Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

espouse

  • 1 Fahne

    f; -, -n
    1. flag; bes. fig. banner; MIL., NAUT. auch colo(u)rs Pl.; die Fahne ( der Freiheit etc.) hochhalten fig. keep the flag (of freedom etc.) flying; etw. auf seine Fahne(n) schreiben fig. champion the cause of s.th.; zu den Fahnen eilen / rufen geh. altm. rush to join the colo(u)rs / call to the colo(u)rs; Fähnchen 1, fliegend
    2. umg.: eine Fahne haben smell of drink; stärker: reek of alcohol; ich konnte seine Fahne schon von weitem riechen I could smell the alcohol on his breath from some way off
    3. DRUCK. (galley) proof
    * * *
    die Fahne
    colours; ensign; standard; flag; banner
    * * *
    Fah|ne ['faːnə]
    f -, -n
    1) flag; (von Verein etc auch) banner; (MIL, von Pfadfinder etc auch) colours pl (Brit), colors pl (US)

    die Fáhne hochhalten (fig)to keep the flag flying

    die Fáhne des Glaubens etc hochhalten (fig geh)to hold aloft the flag or banner of faith etc

    etw auf seine Fáhne schreiben (fig)to take up the cause of sth

    mit fliegenden or wehenden Fáhnen — with beat of drum and flourish of trumpets (liter), with flying colors (US)

    mit fliegenden or wehenden Fáhnen untergehen —

    zu den Fáhnen eilen (old, geh) ()US, old)

    jdn zu den Fáhnen rufen (old, geh)to call sb up (for military service)

    unter der Fáhne stehen (old, geh) der Fáhne folgen (old, geh) ()old)

    unter jds Fáhnen fechten or kämpfen (old, geh)to fight under sb's flag

    See:
    Wind
    2) (inf)

    eine Fáhne haben — to reek of alcohol

    man konnte seine Fáhne schon aus drei Meter Entfernung riechen — you could smell the alcohol on his breath ten feet away

    * * *
    die
    1) (a piece of cloth with a particular design representing a country, party, association etc: the French flag.) flag
    2) (a flag: Army regiments salute the colours when on parade.) colours
    * * *
    Fah·ne
    <-, -n>
    [ˈfa:nə]
    f
    1. (Banner, Nationalfahne) flag, standard; MIL a. colours [or AM -ors] npl
    2. (fig fam: Alkoholgeruch) smell of alcohol; (von Bier a.) beery breath no indef art
    eine \Fahne haben to smell of alcohol [or BRIT the bottle
    3. TYPO galley [proof]
    \Fahnen lesen to proofread
    4.
    mit fliegenden \Fahnen zu jdm [über]wechseln [o wehenden] to go over to sb quite openly
    etw auf seine \Fahne schreiben to take up the cause of sth
    * * *
    die; Fahne, Fahnen
    1) flag
    2) (fig.)

    seine Fahne nach dem Wind[e] hängen — trim one's sails to the wind

    mit fliegenden Fahnen zu jemandem/etwas überlaufen — openly and suddenly turn one's coat

    3) o. Pl. (ugs.): (Alkoholgeruch)
    * * *
    Fahne f; -, -n
    1. flag; besonders fig banner; MIL, SCHIFF auch colo(u)rs pl;
    hochhalten fig keep the flag (of freedom etc) flying;
    etwas auf seine Fahne(n) schreiben fig champion the cause of sth;
    zu den Fahnen eilen/rufen geh obs rush to join the colo(u)rs/call to the colo(u)rs; Fähnchen 1, fliegend
    2. umg:
    eine Fahne haben smell of drink; stärker: reek of alcohol;
    ich konnte seine Fahne schon von Weitem riechen I could smell the alcohol on his breath from some way off
    3. TYPO (galley) proof
    * * *
    die; Fahne, Fahnen
    1) flag
    2) (fig.)

    seine Fahne nach dem Wind[e] hängen — trim one's sails to the wind

    mit fliegenden Fahnen zu jemandem/etwas überlaufen — openly and suddenly turn one's coat

    3) o. Pl. (ugs.): (Alkoholgeruch)
    * * *
    -n (zum Befestigen) f.
    lug n. -n f.
    banner n.
    flag n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fahne

