Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

espera

  • 1 ожидание

    Русско-испанский юридический словарь > ожидание

  • 2 отложение

    espera, suspensión

    Русско-испанский юридический словарь > отложение

  • 3 приостановление

    espera, interrupción, sobreseimiento, suspensión

    Русско-испанский юридический словарь > приостановление

  • 4 Держи карман шире.

    Espera sentado, que así te lo he dado.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Держи карман шире.

  • 5 ожидание

    ожида́ни||е
    atend(ad)o;
    в \ожиданиеи atende, en atendo;
    зал \ожиданиея atendejo;
    про́тив \ожиданиея neatendite, subite;
    сверх \ожиданиея surprize.
    * * *
    с.
    1) espera f

    лихора́дочное ожида́ние — espera febril

    зал ожида́ния ж.-д.sala de espera

    в ожида́нии — en espera, mientras tanto

    сверх вся́кого ожида́ния — contra todo lo esperado, sin haberlo esperado

    2) обыкн. мн. ( надежды) esperanza(s) f (pl)

    обману́ть ожида́ния — defraudar las esperanzas

    превзойти́ ожида́ния — sobrepasar las expectativas

    ожида́ния оправда́лись — las esperanzas se justificaron

    * * *
    с.
    1) espera f

    лихора́дочное ожида́ние — espera febril

    зал ожида́ния ж.-д.sala de espera

    в ожида́нии — en espera, mientras tanto

    сверх вся́кого ожида́ния — contra todo lo esperado, sin haberlo esperado

    2) обыкн. мн. ( надежды) esperanza(s) f (pl)

    обману́ть ожида́ния — defraudar las esperanzas

    превзойти́ ожида́ния — sobrepasar las expectativas

    ожида́ния оправда́лись — las esperanzas se justificaron

    * * *
    n
    gener. (ñàäå¿äú) esperanza (pl; s), aguardada, expectación, expectativa, espera

    Diccionario universal ruso-español > ожидание

  • 6 ждать

    ждать
    atendi;
    вре́мя не ждёт la tempo urĝas.
    * * *
    несов.
    1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza ( надеятся)

    ждать по́езда — esperar (aguardar) al tren

    ждать пи́сем — esperar cartas

    ждать по́мощи, подде́ржки ( от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)

    ждать неприя́тностей — esperar cosas desagradables

    не ждать поща́ды — no esperar perdón (gracia)

    ждать, что бу́дет — esperar lo que sea

    заста́вить себя́ ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)

    не заставля́ть себя́ ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora

    тебя́ ждёт письмо́, пода́рок — te espera una carta, un regalo

    ••

    не ждать, не гада́ть — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza

    ждать не дожда́ться — el que espera desespera; esperar con impaciencia

    ждать у мо́ря пого́ды погов. ≈≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado

    вре́мя (де́ло) не ждёт погов.el tiempo apremia

    * * *
    несов.
    1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza ( надеяться)

    ждать по́езда — esperar (aguardar) al tren

    ждать пи́сем — esperar cartas

    ждать по́мощи, подде́ржки ( от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)

    ждать неприя́тностей — esperar cosas desagradables

    не ждать поща́ды — no esperar perdón (gracia)

    ждать, что бу́дет — esperar lo que sea

    заста́вить себя́ ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)

    не заставля́ть себя́ ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora

    тебя́ ждёт письмо́, пода́рок — te espera una carta, un regalo

    ••

    не ждать, не гада́ть — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza

    ждать не дожда́ться — el que espera desespera; esperar con impaciencia

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — ≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado

    вре́мя (де́ло) не ждёт погов.el tiempo apremia

    * * *
    v
    gener. tener esperanza (надеятся), aguardar, esperar, reservarse

    Diccionario universal ruso-español > ждать

  • 7 предвкушение

    с.
    sabor anticipado; espera f ( ожидание); anticipación f ( предвосхищение)
    * * *
    с.
    sabor anticipado; espera f ( ожидание); anticipación f ( предвосхищение)
    * * *
    n
    2) span. ilusion (Ìú ¿äåì áåáà ñ ïðåäâêóøåñèåì - te esperamos con ilusion)

