esprimere accordo, gradimento, adattamento, ecc.) per; di; in; adatto a: That's not to my liking, ciò non è di mio gradimento; words set to music, parole messe in musica6 per; in favore di: ( calcio) a corner to Liverpool, un calcio d'angolo per il Liverpool; ( tennis) He lost the first set to Davenport, perse il primo set in favore di Davenport7 contro; con: We suffered a defeat at home to France, abbiamo subito una sconfitta in casa con la Francia8 rispetto a; in confronto con: These hitches are nothing to the real difficulties that might occur, questi contrattempi non sono nulla rispetto alle vere difficoltà che potrebbero presentarsi● to and fro, (avv.) avanti e indietro; su e giù □ to-and-fro, (agg.) (che va) avanti e indietro, (che va) su e giù; (sost.) va e vieni, andirivieni; viavai □ to-ing and fro-ing, andirivieni; viavai; ( per estens.) indecisione □ to boot, per giunta; per soprammercato □ to the last man, fino all'ultimo uomo □ ( sui cartelli stradali) to London, per Londra □ to measure, su misura □ to my cost, a mie spese □ to my knowledge, a quanto ne so io; per quello che mi consta □ to my mind, a mio avviso □ to my surprise, con mia sorpresa □ to wit, cioè; cioè a dire □ to come to sb. 's help, accorrere in aiuto di q. □ to do one's duty to sb., fare il proprio dovere verso q. □ (fam.) a field planted to corn, un campo piantato a grano □ to help oneself to st., servirsi di qc. ( cibo o bevanda) □ to listen to sb. [st.], ascoltare q. [qc.] □ to point to sb. [st.], additare q. [qc.]; segnare a dito q. [qc.] □ to sing to one's guitar, cantare accompagnandosi con la chitarra □ I told him to his face, glielo dissi in faccia □ What's that to you?, che te ne importa? □ That's all there is to it, questo è tutto (in proposito); tutto qui! □ Here's to you!, salute! ( brindisi) NOTA D'USO: - into o in to?-, NOTA D'USO: - onto o on to?-.♦ to (2) /tu:, tə/particella preposta all'inf. dei verbi1 (idiom.) to be or not to be, essere o non essere; You ought to work harder, dovresti lavorare di più; He would like to leave, gli piacerebbe partire; I prefer to stay, preferisco rimanere2 di, da; per; a: I told them to wait, dissi loro d'aspettare; The boy pretended to be asleep, il ragazzo fingeva d'essere addormentato; I have lots of things to do, ho moltissime cose da fare; He said that to test you, l'ha detto per metterti alla prova; There's nothing to see, non c'è niente da vedere; It's easy to understand, è facile da capire (o a capirsi); At last they came to see they were wrong, alla fine giunsero a capire d'aver torto NOTA D'USO: - per-3 (idiom., in sostituzione di un inf. sottinteso, per es.:) I had no time to, me ne mancò il tempo ( d'andare, di fare qc., ecc.); But you promised to, ma avevi promesso!; Would you like to?, ti piacerebbe?(to) (3) /tu:/avv.(dopo alcuni verbi, col significato di a posto, accostato, chiuso, vicino a; in sé, conscio, consapevole; per es.:) (naut.) to lie to, essere alla cappa; The door snapped to, la porta si chiuse di colpo; It took him some time to come to, gli ci volle del tempo a riprendere i sensi. -
43 (to) editorialize
(to) editorialize /ɛdɪˈtɔ:rɪəlaɪz/v. i. -
44 (to) expound
(to) expound /ɪkˈspaʊnd/v. t. e i.( anche to expound on) esporre; esprimere: to expound a new philosophy, esporre una nuova filosofia; to expound one's views, esprimere le proprie opinioni● to expound a text, interpretare (o spiegare) un testoexpoundern.espositore, espositrice ( di teorie, ecc.). -
45 (to) profess
(to) profess /prəˈfɛs/v. t. e i.1 professare ( anche relig.); dichiarare; esprimere; manifestare; far professione di: to profess one's admiration, professare la propria ammirazione; to profess one's regret, esprimere il proprio rammarico; to profess Christianity, professare la religione cristiana; to profess medicine [law], professare la medicina [l'avvocatura]; to profess friendship, far professione d'amicizia3 insegnare ( a livello universitario): to profess Italian literature, insegnare letteratura italiana● to profess oneself, professarsi; dichiararsi: We profess ourselves quite content, ci dichiariamo pienamente soddisfatti □ (relig.) to profess God, far professione di fede in Dio. -
