-
41 neu
I a1. но́выйganz neu — новё́хонький
dí eser Á rbeiter ist noch neu im Betríeb — э́тот рабо́чий ещё́ новичо́к на предприя́тии
dí eser Artí kel ist neu auf dem Markt [im Ángebot] — э́то изде́лие то́лько что поступи́ло в прода́жу
sich nach der né uesten Mó de klé iden — одева́ться по после́дней мо́де
das ist mir neu — э́то для меня́ но́вость
2. но́вый, обновлё́нный; друго́й, ино́йer ist ein né uer Mensch gewó rden — он стал други́м челове́ком
3. молодо́й, све́жий (о картофеле, сене и т. п. нового урожая)4.:5. но́вый, све́жий, оригина́льный (об идеях и т. п.)das Néue Testamént рел. — Но́вый заве́т
II adv1. за́ново; вновь, сно́ва, ещё́ разaufs néue — за́ново
2. неда́вно1) что́бы [дай бог], не в после́дний раз!2) с почи́ном!, за почи́н! -
42 Tag
Tag m -(e)s, -eá lle Táge — ежедне́вно
Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день
é inen Tag um den á nderen — день за днём
seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор
hé ute in acht Tá gen — че́рез неде́лю
Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки
in den Tag hiné in lé ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне
das ist nur für den Tag geschrí eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка
sich (D ) (ein) paar schö́ne Táge má chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься
ké inen gú ten Tag háben, sé inen schlé chten Tag há ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии
2. день ( светлое время)der Tag bricht an [geht zu Énde] — день наступа́ет [конча́ется]
die Táge néhmen zu [néhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]
etw. beénden, solá nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́
bis in den hé llen Tag — до полу́дня
das ist ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́
ǘ ber Táge горн. — на пове́рхности
ú nter Táge горн. — под землё́й
3. лень, да́таTag der ó ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)
4. pl дни (время, пора)◇gú ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!
etw. an den Tag brí ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.(dem lí eben Gott) den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьman soll den Tag nicht vor dem Á bend ló ben посл. — хвали́ день по ве́черу
der Held des Tá ges — геро́й дня
-
43 Zulauf
-
44 Zuspruch
Zúspruch m - (e)s1. обраще́ние; сове́т; утеше́ние; одобре́ние2.:dí eser Arzt hat viel Zú spruch — у э́того врача́ больша́я пра́ктика
dí eses Bad hat viel Zú spruch — э́тот куро́рт посеща́ется мно́гими
dí eser Film fí ndet gróßen [viel, régen, állgemeinen] Zú spruch — э́тот фильм по́льзуется больши́м успе́хом
-
45 эсер
м. ист.eser m, socialista-revolucionario m -
46 Einheitssystem der Rechentechnik
Универсальный немецко-русский словарь > Einheitssystem der Rechentechnik
-
47 harcıâlem
1) досту́пный, недорого́й2) обы́чный, зауря́дный, ордина́рный, примити́вныйharcıâlem bir eser — зауря́дное произведе́ние
harcıâlem şakalar — пло́ские шу́тки
-
48 kaliteli
доброка́чественный* * *высокока́чественный, вы́сшего со́ртаkaliteli çay — чай вы́сшего со́рта
kaliteli eser — высокохудо́жественное произведе́ние
kaliteli teknik elemanlar — высококвалифици́рованные / первокла́ссные техни́ческие специали́сты
-
49 eksiksiz
1) по́лный, це́лый, без про́пуска, без переры́ва; беспреры́вныйeksiksiz gelişme — по́лное разви́тие
2) без недоста́тка, без изъя́на, без дефе́кта; безупре́чныйeksiksiz bir eser — безупре́чное произведе́ние
-
50 an
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) на, у, около, вan der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на
er steht an der Wand — он стои́т у [о́коло] стены́
er sitzt am Tisch / am Fénster — он сиди́т за столо́м / у окна́
am Énde des Tísches — в конце́ стола́
am Énde der Stráße — в конце́ у́лицы
die Stadt liegt am Úfer éines Flússes — го́род стои́т на берегу́ реки́
Sarátow liegt an der Wólga — Сара́тов располо́жен на берегу́ Во́лги
ich séhe Wólken am Hímmel — я ви́жу ту́чи на не́бе
an der Universität, an éiner Hóchschule, an éiner Fakultät studíeren — учи́ться в университе́те, в вы́сшей шко́ле, на факульте́те
2) направления - "куда?" (A) на, кich hähge das Bild an die Wand — я ве́шаю карти́ну на сте́ну
ich stélle mich ans Fénster — я встаю́ к окну́
sétzen Sie sich an den Tisch! — сади́тесь к столу́!
