-
41 עיקרא
עִיקָּר, עִיקָּרָא, עִקָּ׳ch. 1) same. Targ. Job 29:19. Ib. 28:9 עִיקַּרְהוֹן Ms. (ed. עִקָּרֵיהוֹן, pl.). Ib. 19:28. Targ. Ps. 12:5 כפרין בע׳ (v. כפר); a. fr.Gen. R. s. 53, end, a. e. על עִיקָּרֵיה, v. זְרַק. B. Mets. 103b כל עִיקַּר בלמא, v. בְּלָמָא; a. fr.מֵעִיקָּרָא originally, at first. Ab. Zar.3b ומע׳ מאןוכ׳ and originally (ere this) who taught them? Ib. 41a מע׳ סבור … ולבסוףוכ׳ at first they thought …, but finally ; a. v. fr.Pl. עִיקָּרִין, עִיקָּרַיָּא, עִקָּ׳. Targ. Mic 6:2. Targ. Job 36:30; a. e. 2) a castrated animal. Sabb.152a, v. אִיקָא. -
42 עִיקָּר
עִיקָּר, עִיקָּרָא, עִקָּ׳ch. 1) same. Targ. Job 29:19. Ib. 28:9 עִיקַּרְהוֹן Ms. (ed. עִקָּרֵיהוֹן, pl.). Ib. 19:28. Targ. Ps. 12:5 כפרין בע׳ (v. כפר); a. fr.Gen. R. s. 53, end, a. e. על עִיקָּרֵיה, v. זְרַק. B. Mets. 103b כל עִיקַּר בלמא, v. בְּלָמָא; a. fr.מֵעִיקָּרָא originally, at first. Ab. Zar.3b ומע׳ מאןוכ׳ and originally (ere this) who taught them? Ib. 41a מע׳ סבור … ולבסוףוכ׳ at first they thought …, but finally ; a. v. fr.Pl. עִיקָּרִין, עִיקָּרַיָּא, עִקָּ׳. Targ. Mic 6:2. Targ. Job 36:30; a. e. 2) a castrated animal. Sabb.152a, v. אִיקָא. -
43 עִיקָּרָא
עִיקָּר, עִיקָּרָא, עִקָּ׳ch. 1) same. Targ. Job 29:19. Ib. 28:9 עִיקַּרְהוֹן Ms. (ed. עִקָּרֵיהוֹן, pl.). Ib. 19:28. Targ. Ps. 12:5 כפרין בע׳ (v. כפר); a. fr.Gen. R. s. 53, end, a. e. על עִיקָּרֵיה, v. זְרַק. B. Mets. 103b כל עִיקַּר בלמא, v. בְּלָמָא; a. fr.מֵעִיקָּרָא originally, at first. Ab. Zar.3b ומע׳ מאןוכ׳ and originally (ere this) who taught them? Ib. 41a מע׳ סבור … ולבסוףוכ׳ at first they thought …, but finally ; a. v. fr.Pl. עִיקָּרִין, עִיקָּרַיָּא, עִקָּ׳. Targ. Mic 6:2. Targ. Job 36:30; a. e. 2) a castrated animal. Sabb.152a, v. אִיקָא. -
44 עִקָּ׳
עִיקָּר, עִיקָּרָא, עִקָּ׳ch. 1) same. Targ. Job 29:19. Ib. 28:9 עִיקַּרְהוֹן Ms. (ed. עִקָּרֵיהוֹן, pl.). Ib. 19:28. Targ. Ps. 12:5 כפרין בע׳ (v. כפר); a. fr.Gen. R. s. 53, end, a. e. על עִיקָּרֵיה, v. זְרַק. B. Mets. 103b כל עִיקַּר בלמא, v. בְּלָמָא; a. fr.מֵעִיקָּרָא originally, at first. Ab. Zar.3b ומע׳ מאןוכ׳ and originally (ere this) who taught them? Ib. 41a מע׳ סבור … ולבסוףוכ׳ at first they thought …, but finally ; a. v. fr.Pl. עִיקָּרִין, עִיקָּרַיָּא, עִקָּ׳. Targ. Mic 6:2. Targ. Job 36:30; a. e. 2) a castrated animal. Sabb.152a, v. אִיקָא. -
45 עשק
עָשַׁק(b. h.) (to press, twist, to wrong, esp. to withhold what is due to a fellowman; to deny a debt. B. Mets. 111a (ref. to Lev. 5:21) או עשק כתיב שעֲשָׁקוֹ כבר we read, ‘or if he have withheld, which means that he had wronged him ere this (when he denied his indebtedness). Koh. R. to IV, 6 טוב … גוזל וחומס ועוֹשֵׁק ועושהוכ׳ better is he who does a little good with what is his own, than he who robs and does violence and oppresses, and does much good with what belongs to others. Succ.29b עוֹשְׁקֵי שכר שכיר those who withhold the hired mans wages, different from כובשיוכ׳ (v. כָּבַש) who defer paying ; a. e. -
46 עָשַׁק
