-
101 lie
I used to \lie about my age ich habe immer ein falsches Alter angegeben;to \lie about sb über jdn die Unwahrheit erzählen;to \lie to sb jdn belügenPHRASES:to \lie one's way somewhere sich akk irgendwohin hineinschmuggeln;to be an outright \lie glatt gelogen sein ( fam)to give the \lie to sb/ sth jdn/etw Lügen strafen;to tell \lies Lügen erzählen;don't tell me \lies! lüg mich nicht an!;her name is Paula, no, I tell a \lie - it's Pauline ihr Name ist Paula - nein, Moment, bevor ich etwas Falsches sage - sie heißt Paulineto \lie in state aufgebahrt sein [o liegen];to \lie flat flach liegen [bleiben]2) (be) liegen;snow lay thickly over the fields auf den Feldern lag eine dicke Schneeschicht;to \lie to the east/ north of sth im Osten/Norden [o östlich/nördlich] von etw dat [o einer S. gen] liegen;to \lie on the route to... auf dem Weg nach... liegen; school, work auf dem Weg zu... liegen;to \lie in ruins in Trümmern liegen;to \lie in wait auf der Lauer liegen;to \lie empty house, flat leer stehen;to \lie fallow agr, hort brachliegen3) ( be buried) ruhen;here \lies the body of... hier ruht...4) ( be responsible)to \lie with sb/ sth bei jdm/etw liegen5) ( be found)where do your interests \lie? wo liegen deine Interessen?;the cause of the argument \lies in the stubbornness on both sides die Ursache des Streits waren in der Sturheit beider Seiten zu suchento \lie bottom of/ third in the table Tabellenletzter/-dritter seinPHRASES:to see how the land \lies sehen, wie die Zeichen stehen;to \lie heavily on one's stomach jdm schwer im Magen liegen ( fam)to \lie low ( escape search) untergetaucht sein;( avoid being noticed) sich akk versteckt halten -
102 einwandfrei
ein·wand·frei [ʼainvantfrai] adj\einwandfreie Qualität excellent [or superior] quality;in einem \einwandfreien Zustand in perfect condition;\einwandfreies Benehmen impeccable [or model] behaviour [or (Am) -or];ein \einwandfreier Leumund an excellent [or impeccable] character [or reputation];2) ( unzweifelhaft) indisputable, irrefutable, undeniable, incontrovertible;eine \einwandfreie Beweisführung a conclusive [or compelling] [or line of argument] argumentation1) ( tadellos) flawlessly, perfectly;sich \einwandfrei verhalten to behave impeccably2) ( unzweifelhaft) indisputably, irrefutably, undeniably;\einwandfrei beweisen to prove conclusively [or beyond a shadow of a doubt];\einwandfrei nachweisen to provide conclusive [or indisputable] [or irrefutable] evidence;\einwandfrei feststehen to be absolutely certain;es steht \einwandfrei fest, dass... it is an indisputable [or irrefutable] [or undeniable] fact that...;\einwandfrei Betrug sein to be [a] complete [or a clear case of] fraud, to be a complete swindle -
103 erstunken
-
104 lügenhaft
1) ( erlogen) mendacious, made-up, fabricated -
105 A,
a n; -, - oder gespr. -s1. A, a; A wie Anton Buchstabieren: „a“ for ( oder as in) „Alpha“; das A und O the most important thing; (Grundkenntnisse) the basics, the alpha and the omega; das ist das A und O der Geschichte that’s what it’s all about; wer A sagt, muss auch B sagen in for a penny, in for a pound, Am. auch in for a dime, in for a dollar; von A bis Z right down the line; von A bis Z durchlesen (Buch) read from cover to cover; (auch Formular etc.) read through from beginning to end; sie kennt das Thema von A bis Z she knows the subject from A to Z ( oder back to front); er kennt die Leute von A bis Z he knows every single one of them; wir haben alles, von A bis Z you name it, we’ve got it umg.; es war ein Erfolg von A bis Z it was a success from start to finish; er hat es uns von A bis Z erzählt he told us everything ( oder right down to the last detail); das ist von A bis Z erfunden he’s etc. made the whole thing up; das ist von A bis Z erlogen there’s not a word of truth in it; it’s a pack of lies umg.2. MUS. A3. WIRTS.: Güteklasse A grade ( oder quality category) A; eins a oder 1a oder Ia top-quality, first class -
106 oder?