46 (to) pronounce
(to) pronounce /prəˈnaʊns/v. t. e i.1 pronunciare: to pronounce English well, pronunciare bene l'inglese; The judge will pronounce the sentence, il giudice pronuncerà (o emetterà) la sentenza2 dichiarare; asserire; esprimere: The doctor pronounced him fit to resume work, il dottore lo ha dichiarato abile al lavoro; to pronounce one's opinion, esprimere la propria opinione; pronunciarsi● to pronounce against, dichiararsi (o prendere posizione) contro (q. o qc.); (leg.) pronunciarsi contro, emettere una sentenza sfavorevole a (q.) □ to pronounce for (o in favour of) sb. [st.], pronunciarsi (o dichiararsi) a favore di q. [qc.]; (leg.) emettere una sentenza favorevole a q. -
47 (to) signify
(to) signify /ˈsɪgnɪfaɪ/v. t. e i.1 significare; voler dire; annunciare; comunicare; esprimere; far sapere: What does that signify?, che cosa significa ciò?; The chairman signified his intention to resign, il presidente annunciò la sua intenzione di dimettersi; to signify one's consent, esprimere il proprio consenso2 significare; avere importanza; importare: It doesn't signify much, non ha molta importanza; non importa granché3 essere un segno di; dimostrare; denotare; rivelare: His rags signify his poverty, gli stracci di cui va vestito sono un segno della sua miseria -
48 (to) testify
(to) testify /ˈtɛstɪfaɪ/v. t. e i.attestare; testimoniare; dimostrare, essere prova di; affermare, dichiarare, esprimere; deporre (leg.): to testify against [on behalf of] sb., testimoniare (o deporre) contro [a favore di] q.; His words testified (to) his deep sorrow, le sue parole erano la prova del suo profondo dolore; to testify one's regret, esprimere il proprio rammarico; to testify to sb. 's honesty, attestare l'onestà di q.testificationn. [uc]testifiern. -
49 (to) verbalize
(to) verbalize /ˈvɜ:bəlaɪz/A v. t.B v. i.FALSI AMICI: to verbalize non significa verbalizzare verbalizationn. [u] -
50 utterance
['ʌtərəns]1) (statement) discorso m., dichiarazione f.2) form. (word, remark) parola f., cosa f. detta; (of opinion) espressione f.to give utterance to — dare espressione a, esprimere
3) ling. enunciato m.* * *utterance (1) /ˈʌtərəns/n.1 [uc] enunciazione; il proferire2 (form.) discorso; parola3 (ling., pubbl.) enunciato● (form.) to give utterance to one's feelings, dar sfogo (o dar voce) ai propri sentimenti □ ( di un ministro del culto) his pulpit utterances, le sue prediche; i suoi sermoni.utterance (2) /ˈʌtərəns/n. [u](arc., lett.) estremo; punto estremo; (fig.) morte.* * *['ʌtərəns]1) (statement) discorso m., dichiarazione f.2) form. (word, remark) parola f., cosa f. detta; (of opinion) espressione f.to give utterance to — dare espressione a, esprimere
3) ling. enunciato m. -
51 (to) verbalize
(to) verbalize /ˈvɜ:bəlaɪz/A v. t.B v. i.FALSI AMICI: to verbalize non significa verbalizzare verbalizationn. [u] -
52 ♦ wish
♦ wish /wɪʃ/n.1 desiderio; voglia; quel che si desidera; richiesta: (form.) in obedience to your wishes, in ottemperanza ai tuoi desideri; He has a great wish to visit London, ha un gran desiderio di visitare Londra; He has no wish to be a soldier, non ha nessuna voglia di fare il soldato; He got his wish, ottenne quel che desiderava; Unfortunately I cannot grant your wish, purtroppo non posso soddisfare il tuo desiderio; non posso accogliere la tua richiesta; to make a wish, fare (o esprimere dentro di sé) un desiderio; to respect sb. 's wishes, rispettare i desideri di q.; at one's express wish, per espresso desiderio di q.; dying wish, ultimo desiderio ( prima di morire)2 augurio; voto (augurale): with best wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year, con i migliori auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo3 (pl.) saluti● (psic.) wish fulfilment, soddisfazione dei desideri □ wish list, lista dei desideri □ You had your wish, siete stati accontentati □ (prov.) If wishes were horses, beggars might ride, i desideri non riempiono il sacco □ (prov.) The wish is father to the thought, si crede facilmente a ciò che fa piacere.