-
1 гений
ге́ни|й (-ят) м., -и Genie [ ʒe... ] n, -s; Той е музикален гений Er ist ein musikalisches Genie; Той е непризнат гений Er ist ein verkanntes Genie; Тя е неговият добър гений Sie ist sein guter Genius. -
2 човек
чове́|к м., -ци и хо́ра, ( двама) души 1. Mensch m, -en, -en; 2. ( лице с положителни качества) Mensch m, -en, -en; 3. ( приближен на някого) Vertraute(r) m, -n, -n; f, -n; 4. ( мъж) Mann m, Männer; 5. ( човек с определени наклонности или качества) Mensch m, -en, -en, Mann m, Männer; 6. безл. (човек, някой) man; чудесен човек ein herrlicher Mensch m; успял човек ein gemachter Mann m; той е човек с голямо влияние er ist ein Mann von hohem Einfluss; човек е на толкова години, на колкото се чувства man ist so alt, wie man sich fühlt. -
3 един
еди́н (и като неопр. чл.) числ., една̀, едно́, еднѝ ein, eine, ein (форма на неопр. чл. за мн.ч. в немския език не съществува); Там имаше само един стол Dort gab es nur einen Stuhl; Да изпием още по едно! Trinken wir noch eins!; Удари му един! Gib ihm eins!; На едно мнение сме Wir sind gleicher Meinung; С една дума Mit einem Wort; Само един път Nur einmal, nur ein einziges Mal; един ден Eines Tages; един до друг Nebeneinander; един часът е Es ist ein Uhr; Имало едно време... Es war einmal …; един човек пита за теб Ein Mann fragte nach dir. -
4 знак
зна|к м., -ци, ( два) зна̀ка 1. Zeichen n, -; 2. ( признак) Anzeichen n, - ( за нещо für etw. (Akk)); 3. ( предзнаменование) Vorzeichen n, -; под знака на im Zeichen von (Dat); роден съм под знака на рака ich bin im Zeichen des Krebs geboren; поставям препинателни знаци die Interpunktion, die Zeichen setzen; това е любовен знак das ist ein Liebesanzeichen; това е добър знак das ist ein gutes Vorzeichen; правя някому знак с ръка jmdm. einen Wink mit der Hand geben; в знак на благодарност zum Dank. -
5 капка
ка̀пк|а ж., - и 1. Tropfen m, -; 2. (като десѐн) Tupfen m, -, Tüpfelchen n, -, разг. Tupfer m, -; До капка Bis auf den letzten Tropfen, bis zur Neige; разг. прен. Това е капка в морето Das ist ein Tropfen ins Meer; разг. прен. В това няма капка истина Es ist kein einziges wahres Wort daran; плат на капки Ein getüpfelter Stoff m. -
6 време
вре́ме I. ср., времена̀ Zeit f, -en; Бъдеще време Zukunft f; времето е пари Zeit ist Geld; времето ще покаже, дали... Die Zeit wird es lehren, ob...; разг. Губя си времето Seine Zeit vergeuden, vertrödeln; Дошло е времето за нещо Es ist an der Zeit; Крайно време е Es ist höchste Zeit; Минало време Vergangenheit f; Сегашно време Gegenwart f. II. ср., само ед. метеор. Wetter n o.Pl.; Хубаво, дъждовно, променливо време Gutes, nasses, veränderliches Wetter n; Правя прогноза за времето Das Wetter voraussagen; Чудесно време е днес Das ist ein Wetterchen heute. -
7 лисица
лиси́ц|а ж., -и зоол. Fuchs m, Füchse; той е хитра лисица er ist ein schlauer Fuchs, ein Schlaukopf, ein Schlauberger; Обикалям, увъртам се като лисица sich wie ein Fuchs einschmeicheln. -
8 жив
жив прил. 1. ( не мъртъв) lebendig, lebend, am Leben; 2. (жизнен, пъргав) lebhaft, lebendig, rege, munter; 3. прен. (ярък, силен) lebendig, lebhaft; 4. ( истински) lebendig, echt, wahr; 5. ( нагледен) lebhaft, anschaulich; жив съм ich lebe, ich bin am Leben; Това е жива трагедия Das ist eine echte Tragödie; тя е много живо дете sie ist ein sehr lebhaftes Kind; слушам с жив интерес etw. mit lebendigem Interesse zuhören; това е жива рана das ist eine offene Wunde. -
9 действителен
действи́тел|ен прил., -на, -но, -ни wirklich, tatsächlich, wahr; Това е действителна случка Das ist ein wahres Geschehnis, eine wahre Geschichte, ein wirklicher Vorfall. -
10 дух
дух м., - ове, ( два) духа 1. Geist m, -er (прен.); 2. ( настроение) Stimmung f, -en; Той е човек с дух Er ist ein Mann von Geist; Действам в негов дух In seinem Geiste handeln; Тук цари дух на разбирателство Hier herrscht ein guter Geist; рел. Светият Дух Der Heilige Geist m; Тук витаят духове Hier gehen Geister. -
11 ефирен
ефи́р|ен прил., -на, -но, -ни 1. ätherisch, himmlich; 2. (лек, нежен, прозрачен) ätherisch, hauchzart, durchgeistigt, lüftig; Тя е ефирно създание sie ist ein hauchzartes Geschöpf n; момичето носеше ефирна рокля das Mädchen trug ein lüftiges Kleid. -
12 мошеник
моше́ни|к м., -ци Gauner m, -, Schurke m, -n, -n; мошеник от класа ein Obergauner m; Той е изпечен мошеник er ist ein abgesottener, abgefeinter Schurke. -