עָשַׁק(b. h.) (to press, twist, to wrong, esp. to withhold what is due to a fellowman; to deny a debt. B. Mets. 111a (ref. to Lev. 5:21) או עשק כתיב שעֲשָׁקוֹ כבר we read, ‘or if he have withheld, which means that he had wronged him ere this (when he denied his indebtedness). Koh. R. to IV, 6 טוב … גוזל וחומס ועוֹשֵׁק ועושהוכ׳ better is he who does a little good with what is his own, than he who robs and does violence and oppresses, and does much good with what belongs to others. Succ.29b עוֹשְׁקֵי שכר שכיר those who withhold the hired mans wages, different from כובשיוכ׳ (v. כָּבַש) who defer paying ; a. e. -
47 קודם
קוֹדֶםm. (קָדַם) antecedent; (conj. a. prep.) before. Pes.54a ק׳ שנברא העולם before the world was created. Gen. R. s. 1 ק׳ לאותו שכתוב בווכ׳ prior to that (divine throne) about which is written, ‘firm is thy throne (Ps. 93:2). Ib. s. 9 ק׳ לכן ere this. Ib. ק׳ עד שלא נוצרהוכ׳ long before, v. יָצַר. Ib. s. 21 (ref. to מקדם, Gen. 2:8) מק׳ לג״ע נבראתוכ׳ Gehenna was created before the garden of Eden; Yalk. ib. 34 מקֶדֶם. Gen. R. l. c. קֶדֶם לג״עוכ׳ the angels were created before ; Yalk. l. c. מקדם. Midr. Till. to Ps. 24 כמקדם as before; a. fr. -
48 קוֹדֶם
קוֹדֶםm. (קָדַם) antecedent; (conj. a. prep.) before. Pes.54a ק׳ שנברא העולם before the world was created. Gen. R. s. 1 ק׳ לאותו שכתוב בווכ׳ prior to that (divine throne) about which is written, ‘firm is thy throne (Ps. 93:2). Ib. s. 9 ק׳ לכן ere this. Ib. ק׳ עד שלא נוצרהוכ׳ long before, v. יָצַר. Ib. s. 21 (ref. to מקדם, Gen. 2:8) מק׳ לג״ע נבראתוכ׳ Gehenna was created before the garden of Eden; Yalk. ib. 34 מקֶדֶם. Gen. R. l. c. קֶדֶם לג״עוכ׳ the angels were created before ; Yalk. l. c. מקדם. Midr. Till. to Ps. 24 כמקדם as before; a. fr. -
49 קלי
קלי, קָלָהI (b. h.) to be light, disregarded. Pi. קִלָּה, קִילָּה (by ref. to ונקלה, Deut. 25:3) to disgrace (ones self), to have loose bowels; to collapse under the lashes. Macc.23a ק׳ בין בראשונהוכ׳ if he collapses either at the first or at the second lash, he must be released. Tosef. ib. V (IV), 14 אם קי׳ באחד מהן if he collapsed at one of them. Ib. ק׳ עד שלא לקה if he collapsed (from fear) before receiving lashes. Ib. אמדוהו שאם ילקה וקי׳ (Var. יקלקל) if the experts opine that he will collapse, when he is lashed; שאם יוצא מב״ד קי׳ (Var. וקלקל) that he will collapse on leaving the court; Macc. l. c. יְקַלֶּה Ms. M. (or יִקָּלֶה; ed. קלה). Ib. והכהו … ולא שיקלה כברוכ׳ Ms. M. (ed. שלקה, corr. acc.; Var. שנִקְלָה) we read, ‘lest if he should exceed …, thy brother be disgraced, but he must not be beaten at all, if he has collapsed in court ere this; Yalk. Deut. 937 שנקלהוכ׳; a. e. Nif. נִקְלָה to be disgraced. Ib. כפתוהו …מ״ט ונקלה והא נ׳ if he runs away from court after they have tied him, he is released; why? The text says, vniḳlah, and he has been disgraced; Macc. l. c. Ms. M. (not in ed.), v. supra; a. e. -
50 קלה I