♦ (to) wish /wɪʃ/v. t. e i.1 desiderare; volere: Do you wish to leave at once?, desideri partire subito?; What do you wish me to do?, che cosa vuoi che (io) faccia?; When do you wish it ( to be) finished?, quando vuoi che sia finito?; per quando dev'essere finito?; He cannot wish for anything better, non può desiderare niente di meglio2 augurare: to wish sb. good luck [a pleasant trip, happiness], augurare a q. buona fortuna [buon viaggio, ogni felicità]: DIALOGO → - Going for an interview- Wish me luck!, fammi in bocca al lupo; to wish sb. well, augurare a q. ogni bene4 – I wish [I wished] (+ congiunt.), vorrei [avrei voluto]; se almeno…; magari: I wish I were a poet, vorrei esser un poeta; I wished I were dead, avrei voluto essere morto; I wish you had told me in time, se almeno tu me l'avessi detto per tempo!; I wish I could go abroad, vorrei poter andare all'estero; I wish you were back again, vorrei che tu fossi già di ritorno; I wish I were a multimillionaire, come vorrei essere un milionario; magari fossi milionario!; I wish he wouldn't always interfere!, ma perché deve sempre interferire?; I wish you wouldn't say that!, per favore non dire cose simili!● to wish sb. away, desiderare che q. se ne vada □ (infant.) to wish the pain away, far passare la bua ( a un bambino: con un bacio, ecc.) □ to wish sb. goodbye, salutare q. ( alla partenza); dire addio a q. □ to wish sb. good morning, dare il buongiorno a q. □ to wish sb. good night, augurare la buona notte a q. □ to wish st. on sb., augurare qc. ( di sgradevole) a q.; (fam.) rifilare, sbolognare (q. o qc.) a q.: I wouldn't wish that on my worst enemy, non lo augurerei al mio peggior nemico □ to wish on a star, esprimere un desiderio guardando una stella □ (iron.) I wish you joy of it, buon pro ti faccia!NOTA D'USO: - to wish- -
53 convey con·vey vt
[kən'veɪ](goods, passengers) trasportare, (subj: pipeline) convogliare, (thanks, congratulations, sound, order) trasmettere, (meaning, ideas) comunicare, esprimerewords cannot convey... — le parole non possono esprimere...
-
54 speak for
speak for [sth., sb.]1) (on behalf of) parlare per, a nome di, per conto dispeaking for myself... — a mio parere..., secondo me...
2) (reserve)to be spoken for — [ object] essere prenotato; [ person] essere impegnato, non essere libero
* * *vi + prepthat picture is already spoken for — (in shop) quel quadro è già stato venduto
* * *speak for [sth., sb.]1) (on behalf of) parlare per, a nome di, per conto dispeaking for myself... — a mio parere..., secondo me...
2) (reserve)to be spoken for — [ object] essere prenotato; [ person] essere impegnato, non essere libero
-
55 tell *****
[tɛl] told pt, pp1. vtto tell sb about sth — dire a qn di qc, raccontare qc a qn
I have been told that... — mi è stato detto che...
I am glad to tell you that... frm — ho il piacere di comunicarle che...
so much happened that I can't begin to tell you — sono successe tante cose che non saprei da dove incominciare a raccontarti
(I'll) tell you what... — so io che cosa fare...
I told you so!; didn't I tell you so? — te l'avevo (pur) detto!
I was furious, I can tell you — ti dirò che ero furioso
you're telling me! fam — a me lo dici!, lo vieni a dire a me!
to tell the future/sb's fortune — predire il futuro/il futuro a qn
2)(order, instruct)
to tell sb to do sth — dire a qn di fare qc3)(indicate:
subj: sign, dial) to tell sb sth — indicare qc a qn4) (know, be sure of) sapere5)to tell sth from — distinguere qc da6)2. vi1) (talk) parlare, (fam: sneak, tell secrets) fare la spia2) (know, be certain) sapere3) (have effect) farsi sentire, avere effetto•- tell off- tell on -
56 voice ****
[vɔɪs]1. n(gen) Gram voce fin a loud/soft voice — a voce alta/bassa
at the top of one's voice — a tutta voce, con quanta voce si ha in gola or in corpo
2. vt(feelings, opinions) esprimere -
57 wish ****
[wɪʃ]1. n1) (desire) desiderio, (specific desire) richiesta2)best wishes — (in greetings) tanti auguri, (in letter) cordiali saluti
"with best wishes, Kathy" — "cari saluti, Kathy"
2. vt1) (want) volere, desiderareI wish I could! — mi piacerebbe!, magari!