  • 2 unterstützen

    v/t (untr., hat) support; (Kandidaten etc.) auch back up; (helfen, auch Mittellose) assist, aid ( bei in); (fördern) auch promote; (Wirtschaft etc.) support, bolster; (Antrag, Plan, Projekt etc.) support, give s.th. one’s backing; mit Rat und Tat unterstützen give advice and support to, support s.o. in both word and deed geh.; den Heilungsprozess unterstützen assist the healing process
    * * *
    to assist; to relieve; to befriend; to help; to countenance; to sponsor; to uphold; to bolster up; to further; to second; to espouse; to support; to patronize; to back
    * * *
    un|ter|stụ̈t|zen [ʊntɐ'ʃtʏtsn] ptp unterstü\#tzt
    vt insep
    to support (auch fig, COMPUT); (aus öffentlichen Mitteln auch) to subsidize; (= finanziell fördern auch) to back, to sponsor
    * * *
    1) ((often with up) to prop up: We're getting a loan to bolster (up) the economy.) bolster
    2) (to agree with (something said by a previous speaker), especially to do so formally: He proposed the motion and I seconded it.) second
    3) (to support (a person's action): His family upholds (him in) his present action.) uphold
    4) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) support
    * * *
    un·ter·stüt·zen *
    [ʊntɐˈʃtʏtsn̩]
    vt
    jdn [bei etw dat/in etw dat] \unterstützen to support sb [in sth]
    die Heilung \unterstützen to assist sb's recovery
    2. (materiell/finanziell fördern)
    jdn/etw [mit etw dat] \unterstützen to support sb/sth [with sth]
    wirst du noch von deinen Eltern finanziell unterstützt? do your parents still financially support you?
    etw \unterstützen to back [or support] sth
    diesen Plan kann ich voll \unterstützen I'm fully behind [or supportive of] this plan
    etw \unterstützen to support sth
    * * *
    transitives Verb support
    * * *
    unterstützen v/t (untrennb, hat) support; (Kandidaten etc) auch back up; (helfen, auch Mittellose) assist, aid (
    bei in); (fördern) auch promote; (Wirtschaft etc) support, bolster; (Antrag, Plan, Projekt etc) support, give sth one’s backing;
    mit Rat und Tat unterstützen give advice and support to, support sb in both word and deed geh;
    den Heilungsprozess unterstützen assist the healing process
    * * *
    transitives Verb support
    * * *
    v.
    to abet v.
    to back v.
    to espouse v.
    to facilitate v.
    to maintain v.
    to provide v.
    to relieve v.
    to second v.
    to shore up v.
    to stand by v.
    to support v.
    to sustain v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unterstützen

  • 3 verschreiben

    (unreg.)
    I v/t
    1. MED. prescribe ( jemandem for s.o.); sich (Dat) etw. verschreiben lassen get a prescription for s.th.
    2. JUR. (vermachen) make over ( jemandem to s.o.)
    3. (Papier etc.) use up
    II v/refl
    1. make a mistake (in writing); da habe ich mich wohl verschrieben that must have been a slip of the pen
    2. fig.: sich einer Sache verschreiben devote (pej. sell) o.s. to s.th., espouse s.th.; sich jemandem verschreiben become a devotee of s.o.
    * * *
    to prescribe
    * * *
    ver|schrei|ben ptp verschrieben [fɛɐ'ʃriːbn] irreg
    1. vt
    1) (= verordnen) to prescribe
    2) (old = übereignen) to make over, to transfer

    seine Seele dem Teufel verschréíben — to sign away one's soul to the devil

    3) Papier to use up; (rare) Wort to write incorrectly
    2. vr
    1) (= falsch schreiben) to make a slip (of the pen)
    2)

    verschréíben — to devote or dedicate oneself to sth

    sich dem Teufel verschréíben — to sell oneself to the devil

    * * *
    ver·schrei·ben *
    I. vt
    jdm etw [gegen etw akk] \verschreiben to prescribe sb sth [for sth], to prescribe sth for sb
    sich dat etw [gegen etw akk] \verschreiben lassen to get sth prescribed [or get a prescription] [for sth]
    etw \verschreiben to use up sth sep
    jdm etw \verschreiben to make sth over to sb
    II. vr
    sich akk \verschreiben to make a mistake [or slip of the pen
    sich akk einer S. dat \verschreiben to devote oneself to sth
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (verbrauchen) use up <paper, ink, pencils, etc.>
    2) (Med.): (verordnen) prescribe <medicine, treatment, etc.>
    3) (falsch schreiben) write incorrectly or wrongly
    2.
    1) (einen Fehler machen) make a slip of the pen