ich géhe an den Fluss — я иду́ к реке́ [на́ реку]
ans Meer fáhren — е́хать на мо́ре
an die Táfel schréiben — писа́ть на доске́
an die jurístische Fakultät éintreten — поступа́ть на юриди́ческий факульте́т
3) времени (D) в, наam Táge — днём
am Mórgen — у́тром
am Ábend — ве́чером
an díesem Tag — в э́тот день
am nächsten Tag — на сле́дующий день
am Móntag — в понеде́льник
am 1. (érsten) Septémber — пе́рвого сентября́
4) (A)er hat an den Diréktor éinen Bríef geschríeben — он написа́л дире́ктору письмо́
ich dénke oft an méinen Váter — я ча́сто ду́маю о своём отце́
wann sind Sie an die Árbeit gegángen? — когда́ вы при́нялись за рабо́ту [приступи́ли к рабо́те]?
5) (D)er nimmt an díeser Árbeit teil — он принима́ет уча́стие в э́той рабо́те
er árbeitet an éinem néuen Buch — он рабо́тает над но́вой кни́гой
-
51 befinden
( sich) (befánd, befúnden)находи́ться, быть, пребыва́тьdas Haus befíndet sich in díeser Stráße / am Báhnhof / an éinem gróßen Platz / am Énde der Stráße — дом располо́жен [нахо́дится] на э́той у́лице / о́коло вокза́ла / на большо́й пло́щади / в конце́ у́лицы
séine Wóhnung befánd sich im érsten Stock — его́ кварти́ра была́ располо́жена на второ́м этаже́
jetzt befínden sich die Studénten in der Bibliothék — сейча́с [в настоя́щее вре́мя] студе́нты нахо́дятся в библиоте́ке
er befíndet sich oft auf Réisen — он ча́сто путеше́ствует [в отъе́зде, в разъе́здах]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > befinden
-
52 behandeln
vt1) обраща́ться, обходи́тьсяséine Fréunde, séine Kollégen írgendwie behándeln — обходи́ться как-либо со свои́ми друзья́ми, сослужи́вцами
fréundlich behándeln — обраща́ться с кем-либо по-дру́жескиgut, kalt behándeln — обойти́сь с кем-либо хорошо́, хо́лодноich lásse mich nicht so behándeln! — я не позво́лю так со мной обраща́ться!
2) лечи́тьéinen Kránken behándeln — лечи́ть больно́го
éine Kránkheit behándeln — лечи́ть боле́знь
ríchtig behándeln — лечи́ть пра́вильно
áufmerksam behándeln — лечи́ть кого-либо внима́тельноmich behándelt díeser Arzt — меня́ ле́чит э́тот врач
sich behándeln lássen — лечи́ться
ich lásse mich bei díesem Arzt behándeln — я лечу́сь у э́того врача́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > behandeln
-
53 bekannt
1) знако́мыйein bekánnter Studént — знако́мый студе́нт
ein bekánnter Arzt — знако́мый врач
éine bekánnte Frau — знако́мая же́нщина
ein bekánntes Gesícht — знако́мое лицо́
ein bekánntes Mädchen — знако́мая де́вушка
éine bekánnte Stráße — знако́мая у́лица
ein bekánntes Werk — знако́мое произведе́ние
ich bin ihm bekánnt — он меня́ зна́ет
sie ist mit ihm bekánnt — она́ знако́ма с ним
wir sind miteinánder bekánnt — мы знако́мы друг с дру́гом
mit j-m bekánnt máchen — (по)знако́мить кого́-либо с кем-либоer hat mich mit séiner Frau bekánnt gemácht — он познако́мил меня́ со свое́й жено́й
mit etw. (D) bekánnt sein — быть све́дущим [о́пытным] в чём-либо
bist du mit díeser Árbeit bekánnt? — ты разбира́ешься в э́той рабо́те?