קלי, קָלָהI (b. h.) to be light, disregarded. Pi. קִלָּה, קִילָּה (by ref. to ונקלה, Deut. 25:3) to disgrace (ones self), to have loose bowels; to collapse under the lashes. Macc.23a ק׳ בין בראשונהוכ׳ if he collapses either at the first or at the second lash, he must be released. Tosef. ib. V (IV), 14 אם קי׳ באחד מהן if he collapsed at one of them. Ib. ק׳ עד שלא לקה if he collapsed (from fear) before receiving lashes. Ib. אמדוהו שאם ילקה וקי׳ (Var. יקלקל) if the experts opine that he will collapse, when he is lashed; שאם יוצא מב״ד קי׳ (Var. וקלקל) that he will collapse on leaving the court; Macc. l. c. יְקַלֶּה Ms. M. (or יִקָּלֶה; ed. קלה). Ib. והכהו … ולא שיקלה כברוכ׳ Ms. M. (ed. שלקה, corr. acc.; Var. שנִקְלָה) we read, ‘lest if he should exceed …, thy brother be disgraced, but he must not be beaten at all, if he has collapsed in court ere this; Yalk. Deut. 937 שנקלהוכ׳; a. e. Nif. נִקְלָה to be disgraced. Ib. כפתוהו …מ״ט ונקלה והא נ׳ if he runs away from court after they have tied him, he is released; why? The text says, vniḳlah, and he has been disgraced; Macc. l. c. Ms. M. (not in ed.), v. supra; a. e. -
51 קָלָה
קלי, קָלָהI (b. h.) to be light, disregarded. Pi. קִלָּה, קִילָּה (by ref. to ונקלה, Deut. 25:3) to disgrace (ones self), to have loose bowels; to collapse under the lashes. Macc.23a ק׳ בין בראשונהוכ׳ if he collapses either at the first or at the second lash, he must be released. Tosef. ib. V (IV), 14 אם קי׳ באחד מהן if he collapsed at one of them. Ib. ק׳ עד שלא לקה if he collapsed (from fear) before receiving lashes. Ib. אמדוהו שאם ילקה וקי׳ (Var. יקלקל) if the experts opine that he will collapse, when he is lashed; שאם יוצא מב״ד קי׳ (Var. וקלקל) that he will collapse on leaving the court; Macc. l. c. יְקַלֶּה Ms. M. (or יִקָּלֶה; ed. קלה). Ib. והכהו … ולא שיקלה כברוכ׳ Ms. M. (ed. שלקה, corr. acc.; Var. שנִקְלָה) we read, ‘lest if he should exceed …, thy brother be disgraced, but he must not be beaten at all, if he has collapsed in court ere this; Yalk. Deut. 937 שנקלהוכ׳; a. e. Nif. נִקְלָה to be disgraced. Ib. כפתוהו …מ״ט ונקלה והא נ׳ if he runs away from court after they have tied him, he is released; why? The text says, vniḳlah, and he has been disgraced; Macc. l. c. Ms. M. (not in ed.), v. supra; a. e. -
52 nanti
ere, wait, later, presently, next* * *later, wait, waited, waited, waiting* * *wait; later, presently; presently at (such-and-such a time), to(night), this (noon, afternoon, etc); next, it might happen that (so watch out) -
53 en
-
54 piacere
1. v/i le piace il vino? do you like wine?non mi piace il cioccolato I don't like chocolatenon mi piacciono i tuoi amici I don't like your friendsmi piacerebbe saperlo I'd really like to knowfaccio come mi pare e piace I do as I please2. m pleasure( favore) favo(u)rpiacere! pleased to meet you!viaggio m di piacere pleasure tripaver piacere di be delighted tomi fa piacere I'm happy tocon piacere with pleasureper piacere pleaseserviti a piacere take as much as you like* * *piacere s.m.1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.* * *I [pja'tʃere] sm1) (gen) pleasureho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...
piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you
con piacere — with pleasure, certainly
fare qc con piacere — to be happy o glad to do sth
potevi averne a piacere — (volontà) you could take as many as you wanted
tanto piacere! iro — so what?
2) (favore) favour Brit, favor Amper piacere, potresti...? — could you please...?
II [pja'tʃere] vi irregsu, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)
mi piace — (lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it
un gusto che piace — a pleasant o agreeable flavour
una ragazza che piace — (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl
che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not
che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?
fa' come ti pare e piace — do as you please o like
* * *I 1. [pja'tʃere]a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.
mi piace moltissimo — I like it very much, I love it
mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music
il film gli è piaciuto molto — he really liked o enjoyed the film
quel tizio non mi è mai piaciuto — I have never liked o I've always disliked that guy
mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming
vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not
2.lo spettacolo è piaciuto molto — the show was very successful o was a hit
verbo pronominale piacersi1) (a se stesso) to like oneself2) (reciprocamente) to like each other••••non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder
Note:Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)II [pja'tʃere]sostantivo maschile1) pleasure, delight"vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"
provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you
(tanto) piacere — how do you do, nice to meet you
piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you
3) (godimento) pleasure4) (favore) favour BE, favor AEfare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn
fammi il piacere! — iron. do me a favour!
5) per piacere please6) a piacere at will, at pleasure••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well
* * *piacere1/pja't∫ere/ [54]Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).(aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hitII piacersi verbo pronominale1 (a se stesso) to like oneself2 (reciprocamente) to like each othernon è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.————————piacere2/pja't∫ere/sostantivo m.1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!5 per piacere please6 a piacere at will, at pleasureprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream. -
55 PLACE
[N]LOCUS (-I) (M)STLOCUS (-I) (M)STATIO (-ONIS) (F)POSITUS (-US) (M)POSITURA (-AE) (F)VICIS (VICEM) (F)CONDICIO (-ONIS) (F)CONDITIO (-ONIS) (F)MUNUS (-ERIS) (N)NUMERUS (-I) (M)LOCUM (-I) (N)[V]PONO (-ERE POSUI POSITUM)STATUO (-ERE -TUI -TUTUM)LOCO (-ARE -AVI -ATUM)CONLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)COLLOCO (-ARE -LOCAVI -LOCATUM)OBDO (-ERE -DIDI -DITUM)COMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)CONPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)CIRCUMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)CONSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)INSTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)CIRCUMDO (-ARE -DEDI -DATUM)INTERIACIO (-ERE -IECI -IECTUM)INTERJACIO (-ERE -JECI -JECTUM)INTERICIO (-ERE -IECI -IECTUM)INTERJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)INTERPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)DESTITUO (-ERE -STITUI -STITUTUM)REPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)IMPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)INPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)SISTO (-ERE STITI STATUM)INDO (-ERE -DIDI -DITUM)ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)INTERSERO (-ERE -SERUI -SERTUM)INTERDO (-DARE -DEDI -DATUM)INTERDUO (-ARE -AVI -ATUM)INFERO (INFERRE INTULI ILLATUM)PENETRO (-ARE -AVI -ATUM)POSTHABEO (-ERE -HABUI -HABITUM)- ANY PLACE- ANY PLACE WHATEVER- ANY PLACE WHATSOEVER- AT THAT PLACE- AT WHICH OF TWO PLACES- BE FIRMLY PLACED- BE IN A PLACE- BRING TO A DESTINED PLACE- FROM ALL PLACES- FROM ANOTHER PLACE- FROM ANY PLACE- FROM ONE PLACE TO ANOTHER- FROM SOME PLACE- FROM THAT PLACE- FROM THE SAME PLACE- FROM THIS PLACE- FROM WHATEVER PLACE- FROM WHATSOEVER PLACE- GIVE PLACE- HIGHER PLACES- IF FROM SOME PLACE- IN ANY PLACE- IN MANY PLACES- IN NO PLACE- IN PLACE OF- IN THAT PLACE- IN THAT VERY PLACE- IN THE NEXT PLACE- IN THE SAME PLACE- IN WET PLACE- IN WHAT PLACE- OUT OF PLACE- PLACES- PUT IN PLACE OF SMB.- SET APART IN A PLACE- SET IN DIFFERENT PLACES- TAKE PLACES AT TABLE- THAT CANNOT BE PLACED- TO ANOTHER PLACE- TO ANY PLACE- TO SOME PLACE- TO THAT PLACE- TO THE SAME PLACE- TO THIS PLACE- TOWARDS NO PLACE- TOWARD SOME PLACE- WET PLACE- WHAT PLACE- WHICH PLACE -
56 dispiacere
1. v/i ( causare dolore) upset (a someone)( non piacere) displease (a someone)mi dispiace I'm sorryle dispiace se apro la finestra? do you mind if I open the window?2. m ( rammarico) regret, sorrow( dolore) grief, sadness( delusione) disappointmentdispiaceri ( preoccupazioni) worries, troubles* * *dispiacere v. intr.1 to dislike, not to like (costr. pers.); (fam.) to hate: mi dispiace farlo, I dislike doing it; mi dispiace di fare la guastafeste, ma sono stanca, I hate to be a killjoy but I am very tired; gli dispiaceva vederla soffrire, he hated to see her suffer; lo spettacolo non gli è dispiaciuto ma pensava fosse meglio, he quite liked the show but thought it would have been better2 ( essere spiacente) to be sorry (costr. pers.): me ne dispiace molto, I am very sorry about it; mi dispiace di dover sciogliere la bella compagnia, I am sorry to have to break up the party; mi dispiace ma non ho scelta, I am sorry but I have no choice3 ( in espressioni di cortesia) to mind: ti dispiace chiudere la porta?, do you mind closing the door?; ti dispiacerebbe venire domani?, would you mind coming tomorrow?; se non vi dispiace, if you don't mind (o if you please); ora alzatevi se non vi dispiace, now stand up, if you please4 ( scontentare) to displease (s.o.); ( contrariare, irritare) to annoy (s.o.): il suo comportamento dispiacque a suo padre, her behaviour annoyed her father // a costo di dispiacergli, at the risk of upsetting him.dispiacere s.m.1 regret, sorrow; ( dolore) grief, sadness: con molto dispiacere dovemmo partire subito, to our great regret we had to leave immediately; ho il dispiacere di comunicarvi la triste notizia, I am sorry to have to give you the sad news; se te ne andrai mi darai un grosso dispiacere, if you leave, it will be a bad blow for me; fa sempre dispiacere sentirti parlare così, it's always saddening to hear you speak like that; Te ne vai? Che dispiacere!, Are you going? What a pity!2 ( disapprovazione) displeasure: non posso nascondere il mio dispiacere per il tuo comportamento, I cannot conceal my displeasure at your behaviour3 ( fastidio, preoccupazione) trouble, worry: ho avuto molti dispiaceri in questa attività, I've had a lot of problems in this job.* * *[dispja'tʃere]1. sm1) (rammarico) regret, sorrow, (dolore) griefcon grande dispiacere vi annuncio... — I regret to announce...
2) (disappunto) disappointment3)dispiaceri smpl — (preoccupazioni) worries, troubles
1) (causare dolore) to upset, (causare disagio, noia) to displeaseciò che hai fatto è dispiaciuto ai tuoi — your parents are upset (o displeased) at your behaviour, you have upset your parents by what you have done
non posso venire, mi dispiace — I'm sorry I can't come
2)ti dispiace se fumo? — do you mind if I smoke?se non le dispiace... — if you don't mind...