13 нищо
ни́що I. отриц. мест. nichts; Няма да излезе нищо от тази работа Aus der Sache wird nichts; Няма нищо Es ist nichts los/passiert. II. ср., само ед. Nichts n o.Pl.; Той е едно голямо нищо Er ist ein großes Nichts, eine runde Null. -
14 свидетелство
свиде́телств|о ср., -а 1. Zeugnis n, -se, Schein m, -e; 2. прен. Zeugnis n, -se, Beweis m, -e; кръщелно свидетелство der Taufschein m; свидетелство за завършено средно образование abiturzeugnis n; медицинско свидетелство ein ärtztliches Zeugnis n; това е свидетелство за неговите способности das ist ein Zeugnis für seine Fähigkeiten. -
15 удоволствие
удово́лстви|е ср., -я Vergnügen n, - (рядко), Spaß m o.Pl.; Това е скъпо удоволствие Das ist ein teuerer Spaß, ein kostspieliges Vernügen; С удоволствие Gern, mit Vergnügen; Изпитвам удоволствие от нещо Vergnügen an etw. (Dat) finden, haben; Направи ми удоволствието... Tue mir das Vergnügen/den Gefallen... -
16 феномен
феноме́н м., -и, ( два) феномѐна Phänomen n, -e; Наблюдавам природен феномен Ein Naturphänomen beobachten; Тя е феномен в киното Sie ist ein Phänomen im Kino. -
17 четвърт
че́твърт ж., -и Viertel n, -; луната е в първата си четвърт der Mond steht im ersten Viertel; два без четвърт е es ist (ein) Viertel vor zwei; четвърт сирене ein Viertel Käse. -
18 абсурден
абсу́рд|ен прил., -на, -но, -ни absurd; ( глупав) unsinnig, dumm; (погрешен, странен) abwegig; Доказвам, че нещо е абсурдно Etw. ad absurdum führen; Това е абсурдна мисъл Das ist ein abwegiger Gedanke. -
19 близък
бли́зък прил., блѝзка, блѝзко, блѝзки 1. nah; nahe stehend (и прен.); intim; 2. ( за време - предстоящ) nahe bevorstehend; ( неотдавнашен) jungst; Той ми е близък приятел Er ist ein nahe stehender, guter Freund von mir; Ставам близък с някого Sich mit jmdm. befreunden; В близкото минало In der jüngsten Vergangenheit. -
20 гад
См. также в других словарях:
Der Existentialismus ist ein Humanismus — L existentialisme est un humanisme (dt. Der Existenzialismus ist ein Humanismus) ist ein Essay von Jean Paul Sartre, der 1945 erstmals publiziert wurde. Sartre trug ihn im selben Jahr in fast unveränderter Weise vor dem Pariser Maintenant Club… … Deutsch Wikipedia
Der Vogel ist ein Rabe — ist der zweite Roman von Benjamin Lebert. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrund 3 Rezensionen 4 Ausgaben … Deutsch Wikipedia
Das Herz ist ein dunkler Wald — Filmdaten Deutscher Titel Das Herz ist ein dunkler Wald Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Es ist ein Ros entsprungen — Erstdruck im Speyerer Gesangbuch von 1599 Es ist ein Ros entsprungen ist ein ursprünglich wohl zweistrophiges, kirchliches Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert. Sein Text bezieht sich auf Jes 11,1a … Deutsch Wikipedia
Das Herz ist ein einsamer Jäger — Die Autorin Carson McCullers Das Herz ist ein einsamer Jäger ist ein Roman der US amerikanischen Schriftstellerin Carson McCullers. Das Buch erschien im Mai 1940 bei Houghton Mifflin in Boston unter dem Titel The Heart Is a Lonely Hunter.… … Deutsch Wikipedia
Es ist ein Schnitter — Es ist ein Schnitter, heißt der Tod, auch Der Schnitter Tod oder einfach Schnitterlied genannt, ist ein deutsches Volkslied des 17. Jahrhunderts, dessen Verfasser unbekannt ist. Das Gedicht thematisiert den als Schnitter (Sensenmann)… … Deutsch Wikipedia
Das Leben ist ein Wunder — Filmdaten Deutscher Titel Das Leben ist ein Wunder Originaltitel Život je čudo … Deutsch Wikipedia
Mein Bruder ist ein Hund — Filmdaten Deutscher Titel Mein Bruder ist ein Hund Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Gott ist ein Popstar! — Infobox Single Name = Gott ist ein Popstar! Artist = Oomph! from Album = GlaubeLiebeTod Released = February 24, 2006 Format = CD Recorded = 2006 Genre = Industrial Length = 19 min 43 sec Label = Gun Reviews = Last single = Sex hat keine Macht… … Wikipedia
Flatliners – Heute ist ein schöner Tag zum Sterben — Filmdaten Deutscher Titel: Flatliners – Heute ist ein schöner Tag zum Sterben Originaltitel: Flatliners Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 115 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Mein Bruder ist ein Einzelkind — Filmdaten Deutscher Titel Mein Bruder ist ein Einzelkind Originaltitel Mio fratello è figlio unico … Deutsch Wikipedia