так или нет? (в конце риторических вопросов). Du gehst doch mit zum Schwimmen, oder?Die Geschichte ist zwar erlogen, aber sie hört sich doch gut an, oder?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > oder?
-
107 Ohr
n: ganz Ohr sein обратиться в слух, быть весь внимание. "Hör doch nur!" — "Ich bin ganz Ohr."Na, dann schießen Sie los, ich bin ganz Ohr.Sprich nur weiter, ich bin ganz Ohr. du hast wohl keine Ohren? ты что, оглох? die Ohren aufmachen [aufsperren, auftun] слушать во все уши. Als er zu uns kam, sperrte er Augen und Ohren auf. Alles war ihm neu. tauben Ohren predigen тратить слова впустую, die Wände haben Ohren нас подслушиваюту стен есть уши. jmdm. eins [eine, ein paar] hinter die Ohren geben [hauen] дать по уху кому-л., влепить затрещину. Ich haue dir gleich ein paar hinter die Ohren, wenn du weiterhin so vorlaut bist.Warum hast du ihm denn eins hinter die Ohren gegeben? eins [eine, ein paar] hinter die Ohren bekommen [kriegen] получить оплеуху [затрещину]. Wenn du nicht artig bist, kriegst du ein paar hinter die Ohren.Er hat eine hinter die Ohren gekriegt, weil er gelogen hat. es (dick, faustdick) hinter den Ohren haben быть себе на уме, быть большим пройдохой. Klaus hat es faustdick hinter den Ohren. Er findet immer einen Ausweg.Er tut so, als würde er nicht bis 3 zählen könnendabei hat er es faustdick hinter den Ohren.Dieser ausgehochte Bursche setzt sich mit allen Mitteln durch. Er hat es faustdick hinter den Ohren, sich {Dat.) etw. hinter die Ohren schreiben зарубить себе на носу. Wenn du die Aufgaben wieder vergißt, wirst du zwei Stunden nachsitzen. Schreib dir das hinter die Ohren.Das werde ich mir hinter die Ohren schreiben, ein zweites Mal passiert mir das nicht, daß ich diesen Termin verpasse.Daß die Gewerkschaftsleitung die Interessen ihrer Kollegen wahrnehmen soll, soll sie sich hinter die Ohren schreiben, jmd. ist noch nicht trocken [noch naß, feucht, grün] hinter den Ohren у кого-л. ещё молоко на губах не обсохло. Misch dich nicht ein, wenn erwachsene Männer miteinander reden. Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren.Der spielt sich auf, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei ist er noch nicht trocken hinter den Ohren.Sie sind doch noch etwas zu feucht hinter den Ohren, um unter erfahrenen Kollegen mitzureden.Mit 16 Jahren willst du dich schon an der Politik beteiligen? Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren. jmdm. klingen die Ohren: haben dir nicht die Ohren geklungen? у тебя в ушах не звенело {ты чувствовал, что о тебе говорили)1. Jetzt müßten ihm die Ohren klingen, es wäre gut, wenn wir ihm doch alles noch einmal persönlich sagen würden. die Ohren steifhalten не распускаться, не вешать головы. Halt die Ohren steif, es wird schon alles gut sein.Wenn man die Ohren steifhält, ist das Soll schon zu schaffen.Wir müssen sehen, daß wir die Ohren steifhalten, dann werden wir unser Ziel erreichen, die Ohren hängenlassen повесить голову [нос]. Sie ließen die Ohren hängen, statt die weiteren Schritte zu unternehmen.Was sollte aus uns werden, wenn wir die Ohren hängenlassen?Wegen dieses einen Patzers werden wir nicht gleich die Ohren hängenlassen, lange [spitze] Ohren machendie Ohren spitzen навострить ушиподслушивать. Als