    sich einer Sache (Dat.) verschreiben — devote oneself to something

    * * *
    A. v/t
    1. MED prescribe (
    jemandem for sb);
    sich (dat)
    etwas verschreiben lassen get a prescription for sth
    2. JUR (vermachen) make over (
    jemandem to sb)
    3. (Papier etc) use up
    B. v/r
    1. make a mistake (in writing);
    da habe ich mich wohl verschrieben that must have been a slip of the pen
    2. fig:
    sich einer Sache verschreiben devote (pej sell) o.s. to sth, espouse sth;
    sich jemandem verschreiben become a devotee of sb
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (verbrauchen) use up <paper, ink, pencils, etc.>
    2) (Med.): (verordnen) prescribe <medicine, treatment, etc.>
    3) (falsch schreiben) write incorrectly or wrongly
    2.
    1) (einen Fehler machen) make a slip of the pen

    sich einer Sache (Dat.) verschreiben — devote oneself to something

    * * *
    v.
    to prescribe v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verschreiben

  • 4 ehelichen

    v/t altm. oder hum. marry, wed
    * * *
    to marry
    * * *
    ehe|li|chen ['eːəlɪçn]
    vt (old, hum)
    to wed (old), to espouse (old, form)
    * * *
    ehe·li·chen
    [ˈe:əlɪçn̩]
    jdn \ehelichen to wed sb liter
    * * *
    transitives Verb (veralt., scherzh.) wed
    * * *
    ehelichen v/t obs oder hum marry, wed
    * * *
    transitives Verb (veralt., scherzh.) wed

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ehelichen

  • 5 Partei ergreifen

    to espouse
    * * *
    1) (to give support to in an argument etc: Don't side with him against us!) side with
    2) (to choose to support a particular opinion, group etc against another: Everybody in the office took sides in the dispute.) take sides
    * * *
    ausdr.
    to take sides expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Partei ergreifen

  • 6 für etw. eintreten

    1. to espouse sth.
    2. to stand up for sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > für etw. eintreten

  • 7 unterstützen

    1. to abet
    2. to back
    3. to countenance
    4. to endow
    5. to espouse
    6. to facilitate
    7. to maintain
    8. to provide
    9. to relieve
    10. to shore up
    11. to stand by
    12. to support
    13. to support [to permit use of software or devices]
    14. to sustain
    to second [proposal]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > unterstützen

  • 8 verfechten

    1. to advocate
    2. to stickle
    to espouse sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > verfechten

  • 9 heiraten

    - {to husband} tiết kiệm, dành dụm, khéo sử dụng, gả chồng, lấy, cưới, cày cấy - {to marry} lấy vợ cho, lấy chồng cho, gả, làm lễ cưới cho ở nhà thờ, kết hợp chặt chẽ, kết hôn, lấy vợ, lấy chồng - {to mate} chiếu tướng cho bí, kết bạn với, kết đôi với, lấy nhau, phủ chim, gà, sống cùng, chơi cùng, đi cùng, ở cùng - {to wed (wedded,wedded) g chồng, cưới vợ cho, kết hôn với, làm lễ cưới cho, kết hợp, hoà hợp, cưới nhau = heiraten (Mann) {to espouse}+ = halb und halb daran denken zu heiraten {to have some thoughts of marrying}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > heiraten

  • 10 eintreten

    (trat ein,eingetreten) - {to join} nối lại, chắp, ghép, buộc, nối liền, thắt chặt, hợp nhất, kết hợp, liên hiệp, kết giao, kết thân, gia nhập, nhập vào, vào, tiếp với, gặp, đổ vào, đi theo, đến với, đến gặp, cùng tham gia, trở về - trở lại, nối lại với nhau, thắt chặt lại với nhau, kết hợp lại với nhau, liên hiệp với nhau, kết thân với nhau, gặp nhau, nối tiếp nhau, tham gia, tham dự, xen vào, giáp với nhau, tiếp giáp với nhau - nhập ngũ join up) - {to occur} xảy ra, xảy đên, nảy ra, xuất hiện, tìm thấy = eintreten (trat ein,eingetreten) (Tür) {to kick in}+ = eintreten (trat ein,eingetreten) [für] {to enlist [in]}+ = eintreten in {to enter}+ = eintreten für {to advocate; to champion; to espouse; to stand for; to stand up for}+ = für etwas eintreten {to advocate for something; to be in favour of something}+ = plötzlich eintreten {to pop in}+ = für jemanden eintreten {to speak up for someone; to stick up for someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > eintreten