    Diccionario universal ruso-español > предвкушение

  • 8 терпеться

    несов.
    1) ( допускаться) tolerarse
    2) безл., (дат. п.), разг. tener espera

    ему́ не те́рпится — está ardiendo de impaciencia, no tiene espera

    * * *
    v
    2) colloq. tener espera

    Diccionario universal ruso-español > терпеться

  • 9 в ожидании

    1. 2. prepos.
    1) gener. en espera, mientras tanto
    2) law. pendiente

    Diccionario universal ruso-español > в ожидании

  • 10 выжидание

    с.
    espera f; expectativa f
    * * *
    n
    gener. espera, expectación, expectativa

    Diccionario universal ruso-español > выжидание

  • 11 зал

    зал
    salono, ĉambrego, halo;
    конце́ртный \зал koncertejo, koncerta salono (или halo);
    \зал суда́ juĝejo, juĝeja halo;
    \зал ожида́ния atendejo.
    * * *
    м.
    sala f

    а́ктовый зал — sala de actos, paraninfo m, sala magna

    зри́тельный, конце́ртный зал — sala de espectadores, de conciertos

    гимнасти́ческий зал — sala de gimnasia, gimnasio m

    чита́льный зал — sala de lectura

    зал ожида́ния — sala de espera

    банке́тный (танцева́льный) зал — salón de fiestas

    аппара́тный зал — sala de aparatos

    зал заседа́ний — salón de sesiones

    сортиро́вочный зал ( на почте) — sala de batalla

    просмо́тровый зал — sala de pruebas

    * * *
    м.
    sala f

    а́ктовый зал — sala de actos, paraninfo m, sala magna

    зри́тельный, конце́ртный зал — sala de espectadores, de conciertos

    гимнасти́ческий зал — sala de gimnasia, gimnasio m

    чита́льный зал — sala de lectura

    зал ожида́ния — sala de espera

    банке́тный (танцева́льный) зал — salón de fiestas

    аппара́тный зал — sala de aparatos

    зал заседа́ний — salón de sesiones

    сортиро́вочный зал ( на почте) — sala de batalla

    просмо́тровый зал — sala de pruebas

    * * *
    n
    1) gener. tarbea, càmara, sala
    2) law. salón

    Diccionario universal ruso-español > зал

  • 12 карман

    карма́н
    poŝo;
    ♦ э́то мне не по \карману разг. tio estas tro kara por mia poŝo;
    \карманник разг. poŝoŝtelisto;
    \карманный poŝa;
    \карманный фона́рик poŝlanterno, elektra lanterneto;
    \карманщик разг. см. карма́нник.
    * * *
    м.

    боково́й карма́н — bolsillo de costado

    за́дний карма́н ( в брюках) — bolsillo de atrás

    накладно́й карма́н — bolsillo de parche

    2) мин. bolsada f
    ••

    то́лстый (туго́й, по́лный) карма́н — bolsa repleta (llena, gorda)

    то́щий (пусто́й) карма́н — la bolsa seca (llena de aire)

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    положи́ть (класть) себе́ в карма́н ( присвоить) — embolsar vt

    не лезть за сло́вом в карма́н разг. — tener la respuesta a punto, no tener pelos en la lengua

    уда́рить (бить) по карма́ну — castigar a uno en la bolsa

    держи́ карма́н ши́ре! разг. ирон. — ¡espera sentado!

    спря́тать в карма́н что́-либо — no dar a entender, no dejar ver

    э́то мне не по карма́ну — eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo)

    ве́тер свисти́т в карма́нах — tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo

    * * *
    м.

    боково́й карма́н — bolsillo de costado

    за́дний карма́н ( в брюках) — bolsillo de atrás

    накладно́й карма́н — bolsillo de parche

    2) мин. bolsada f
    ••

    то́лстый (туго́й, по́лный) карма́н — bolsa repleta (llena, gorda)

    то́щий (пусто́й) карма́н — la bolsa seca (llena de aire)

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    положи́ть (класть) себе́ в карма́н ( присвоить) — embolsar vt

    не лезть за сло́вом в карма́н разг. — tener la respuesta a punto, no tener pelos en la lengua

    уда́рить (бить) по карма́ну — castigar a uno en la bolsa

    держи́ карма́н ши́ре! разг. ирон. — ¡espera sentado!