3. vip (dispiacersi)dispiacersi (per o di qc) — to regret (sth)
* * *I 1. [dispja'tʃere]v. la voce 1.piacere verbo intransitivo1) (aus. essere) (essere sgradito)2. II [dispja'tʃere]mi dispiace, non c'è — I'm sorry but he is not here
sostantivo maschile1) (pena, afflizione) sorrow, chagrin, paindare dei -i a qcn. — to cause o give sb. pain
con grande dispiacere di qcn. — much to sb.'s regret
2) (preoccupazione) sorrowannegare i propri -i (nell'alcol) — to drown one's sorrows, to drink away sorrows
* * *dispiacere1/dispja't∫ere/v. la voce 1.piacere [54]1 (aus. essere) (essere sgradito) non mi dispiace la vita di città I don't dislike city life; non mi dispiacerebbe un'altra fetta di torta I wouldn't mind another slice of cake; la cosa non mi dispiace this situation quite suits me; il vino non mi dispiace I rather like wine2 (rincrescere) mi dispiace sentire che I'm sorry to hear that; mi dispiace disturbarla sorry to trouble you3 (come formula di cortesia) se non ti dispiace if you don't mind; mi dispiace, non c'è I'm sorry but he is not here; ti dispiace se fumo? does it bother you if I smoke? do you mind my smoking o if I smoke? ti dispiace tenermi il posto? would you mind keeping my seat for me? ti dispiace smetterla? would you kindly stop it?II dispiacersi verbo pronominale(rammaricarsi) to be* sorry.————————dispiacere2/dispja't∫ere/sostantivo m.1 (pena, afflizione) sorrow, chagrin, pain; dare dei -i a qcn. to cause o give sb. pain; con grande dispiacere di qcn. much to sb.'s regret2 (preoccupazione) sorrow; annegare i propri -i (nell'alcol) to drown one's sorrows, to drink away sorrows. -
57 CAUSE
[N]CAUSA (-AE) (F)CAUSSA (-AE) (F)FONS (FONTIS) (M)MATER (-TRIS) (F)ORIGO (-INIS) (F)LOCUS (-I) (M)MATERIA (-AE) (F)MATERIES (-EI) (F)RES (REI) (F)RATIO (-ONIS) (F)ACTIO (-ONIS) (F)LIS (LITIS) (F)MERITUM (-I) (N)AUCTOR (-ORIS) (M)EFFECTOR (-ORIS) (M)ECFECTOR (-ORIS) (M)EFFECTRIX (-ICIS) (F)ECFECTRIX (-ICIS) (F)[V]FACESSO (-ERE -IVI -ITUM)FACIO (-ERE FECI FACTUM)ADDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)IMPORTO (-ARE -AVI -ATUM)INPORTO (-ARE -AVI -ATUM)FERO (FERRE TULI LATUM)ADFERO (ADFERRE ATTULI ADLATUM)INFERO (INFERRE INTULI ILLATUM)OFFERO (OFFERRE OBTULI OBLATUM)OBFERO (OBFERRE OBTULI OBLATUM)PROCUDO (-ERE -CUDI -CUSUM)INICIO (-ERE -IECI -IECTUM)INJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)INCUTIO (-ERE -CUSSI -CUSSUM)EFFIO (-FIERI -FACTUS SUM)ECFIO (-FIERI -FACTUS SUM)EFFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)ECFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)CONFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)PERFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)EXHIBEO (-ERE -HIBUI -HIBITUM)STRUO (-ERE STRUXI STRUCTUM)CREO (-ARE -AVI -ATUM)AFFERO (AFFERRE ATTULI ALLATUM)PROCREO (-ARE -AVI -ATUM)DO (DARE DEDI DATUM)PARIO (-ERE PEPERI PARTUM)SERO (-ERE SEVI SATUM)EXCITO (-ARE -AVI -ATUM)MOVEO (-ERE MOVI MOTUM)COMMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)CONMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)SUADEO (-ERE SUASI SUASUM)PRAESTO (-ARE -STITI -STITUM)ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)EDO (-ERE -DIDI -DITUM)INDO (-ERE -DIDI -DITUM)RESPONSO (-ARE)CONFIO (-ERI -FACTUS SUM)- FROM THAT CAUSE- FROM THIS CAUSE- FROM WHAT CAUSE- SLIGHT CAUSE- WITHOUT CAUSE -
58 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
59 conseiller
I.conseiller1 [kɔ̃seje]➭ TABLE 1 transitive verb• il est conseillé aux parents de... parents are advised to...b. ( = guider) to advise• il a été bien/mal conseillé he has been given good/bad adviceII.conseiller2, -ère [kɔ̃seje, εʀ]1. masculine noun, feminine nouna. ( = expert) consultant (en in)b. (Administration, politics) councillor2. compounds* * *
1.