  • 11 verheiraten

    - {to marry} cưới, lấy, lấy vợ cho, lấy chồng cho, gả, làm lễ cưới cho ở nhà thờ, kết hợp chặt chẽ, kết hôn, lấy vợ, lấy chồng - {to mate} chiếu tướng cho bí, kết bạn với, kết đôi với, lấy nhau, phủ chim, gà, sống cùng, chơi cùng, đi cùng, ở cùng - {to splice} nối bện, ghép = verheiraten [mit] {to join in marriage [with]}+ = verheiraten (ein Mädchen) [mit] {to espouse [to]}+ = sich verheiraten {to get married; to get spliced; to settle down}+ = sich verheiraten [mit] {to match [with]; to pair [with]; to wed (wedded,wedded) [with]}+ = passend verheiraten {to match}+ = sich wieder verheiraten [mit] {to remarry [with,to]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > verheiraten

См. также в других словарях:

  • Espouse — Es*pouse , v. t. [imp. & p. p. {Espoused}; p. pr. & vb. n. {Espousing}.] [OF. espouser, esposer, F. [ e]pouser, L. sponsare to betroth, espouse, fr. sponsus betrothed, p. p. of spondere to promise solemnly or sacredly. Cf. {Spouse}.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • espouse — [v1] stand up for; support accept, adopt, advocate, approve, back, champion, defend, embrace, get into*, go in for*, maintain, stand behind*, take on, take up, uphold; concept 10 Ant. forsake, reject espouse [v2] marry betroth, catch, take as… …   New thesaurus

  • espouse — I verb abet, accept, adopt, advocate, aid, ally, argue for, assist, associate with, back, become a participator, become a partisan, champion, choose, contribute to, cooperate, defend, embrace, endorse, enter into, favor, help, join, lend oneself… …   Law dictionary

  • espouse — mid 15c., to take as spouse, marry, from O.Fr. espouser marry, take in marriage, join in marriage (11c., Mod.Fr. épouser), from L. sponsare, pp. of spondere (see ESPOUSAL (Cf. espousal)). Extended sense of adopt, embrace a cause, party, etc., is… …   Etymology dictionary

  • espouse — embrace, *adopt Analogous words: *support, uphold, advocate, champion, back Contrasted words: renounce, *abjure, forswear: forsake, *abandon, desert …   New Dictionary of Synonyms

  • espousé — Espousé, [espous]ée. part. Il a les significations de son verbe. Espousée, est quelquefois subst. Où est l espousée? voilà une jolie espousée. mener l espousée à l Eglise. On dit prov. d Une personne ajustée, & parée ridiculement, qu Elle est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • espouse — ► VERB ▪ adopt or support (a cause, belief, or way of life). ORIGIN Old French espouser, from Latin sponsus betrothed …   English terms dictionary

  • espouse — [e spouz′, ispouz′] vt. espoused, espousing [ME espousen < OFr espouser < LL sponsare < L sponsus: see SPOUSE] 1. to take as a spouse, esp. as a wife; marry 2. to give in marriage 3. to take up, support, or advocate (some cause, idea,… …   English World dictionary

  • espouse — UK [ɪˈspaʊz] / US verb [transitive] Word forms espouse : present tense I/you/we/they espouse he/she/it espouses present participle espousing past tense espoused past participle espoused formal to give your support to an idea, principle, or belief …   English dictionary

  • espouse — espouser, n. /i spowz , i spows /, v.t., espoused, espousing. 1. to make one s own; adopt or embrace, as a cause. 2. to marry. 3. to give (a woman) in marriage. [1425 75; late ME < MF espouser < L sponsare to betroth, espouse] Syn. 1. support,… …   Universalium

  • espouse — verb Espouse is used with these nouns as the object: ↑belief, ↑idea, ↑ideal, ↑ideology, ↑philosophy, ↑view, ↑virtue …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»