    спря́тать в карма́н что́-либо — no dar a entender, no dejar ver

    э́то мне не по карма́ну — eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo)

    ве́тер свисти́т в карма́нах — tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo

    * * *
    n
    2) mineral. bolsada
    4) Salvad. buchaca
    5) Chil. bolsico

    Diccionario universal ruso-español > карман

  • 13 накопитель

    м.
    1) avaro m
    2) спец. ( аппарат) acumulador m
    3) ( в аэропорту) sala de espera
    4) информ. disquete m, disco magnético ( para almacenar información)
    * * *
    n
    1) gener. (â àéðîïîðáó) sala de espera, avaro, disco magnético (para almacenar información), disquete

    Diccionario universal ruso-español > накопитель

  • 14 ожидать

    ожида́ть
    atendi;
    esperi (надеяться).
    * * *
    несов., вин. п., род. п.
    esperar vt, aguardar vt

    как и сле́довало ожида́ть — como era de esperar

    что нас ожида́ет? — ¿qué nos espera?

    я не ожида́л вас уви́деть — no esperaba verle

    как я и ожида́л — como lo esperaba, como lo concebía, como lo suponía

    * * *
    несов., вин. п., род. п.
    esperar vt, aguardar vt

    как и сле́довало ожида́ть — como era de esperar

    что нас ожида́ет? — ¿qué nos espera?

    я не ожида́л вас уви́деть — no esperaba verle

    как я и ожида́л — como lo esperaba, como lo concebía, como lo suponía

    * * *
    v
    gener. aguardar, esperar

    Diccionario universal ruso-español > ожидать

  • 15 ожидающий

    1) прич. от ожидать
    2) прил. que espera, esperador
    * * *
    adj
    1) gener. aguardador, esperador, que espera
    2) law. expectante

    Diccionario universal ruso-español > ожидающий

  • 16 остановка

    остано́вк||а
    1. (действие) halto;
    без \остановкаи senhalte, senĉese;
    2. (в разговоре, работе и т. п.) paŭzo, interrompo;
    3. (трамвайная и т. п.) haltejo, stacio.
    * * *
    ж.
    1) (прекращение действия, движения) detención f, detenimiento m; parada f ( машины); suspensión f ( приостановка); interrupción f ( перерыв)

    остано́вка се́рдца — paro cardíaco

    без остано́вки — sin detenerse, sin parar; sin interrupción

    2) ( в пути) alto m, parada f

    остано́вка по тре́бованию — parada solicitada

    3) ( остановочный пункт) parada f, punto de parada, estación f, apeadero m

    остано́вка авто́бусов — parada de autobuses

    коне́чная остано́вка — parada final, punto terminal, estación de término

    ••

    остано́вка то́лько за сре́дствами — faltan sólo los recursos

    остано́вка то́лько за разреше́нием — no falta más que la autorización, se espera sólo el permiso

    * * *
    ж.
    1) (прекращение действия, движения) detención f, detenimiento m; parada f ( машины); suspensión f ( приостановка); interrupción f ( перерыв)

    остано́вка се́рдца — paro cardíaco

    без остано́вки — sin detenerse, sin parar; sin interrupción

    2) ( в пути) alto m, parada f

    остано́вка по тре́бованию — parada solicitada

    3) ( остановочный пункт) parada f, punto de parada, estación f, apeadero m

    остано́вка авто́бусов — parada de autobuses

    коне́чная остано́вка — parada final, punto terminal, estación de término

    ••

    остано́вка то́лько за сре́дствами — faltan sólo los recursos

    остано́вка то́лько за разреше́нием — no falta más que la autorización, se espera sólo el permiso

    * * *
    n
    1) gener. (â ïóáè) alto, apeadero, cesación, cesamiento, detención, detenimiento, interrupción (перерыв), parada (машины), paralización, pausa, punto de parada, represa, suspensión (приостановка), demora, estación, mansión
    2) milit. alto
    3) eng. estagnación, estancación, interrupción, paralización (напр., на ремонт), paro, paràlisis
    4) econ. moratoria
    5) Arg. pascana

    Diccionario universal ruso-español > остановка

  • 17 пассажир

    пассажи́р
    pasaĝero;
    зал для \пассажиров pasaĝerejo, pasaĝerhalo;
    \пассажирский pasaĝera;
    \пассажирское движе́ние persontrafiko.
    * * *
    м.
    pasajero m, viajero m

    зал для пассажи́ров — sala de espera

    * * *
    м.
    pasajero m, viajero m

    зал для пассажи́ров — sala de espera

    * * *
    n
    gener. usuario, pasajero, viajero

    Diccionario universal ruso-español > пассажир

  • 18 паче

    уст.