sein Name im Gespräch der Tischnachbarn erwähnt wurde, spitzte er die Ohren, wasch dir deine Ohren! фам. прочисть уши!, слушай как следует! auf [bei] den Ohren sitzen не желать слышать о чём-л. Er sitzt wohl auf seinen Ohren?Habt ihr denn das immer noch nicht verstanden? Ihr sitzt wohl auf den Ohren?Er muß doch auf den Ohren sitzen. Das war nun wirklich deutlich genug gesagt worden, sich aufs Ohr legen [hauen] завалиться спать, отправиться на боковую. Ihr solltet euch jetzt aufs Ohr hauen, ihr müßt morgen früh raus.Wenn ich mit dieser Arbeit fertig bin, werde ich mich erst eine Stunde aufs Ohr hauen, jmdm. mit etw. in den Ohren liegen донимать кого-л. чём-л., приставать с чем-л. к кому-л. Ständig liegt sie der Mutter in den Ohren, um noch etwas Urlaubsgeld von ihr zu bekommen.Von früh bis spät lag sie ihm in den Ohren, das Kind solle untersucht werden.Schon lange lagen ihm alle in den Ohren, doch endlich sein Leben aufzuschreiben. jmdm. einen Floh ins Ohr setzen растравить, растревожить кого-л. См. тж. Floh, mit halbem Ohr (hin) hören [zuhören, dabeisein] слушать краем уха. Ich hörte nur mit halbem Ohr, wie er belehrt wurde.Er hörte dem Gerede nur mit halbem Ohr zu.Auf die Bekanntmachungen hörte ich nur mit halbem Ohr.Man schmiedete große Pläne. Er war aber nur mit halbem Ohr dabei, mit den Ohren schlackern фам. хлопать ушами, растеряться. Auf der Hochschule habe ich zwar viel gelernt, aber als ich meine erste große Berufsarbeit bekam, habe ich doch mit den Ohren geschlackert.Schlackere doch nicht mit den Ohren, pack doch ruhig mit an!Wir erzählen uns Witze, euch würden die Ohren schlackern!Du schlackerst mit den Ohren, wenn ich dir die Namen vorlese! bis über beide Ohren verliebt sein [in Schulden stecken] быть влюблённым по ушибыть по уши в долгах. Er ist bis über die Ohren verliebt in die Kleine, und wenn er sie sieht, vergißt er alles.Diese Woche habe ich keine Zeit, mir den Film anzusehen, ich stecke bis über die Ohren in der Arbeit.Von ihm können wir keine Hilfe erwarten. Der steckt selbst bis über die Ohren in Schulden, jmdn. übers Ohr hauen фам. надуть, одурачить кого-л. Bei Käufen an der Haustür wird man allzu leicht übers Ohr gehauen.Der haut andere gern übers Ohr, dieser Schuft!Als ich den richtigen Preis für die Schuhe erfuhr, merkte ich, daß der Verkäufer mich übers Ohr gehauen hatte.Du hast dich über das Ohr hauen lassen, seine Mitteilung war erlogen.Die Schwarzhändler haben unzählige Tricks, die Ausländer beim GeldUmtausch übers Ohr zu hauen.Hab Vertrauen, wir hauen dich schon nicht übers Ohr. jmdm. das Fell über die Ohren ziehen фам. надуть, околпачить кого-л. См. тж. Fell, sich (Dat.) die Nacht um die Ohren schlagen не спать всю ночь. Die Nacht haben wir uns sinnlos um die Ohren geschlagen. Wie es sich zeigt, hätte die Arbeit noch zwei Tage Zeit gehabt.Mit dieser schwierigen Übersetzung habe ich mir doch weiß Gott die ganze Nacht um die Ohren geschlagen.Drei Nächte hat er sich um die Ohren geschlagen und konnte doch den Dieb nicht fassen, sich (Dat.) viel Zeit mit erw. um die Ohren schlagen фам. долго провозиться с чем-л. Ich habe mir mit dieser langen Abschrift viel Zeit um die Ohren geschlagen, und wozu? sich (Dat.) den Wind um die Ohren wehen lassen набираться