2) изве́стныйein bekánnter Schríftsteller — изве́стный писа́тель
ein bekánnter Náme — изве́стное и́мя, изве́стная фами́лия
ein bekánntes Werk — изве́стное произведе́ние
das ist éine bekánnte Sáche — э́то изве́стное де́ло
er ist in Móskau bekánnt — он по́льзуется изве́стностью в Москве́, его́ зна́ют в Москве́
er ist dafür bekánnt, dass er gut árbeitet — он изве́стен свое́й хоро́шей рабо́той
sie ist durch díesen Film bekánnt gewórden — она́ ста́ла изве́стной благодаря́ э́тому фи́льму
es wúrde bekánnt, dass er... — ста́ло изве́стно, что он...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bekannt
-
54 Bekannte
m, f (-n, -n)знако́мый, знако́маяein Bekánnter von mir — мой знако́мый
mein Bekánnter hat mich besúcht — мой знако́мый навести́л меня́
díeser Bekánnte ist Arzt — э́тот знако́мый - врач
die Bekánnte Ánnas studíert an der Universität — знако́мая А́нны у́чится в университе́те
wir sind gúte, álte Bekánnte — мы хоро́шие, ста́рые знако́мые
éinen Bekánnten grüßen — приве́тствовать знако́мого
éinen Bekánnteen besúchen — навеща́ть знако́мого
éine Bekánntee séhen — ви́деть знако́мую
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bekannte
-
55 beschäftigt
за́нятый, занято́й, загру́женный рабо́той; рабо́тающийein beschäftigter Mensch — занято́й челове́к
ich bin mit díeser Árbeit beschäftigt — я за́нят э́той рабо́той
als er kam, war ich damít beschäftigt, das Kind zu Bett zu bríngen — когда́ он пришёл, я как раз укла́дывал ребёнка в посте́ль [был за́нят тем, что укла́дывал ребёнка в посте́ль]
die Fabrík ist voll [sehr, stark] beschäftigt — фа́брика [заво́д] рабо́тает с по́лной нагру́зкой [на по́лную мо́щность]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beschäftigt
-
56 das ganze Leben
1) вся жизньdas gánze Lében díeser Frau war schwer — вся жизнь э́той же́нщины была́ тяжёлой
2) всю жизньer árbeitete sein gánzes Lében in díesem Werk — всю свою́ жизнь он (про)рабо́тал на э́том заво́де
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > das ganze Leben
-
57 der höchste Preis
1) наивы́сшая цена́er káufte das Áuto zum höchsten Preis — он купи́л (авто)маши́ну за са́мую высо́кую це́ну
2) вы́сшая награ́да; пе́рвый призdíeser Spórtler bekám den höchsten Preis — э́тот спортсме́н получи́л вы́сшую награ́ду [пе́рвый приз]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > der höchste Preis
-
58 Deutsche
I n (-n)неме́цкий язы́кein Buch aus dem Déutschen übersétzen — переводи́ть с неме́цкого языка́ кни́гу
II m, f (-n, -n)etw.