    тем па́че — tanto más, con mayor razón (motivo)

    ••

    па́че ча́яния — contra todo lo esperado, por encima de todo lo esperado, contra toda espera

    * * *
    уст.

    тем па́че — tanto más, con mayor razón (motivo)

    ••

    па́че ча́яния — contra todo lo esperado, por encima de todo lo esperado, contra toda espera

    * * *
    n
    obs. más

    Diccionario universal ruso-español > паче

  • 19 поджидание

    с.
    * * *
    n
    gener. espera

    Diccionario universal ruso-español > поджидание

  • 20 секунда

    секу́нд||а
    sekundo;
    \секунданый: \секунданая стре́лка sekunda montrilo.
    * * *
    ж.
    1) segundo m

    в (одну́) секу́нду разг. — al (en un) segundo, en un dos por tres

    секу́нда в секу́нду разг. — exactamente, justamente; a un tiempo, al mismo tiempo

    подожди́ секу́нду разг.(espera) un segundo (un momento)

    2) муз. segunda f
    * * *
    ж.
    1) segundo m

    в (одну́) секу́нду разг. — al (en un) segundo, en un dos por tres

    секу́нда в секу́нду разг. — exactamente, justamente; a un tiempo, al mismo tiempo

    подожди́ секу́нду разг.(espera) un segundo (un momento)

    2) муз. segunda f
    * * *
    n
    1) gener. segundo
    2) mus. segunda

    Diccionario universal ruso-español > секунда

См. также в других словарях:

  • Espera — Saltar a navegación, búsqueda Espera Bandera …   Wikipedia Español

  • espera — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y resultado de esperar: Parecía que no iba a llegar nunca: la espera se hizo interminable. 2. Área: derecho Plazo señalado por el juez para la ejecución de una cosa: Se fijaron quince días de espera… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Espera — steht für: Espera Werke Ort in Spanien, siehe Espera (Cádiz) Espera (Gattung) ist eine Pflanzengattung in der Familie der Malvengewächse (Malvaceae) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer m …   Deutsch Wikipedia

  • Espera — Drapeau Blason …   Wikipédia en Français

  • espera — |é| s. f. 1. Ato de esperar. 2. Ponto onde se espera. 3. Emboscada. 4. Prazo marcado (como concessão ao cumprimento de uma obrigação). 5. Saliência em parede lateral ou em peça de madeira onde há de travar a parede ou a peça que se projeta… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Espĕra — (E. Willd., Berrya Roxb.), Pflanzengattung aus der Familie Tiliaceae Grewieae; Art: E. cordifolia, in Ostindien …   Pierer's Universal-Lexikon

  • éspera — s. f. [Botânica] Gênero de algas marinhas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Espera — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de esperar: ■ se llevó un libro para aliviar la espera de la salida del tren. 2 Plazo o prórroga que se da para la ejecución de una cosa: ■ el juez concedió una espera de un mes para recibir los… …   Enciclopedia Universal

  • espera — s f 1 Hecho de esperar y tiempo que transcurre mientras se espera: Ya está harto de la espera , La espera se me hizo eterna , angustiosa espera, tranquila espera de la muerte 2 En espera de o a la espera de Esperando: Están en espera de noticias …   Español en México

  • Espera — Spanish city image skyline size = image skyline caption = native name = Espera spanish name = Espera nickname = city motto = city motto means = image flag size = 100px image coat of arms = Escudo de Espera.svg image coat of arms size =80px image… …   Wikipedia

  • espera — espera1 1. f. Acción y efecto de esperar. 2. Plazo o término señalado por el juez para ejecutar algo; como presentar documentos. 3. Calma, paciencia, facultad de saberse contener y de no proceder sin reflexión. Tener espera. [m6]Ser hombre de… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»