жизненного опыта, viel um die Ohren haben увязнуть по уши в делах. Politik war nie meine Sache. Ich habe so schrecklich viel um die Ohren, ich kann einfach nicht mehr.Am Abend vor der Hochzeit hat sie wahrhaftig mehr um die Ohren, als mal bei uns vorbeizuschauen, etw. geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus в одно ухо входит, в другое выходит. Ihm kann man sagen, was man will. Es geht ihm zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder heraus.Alles, was ich sage, ist für die Katz. Es geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus- die Ohren auf Empfang stellen шутл. настроиться слушать. Träume nicht, stell die Ohren auf Empfang! die Ohren auf Durchfahrt stellen шутл. не настроиться слушать, быть невнимательным. Stell die Ohren nicht auf Durchfahrt, sonst verpaßt du alle Anweisungen des Chefs, jmdm. die Ohren langziehen надрать уши кому-л. jmdm. die Ohren volljammern [vollblasen] надоесть своими жалобамипрожужжать все уши кому-л. Wenn ich nach Hause komme, jammert mir meine Frau dauernd die Ohren voll, daß ich mir eine neue Stelle suchen solle, das Geld reiche vorne und hinten nicht. Ich habe das bald satt, seinen Ohren nicht trauen не верить своим ушам, nichts für zarte Ohren sein быть не для дам. jmd. strahlt von einem Ohr zum anderen кто-л. весь сияет от радости. Als ich ihr den Ring überreichte, strahlte sie von einem Ohr zum anderen. Sie freute sich wie ein Kind. jmdm. die Ohren kitzeln [pinseln] льстить кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ohr
-
108 koholt
(DE) erdichtet; erlogen; simuliertes; (EN) apocryphal; bogus; fictional; fictitious; fictive; phoney; trumped-up -
109 einwandfrei
-
110 lügenhaft
-
111 lügnerisch
lügnerischl496f99fdü/496f99fdgnerisch ['ly:gnərɪ∫]1 (verlogen) menteur(-euse)2 (erlogen) mensonger(-ère) -
112 there's not a word of truth in it
English-German idiom dictionary > there's not a word of truth in it
-
113 A
A, a n пе́рвая бу́ква неме́цкого алфави́таvon A bis Z от А до Я (досло́вно - до зет); с нача́ла до конца́, от нача́ла до конца́von A bis Z durchlesen прочита́ть от ко́рки до ко́рки, прочита́ть от нача́ла до конца́; прочита́ть от А до Я(etw.) von A bis Z erlogen (что-л.) ложь от нача́ла до конца́; (что-л.) сплошно́й вы́мыселweder A noch B von etw. (D) zu sagen wissen ни аза́ не смы́слить в (чем-л.); ничего́ не понима́ть (в э́том); соверше́нно не разбира́ться (в чём-л.)wer A sagt, muss auch B sagen посл. кто сказа́л А, тот до́лжен сказа́ть и Б; взя́лся за гуж, не говори́, что не дюж; назва́лся груздё́м - полеза́й в ку́зовA муз. ляdas A anschlagen взять ля; брать ляa-Moll n ля-мино́рin a-Moll в тона́льности ля-мино́р, в ля-мино́ре; ля-мино́рныйA-Dur n ля-мажо́рin A-Dur в тона́льности ля-мажо́р, в ля мажо́ре; ля-мажо́рныйA., a. (Abk.), anno, Anno в... году́A 1860 в 1860 году́A D. 1400 в 1400 году́ от рождества́ Христо́ваA (Abk.), Amper ампе́рA (Abk.), Autobahn автоба́н; автостра́даa (Abk.), Ar n, m ар (ме́ра пло́щади); разг. со́ткаa. (Abk.), an, am предло́г - ука́зывает на местонахожде́ние, см.тж. anFrankfurt a.d. Oder Фра́нкфурт-на-О́дереFrankfurt a.M. Фра́нкфурт-на-Ма́йнеA1; erstklassig первокла́ссный; пе́рвого кла́сса (о това́рах, тра́нспорте)A4 n разме́р бума́ги форма́та А4 (DIN A4) -
114 Geruch