2)to wish sb on sb — appioppare or affibbiare qn a qn3) (bid, express) augurareto wish sb good luck/a happy Christmas/a happy birthday — augurare a qn buona fortuna/buon Natale/buon compleanno
3. vi -
58 lobby
I ['lɒbɪ]1) (of house) ingresso m., atrio m.; (of hotel) hall f.; (of theatre) foyer m., ridotto m.2) GB pol. (anche division lobby) (where MPs vote) = ciascuno dei due corridoi dove i deputati vanno per esprimere il voto a favore o contrario3) (anche lobby group) lobby f., gruppo m. di pressioneII 1. ['lɒbɪ]verbo transitivo [ group] fare, esercitare pressione su [ group]; pol. fare approvare facendo pressioni [ bill]2.verbo intransitivo esercitare pressioni politiche* * *['lobi] 1. plural - lobbies; noun1) (a (small) entrance-hall: a hotel lobby.) ingresso, hall2) (a group of people who try to influence the Government etc in a certain way or for a certain purpose.) (gruppo di pressione)2. verb(to try to influence (the Government etc).) fare pressione su* * *I ['lɒbɪ]1) (of house) ingresso m., atrio m.; (of hotel) hall f.; (of theatre) foyer m., ridotto m.2) GB pol. (anche division lobby) (where MPs vote) = ciascuno dei due corridoi dove i deputati vanno per esprimere il voto a favore o contrario3) (anche lobby group) lobby f., gruppo m. di pressioneII 1. ['lɒbɪ]verbo transitivo [ group] fare, esercitare pressione su [ group]; pol. fare approvare facendo pressioni [ bill]2.verbo intransitivo esercitare pressioni politiche -
59 pronounce
[prə'naʊns] 1.1) ling. pronunciare [letter, word]2) (announce) pronunciare, emettere [sentence, verdict]; esprimere [ opinion]2.to pronounce sb. dead — dichiarare qcn. morto
verbo intransitivo dir. pronunciarsi3.to pronounce for, against sb. — pronunciarsi a favore di, dichiararsi contrario a qcn
* * *1) (to speak (words or sounds, especially in a certain way): He pronounced my name wrongly; The `b' in `lamb' and the `k' in `knob' are not pronounced.) pronunciare2) (to announce officially or formally: He pronounced judgement on the prisoner.) pronunciare, emettere•- pronounced
- pronouncement
- pronunciation* * *[prə'naʊns] 1.1) ling. pronunciare [letter, word]2) (announce) pronunciare, emettere [sentence, verdict]; esprimere [ opinion]2.to pronounce sb. dead — dichiarare qcn. morto
verbo intransitivo dir. pronunciarsi3.to pronounce for, against sb. — pronunciarsi a favore di, dichiararsi contrario a qcn
-
60 register
I ['redʒɪstə(r)]1) registro m. (anche amm. comm.); scol. registro m. delle assenzeto take the register — scol. prendere le presenze
register of births, marriages and deaths — registro di stato civile, anagrafe
2) mus. ling. inform. registro m.3) AE (till) registratore m. di cassaII 1. ['redʒɪstə(r)]1) (declare officially) dichiarare, registrare, denunciare [birth, death, marriage]; registrare [ vehicle]; consegnare al check-in [ luggage]; depositare [trademark, patent, complaint]; fare registrare [ company]2) [ official] iscrivere, immatricolare [ student]; registrare [name, birth, death, company]; immatricolare [ vehicle]3) (show) [ instrument] indicare [speed, temperature]; [ person] esprimere [anger, disapproval]the earthquake registered six on the Richter scale — il terremoto era del sesto grado della scala Richter
5) (record) registrare [loss, gain]2.1) (to vote, for course, school) iscriversi; (at hotel) registrarsi a; (with police, for taxes) farsi recensire ( for per); (for shares) intestare ( for a)to register for voting, for a course — iscriversi nelle liste elettorali, a un corso
2) (be shown) [speed, temperature, earthquake] essere registrato3) (mentally)* * *['re‹istə] 1. noun((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) registro2. verb1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) registrare2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) registrarsi; iscriversi3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) raccomandare4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) indicare•- registrar
- registry
- register office / registry office