ins Déutsche übersétzen — переводи́ть что-либо на неме́цкий язы́кне́мец, не́мкаer ist ein Déutscher — он не́мец
díeser Déutsche kennt dich — э́тот не́мец зна́ет тебя́
álle Déutschen — все не́мцы
séine Frau ist (éine) Déutsche — его́ жена́ - не́мка
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Deutsche
-
59 Dichter
m (-s, =)поэ́т, писа́тельein gróßer Díchter — вели́кий поэ́т [писа́тель]
ein modérner Díchter — совреме́нный писа́тель
ein gúter Díchter — хоро́ший писа́тель
ein berühmter Díchter — знамени́тый писа́тель
er ist zu éinem bekánnten Díchter gewórden — он стал изве́стным поэ́том [писа́телем]
der Díchter des "Faust" — а́втор "Фа́уста"
díeser Díchter lébte im vórigen Jahrhúndert — э́тот поэ́т [писа́тель] жил в про́шлом ве́ке
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Dichter
-
60 eilen
vi1) (s) спеши́ть, торопи́тьсяnach Háuse éilen — торопи́ться домо́й
in die Stadt éilen — торопи́ться в го́род
zum Báhnhof éilen — торопи́ться на вокза́л
in den Betríeb éilen — торопи́ться на заво́д, на предприя́тие
zur Vórlesung éilen — торопи́ться на ле́кцию
zur Versámmlung éilen — торопи́ться на собра́ние
zu den Bekánnten éilen — торопи́ться к (свои́м) знако́мым
er ist sofórt zu séiner Mútter geéilt — он сра́зу поспеши́л к свое́й ма́тери
2) (h) торопи́ться, спеши́ть с чем-либоmit der Árbeit éilen — спеши́ть с рабо́той
mit der Ántwort éilen — спеши́ть с отве́том
mit der Áufgabe éilen — спеши́ть с зада́нием
mit der Réise éilen — спеши́ть с пое́здкой [с путеше́ствием]
es eilt mit díeser Árbeit — э́то спе́шная рабо́та, э́та рабо́та не те́рпит отлага́тельства
die Sáche eilt [es eilt mit der Sáche] — де́ло спе́шное, де́ло не те́рпит отлага́тельства
eilt es denn damít so sehr? — э́то так уж сро́чно?, э́то не те́рпит никако́го отлага́тельства?
rúfe ihn gleich an, es eilt! — сейча́с же позвони́ ему́, э́то сро́чно!
См. также в других словарях:
ESER — is an abbreviation for Einheitliches System Elektronischer Rechenmaschinen (German for standardized system of electronic computers ), a term used in the GDR for ES EVM computers produced according to a treaty between the members of Comecon signed … Wikipedia
Eser — bzw. Eşer ist der Familienname folgender Personen: Albin Eser (* 1935), deutscher Strafrechtswissenschaftler Burhan Eşer (* 1985), türkischer Fußballspieler Ruprecht Eser (* 1943), deutscher Fernsehjournalist ESER steht als Abkürzung für:… … Deutsch Wikipedia
Eser — may have one of the following meanings.* ESER a German abbreviation for a Comecon computer standard. * Eser (party) an abbreviation (SR) commonly used in Russia around the times of the Russian Revolution for the members of Socialist Revolutionary … Wikipedia
eser — (del sup. lat. «essĕre», de «esse», ser; ant.) intr. Ser. * * * eser. (Del lat. *essĕre, de esse, ser). intr. desus. ser1 … Enciclopedia Universal
ESER — fil. Seir. Horraei. Gen. c. 36. v. 21. Lat. cellarium, sive thesaurus, aut angustians … Hofmann J. Lexicon universale
Eser — Sm Aser … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
eser — èser m DEFINICIJA pov. pripadnik stranke socijalnih revolucionara u Rusiji (1902 1922); stranku karakteriziraju terorističke metode i zalaganje za umjerene socijalističke reforme; nepomirljivi protivnici boljševika ETIMOLOGIJA rus., krat. SR:… … Hrvatski jezični portal
eser — (Del lat. *essĕre, de esse, ser). intr. desus. ser1 … Diccionario de la lengua española
ESER — Das Einheitliche System Elektronischer Rechentechnik (ESER) ist Gegenstand eines Mehrseitigen Regierungsabkommens zur Entwicklung, der Produktion und des Einsatzes eines einheitlichen Systems der elektronischen Rechentechnik (MRK Abkommen zum… … Deutsch Wikipedia
eser — is., Ar. eṣer 1) Emek sonucu ortaya konan ürün, yapıt Boğaziçi doğrudan doğruya Türklerin eseridir. Y. K. Beyatlı 2) Yayın, kitap, yapıt Bütün özlediğim eserlerle bir kütüphane yapabilsem artık yapılacak bir iş kalmayacak. H. Z. Uşaklıgil 3) İz,… … Çağatay Osmanlı Sözlük
Eser — 1. Vor allem schwäbischer Familienname; entrundete Form von Öser. 2. Türkischer Familienname zu türk. eser »Arbeit« … Wörterbuch der deutschen familiennamen