Geruch m -(e)s, Gerüche тк. sg обоня́ние, чутьё́; einen feinen Geruch haben облада́ть то́нким обоня́нием [хоро́шим чутьё́м]lieblicher Geruch прия́тный за́пахübler Geruch злово́ние, дурно́й за́пахden Geruch binden уничто́жить (неприя́тный) за́пахeinen Geruch haben [von sich geben] па́хнутьin üblem [schlechtem] Geruch stehen, in üblen [schlechten] Geruch kommen по́льзоваться дурно́й репута́цией [сла́вой], име́ть [приобрести́] дурну́ю репута́цию [сла́ву]in den Geruch der Heiligkeit kommen прослы́ть святы́мein gemein Geruch ist selten erlogen посл. како́в Са́вва, такова́ ему́ и сла́ва -
115 oder
oder cj (сокр. od.) / в раздели́тельном значе́нии/ и́ли, и́ли... и́ли, ли́бо... ли́боwillst du Fisch oder Fleisch? тебе́ [ты хо́чешь] ры́бы и́ли мя́са?lachst du oder weinst du? ты смеё́шься и́ли пла́чешь?heute oder morgen сего́дня и́ли за́втраder oder jener э́тот и́ли тот, тот и́ли ино́йeins oder das andere mußt du tun ты до́лжен сде́лать и́ли [ли́бо] то, и́ли [ли́бо] друго́е; ты до́лжен сде́лать одно́ из двухdas Geld oder das Leben! шутл. кошелё́к и́ли жизнь!so oder so так и́ли ина́че, всё равно́so oder so, aber die Arbeit muß rechtzeitig gemacht sein так и́ли ина́че, но рабо́та должна́ быть сде́лана во́времяer muß den Prozeß gewinnen, oder es ist um ihn geschehen он до́лжен вы́играть (э́тот) проце́сс, и́ли пе́сенка его́ спе́таjetzt ist die Sache klar, oder hast du noch irgendwelche Zweifel? тепе́рь всё я́сно, и́ли у тебя́ есть ещё́ каки́е-то сомне́ния?willst du gehorchen oder nicht? ты бу́дешь слу́шаться и́ли нет?du bist doch der gleichen Ansicht, oder (nicht) ? ты ведь того́ же мне́ния, ра́зве не так?du hast jetzt genug, oder? тепе́рь с тебя́ хва́тит, и́ли нет?laß das sein, oder du wirst (et)was erleben? разг. брось э́то, не то тебе́ не поздоро́вится!ergib dich - oder! сдава́йся, не то (тебе́) пло́хо бу́дет!oder cj (сокр. od.) /в уточне́ниях/ и́лиdas ist falsch oder vielmehr erlogen э́то неве́рно и́ли, бо́лее того́, вы́думаноer haßt ihn, oder zumindest mag er ihn nicht он его́ ненави́дит и́ли, по ме́ньшей ме́ре, не лю́битdas Buch kostet höchstens drei oder vier Mark кни́га сто́ит не бо́льше трёх-четырё́х ма́рокes mag neun oder zehn Uhr gewesen sein бы́ло часо́в де́вять-де́сятьoder cj (сокр. od.) /в поясни́тельной фу́нкции/ и́ли, то есть; Linguistik oder Sprachwissenschaft лингви́стика, и́ли [то есть] языкозна́ниеoder cj (сокр. od.) ср.-нем. но, одна́коoder aber и́ли жеwerden diese Maschinenteile im Werk hergestellt, oder aber von auswärts geliefert? э́ти ча́сти произво́дятся на заво́де и́ли (же) поставля́ются извне́?oder auch а та́кжеBücher oder auch Zeitungen кни́ги, а та́кже газе́ты -
116 erdichten
-
117 erstunken
-
118 A
1) Buchstabe (лати́нское) A [а]. transkribiert A das A und (das) О а́льфа и оме́га. Arbeit ist das A und О des menschlichen Lebens труд - э́то а́льфа и оме́га челове́ческой жи́зни. von A bis Z a) erzählen, erfinden от нача́ла до конца́ b) durchlesen от ко́рки до ко́рки, от доски́ до доски́. etw. ist von A bis Z erlogen [(frei) erfunden] что-н. ложь [вы́мысел] от нача́ла до конца́. wer A sagt, muß auch В sagen кто сказа́л A, тот до́лжен сказа́ть и Б. muß etw. zu Ende bringen auch взя́лся <взя́вшись> за гуж, не говори́, что не дюж. wenn jemand nicht die Folgen tragen will, auch назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов -
119 erstunken
etw. ist erstunken und erlogen что-н. на́глая ложь <сплошно́е враньё> -
120 reineweg
пря́мо-таки, про́сто, совсе́м, соверше́нно, по́лностью. jd. ist reineweg verrückt geworden < übergeschnappt> кто-н. совсе́м <пря́мо-таки, про́сто> с ума́ сошёл. er ist reineweg verliebt in sie он пря́мо-таки влюби́лся в неё / он (пря́мо) вре́зался в неё по́ уши. das ist reineweg erlogen э́то чисте́йшая ложь <вы́думка>. jd. ist reineweg närrisch vor Freude [vor Begeisterung] кто-н. пря́мо-таки <про́сто, соверше́нно, по́лностью> вне себя́ от ра́дости [от восто́рга]. es ist reineweg zum Verzweifeln [zum Verrücktwerden] мо́жно пря́мо-таки <соверше́нно, совсе́м, про́сто> отча́яться [с ума́ сойти́]. jd. ist reineweg des Teufels, jd. ist reineweg besessen кто-н. пря́мо-таки <про́сто, соверше́нно, совсе́м> одержи́м. reineweg alles a) erzählen, aufzählen на́чисто всё b) aufessen всё до́чиста. reineweg (gar) nichts übriglassen, erzählen ро́вно <соверше́нно> ничего́. das geht mich reineweg gar nichts an како́е мне до э́того де́ло ? / э́то меня́ совсе́м не каса́ется
См. также в других словарях:
Erlogen — Erlogen, S. Erlügen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erlogen — aus der Luft gegriffen/geholt, entstellt, erfunden, falsch, gelogen, nicht den Tatsachen/nicht der Wahrheit entsprechend, unaufrichtig, unglaubhaft, unrichtig, unwahr, verzerrt, voller Lügen; (geh.): unwahrhaftig; (bildungsspr.): fiktiv; (salopp) … Das Wörterbuch der Synonyme
Erlogen — Man hält manches für erlogen und es ist doch wahr. Lat.: Saepe, quod falso creditum est, veri vicem obtinuit. (Curtius.) (Binder II, 3001.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
erlogen — er|lo|gen: ↑ erlügen. * * * er|lo|gen: ↑erlügen … Universal-Lexikon
erlogen — er·lo̲·gen Adj; ↑erstunken … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erlogen — er|lo|gen vgl. erlügen … Die deutsche Rechtschreibung
Erstunken und erlogen sein — Was salopp ausgedrückt erstunken und erlogen ist, ist eine bewusste, niederträchtige Lüge: Was, ich soll ihm die Informationen gegeben haben? Das ist doch erstunken und erlogen! … Universal-Lexikon
Erlügen — Erlügen, verb. irreg. act. als eine Lüge vorbringen; von welchem aber nur das Mittelwort erlogen üblich ist. Der Gottlosen Lehre ist erlogen, Ps. 36, 4. Ein erlogenes Geschrey, 2 Macc. 5, 5. Das ist erlogen. Sie (nehmlich Aberglaube und Tyranney) … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erlügen — heucheln; vorschützen; vorgeben; fingieren; vorgaukeln; türken (derb); vortäuschen; erdichten * * * er|lü|gen 〈V. tr. 180; hat〉 zwecks Täuschung erfinden, vortäuschen ● sic … Universal-Lexikon
erstunken — er|stụn|ken 〈Adj.; umg.; in der Wendung〉 das ist erstunken und erlogen vollständig gelogen * * * er|stụn|ken: in der Wendung e. und erlogen sein (salopp; eine ganz bewusste, niederträchtige Lüge sein; erstunken ist 2. Part. von veraltet… … Universal-Lexikon
falsch — 1. a) imitiert, künstlich, nachgebildet, unecht. b) gefälscht, vorgetäuscht; (bildungsspr.): manipuliert; (ugs.): gefakt, nachgemacht. 2. a) ausgedacht, erfunden, erlogen, fehlgeleitet, irrig, irrtümlich, unkorrekt, unrichtig, unwahr,… … Das Wörterbuch der Synonyme