- registration number* * *I ['redʒɪstə(r)]1) registro m. (anche amm. comm.); scol. registro m. delle assenzeto take the register — scol. prendere le presenze
register of births, marriages and deaths — registro di stato civile, anagrafe
2) mus. ling. inform. registro m.3) AE (till) registratore m. di cassaII 1. ['redʒɪstə(r)]1) (declare officially) dichiarare, registrare, denunciare [birth, death, marriage]; registrare [ vehicle]; consegnare al check-in [ luggage]; depositare [trademark, patent, complaint]; fare registrare [ company]2) [ official] iscrivere, immatricolare [ student]; registrare [name, birth, death, company]; immatricolare [ vehicle]3) (show) [ instrument] indicare [speed, temperature]; [ person] esprimere [anger, disapproval]the earthquake registered six on the Richter scale — il terremoto era del sesto grado della scala Richter
5) (record) registrare [loss, gain]2.1) (to vote, for course, school) iscriversi; (at hotel) registrarsi a; (with police, for taxes) farsi recensire ( for per); (for shares) intestare ( for a)to register for voting, for a course — iscriversi nelle liste elettorali, a un corso
2) (be shown) [speed, temperature, earthquake] essere registrato3) (mentally)
См. также в других словарях:
esprimere — /e sprimere/ [dal lat. exprimĕre, propr. premer fuori, spremere ] (pass. rem. esprèssi, esprimésti, ecc.; part. pass. esprèsso ). ■ v. tr. 1. [rendere manifesti i propri pensieri o sentimenti, anche con soggetto di cosa: e. il proprio parere ; i… … Enciclopedia Italiana
esprimere — e·sprì·me·re v.tr. FO 1. far conoscere, comunicare spec. col linguaggio: esprimere chiaramente le proprie idee, esprimere a qcn. la propria opinione su qcs., esprimere un desiderio, esprimere delle scuse Sinonimi: comunicare, dire, enunciare,… … Dizionario italiano
esprimere — {{hw}}{{esprimere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io espressi , tu esprimesti ; part. pass. espresso ) Manifestare con atti e parole | Significare: parole che non esprimono nulla | Rappresentare in una forma artistica; SIN. Esternare, estrinsecare … Enciclopedia di italiano
esprimere — A v. tr. 1. manifestare, comunicare, esternare, estrinsecare, esplicitare, esporre, presentare, palesare, rivelare, formulare, emettere, dire, spiegare, enunciare, pronunciare, proferire □ (affetto, stima) dimostrare CONTR. tacere, nascondere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
essere — 1ès·se·re v.intr. (io sóno; essere) FO I. v.intr., in funz. di copula I 1. unisce il soggetto e il predicato nominale, costituito spec. da un nome o un aggettivo, con la funzione prevalente di attribuire una certa qualità o stato al soggetto:… … Dizionario italiano
dio — 1dì·o s.m. FO 1a. nelle religioni monoteiste, essere supremo creatore dell universo che costituisce perlopiù il fondamento della morale umana: il dio dei cristiani, degli ebrei, credere in un dio, Allah è il dio dei musulmani, le prove dell… … Dizionario italiano
con — /kon/ prep. [lat. cum ]. 1. a. [per esprimere rapporto di compagnia, unione: vengo c. te ] ▶◀ assieme a, insieme a. b. [per esprimere relazione: pietoso c. gli animali ] ▶◀ nei confronti di, nei riguardi di, verso. c. [per esprimere… … Enciclopedia Italiana
dire — (ant. dicere / ditʃere/) [lat. dicĕre ] (pres. dico, dici [ant. o pop. di ], dice, diciamo, dite, dìcono ; imperf. dicévo, ecc.; pass. rem. dissi, dicésti, ecc.; fut. dirò, ecc.; condiz. dirèi, ecc.; cong. pres. dica,... diciamo, dìcano ; cong.… … Enciclopedia Italiana
parlare — 1par·là·re v.intr. e tr. FO I. v.intr. (avere) I 1. articolare i suoni del linguaggio, pronunciare parole: ero così emozionato che non riuscivo a parlare; non smette mai di parlare, parlare con voce chiara, forte, a voce alta, bassa, lentamente,… … Dizionario italiano
sapere — 1sa·pé·re v.tr. e intr. (io so) FO 1a. v.tr., essere, venire a conoscenza di qcs., averne notizia: ho saputo che sei stato in America, sono felice di saperla serena, hai saputo di Maria?, si può sapere cosa vuoi?; non sapere più nulla, niente di… … Dizionario italiano