- ère kɔ̃seje, ɛʀ nom masculin, féminin1) ( expert) adviser [BrE]; consultant2) ( guide) counsellor [BrE]
2.
3.
1) ( proposer) to recommend [lieu, activité, prudence]2) ( servir d'expert à) to advise [personne]•Phrasal Verbs:* * *
I kɔ̃seje vt1) [personne] to adviseIl a été mal conseillé. — He has been badly advised.
2) [méthode, action] to recommendIl m'a conseillé ce livre. — He recommended this book to me.
II (-ère)1) (qui conseille) adviser2) (membre d'un conseil) councillor* * *A nm,f1 ( expert) adviserGB; consultant; conseiller militaire/politique/fiscal military/political/tax adviser; conseiller du président presidential adviser; conseiller en communication communications adviser;B nm1 (membre de conseil, de cour) councillorGB;2 ( diplomate) counsellorGB.C vtr1 ( proposer) to recommend [lieu, activité, mesure, personne] (à to); dans ces cas-là je conseille de prendre un avocat in such cases I advise people to get a lawyer; conseiller à qn de faire to advise sb to do; conseiller la prudence to recommend caution;2 ( servir d'expert à) to advise [personne] (en matière de, sur on); être mal conseillé to be badly advised; il n'a pas été conseillé nobody advised him; se faire conseiller par qn to seek advice from sb.conseiller commercial commercial counsellorGB; conseiller culturel cultural counsellorGB; conseiller (principal) d'éducation Scol chief supervisor; conseiller d'État member of the Council of State; conseiller général Pol councillorGB for a French department; conseiller municipal town councillorGB; conseiller d'orientation Scol, Univ careers adviser; conseiller régional regional councillorGB.ⓘ Conseiller A conseiller d'éducation is a staff member of a secondary school who is responsible for the general discipline of pupils. A conseiller d'orientation is a careers and course adviser, based in a secondary school.I, conseillère [kɔ̃seje, ɛr] nom masculin, nom féminin[spécialiste] adviserconseiller économique/juridique economic/legal adviserconseiller conjugal ou matrimonial marriage guidance counsellor2. ÉDUCATIONa. [en ville] ≃ local ou town councillorb. [à la campagne] ≃ local councillorThis term refers to any member of the conseil municipal or the mayor himself. The number of councillors depends on the size of the town, although there must be a minimum of six. Paris has 163 councillors, known as the conseillers de Paris.II[kɔ̃seje] verbe transitif1. [recommander - livre, dentiste] to recommendconseiller quelque chose/quelqu'un à quelqu'un to recommend something/somebody to somebodyon m'a bien/mal conseillé I was given good/bad advicebeaucoup d'étudiants souhaitent se faire conseiller dans le choix d'une filière many students want to be advised about their choice of career -
60 nascere
be bornbotany come upfig develop, grow updi sole rise, come upsono nato a Roma I was born in Romele è nata una figlia she's had a little girl* * *nascere v. intr.1 to be born: è nato a Venezia il 15 settembre, he was born in Venice on the 15th September; quando sei nato?, when were you born?; Shakespeare nacque nel 1564, Shakespeare was born in 1564; nascere sano, prematuro, cieco; to be born healthy, prematurely, blind; le è nato un maschietto, she had a boy; è nato da genitori poveri, he was born of poor parents; è nato poeta, he is a born poet; è nato ricco, he was born rich // è nato per fare l'avvocato, he was born to be a lawyer // l'ho visto nascere, I have known him since the day he was born // nessuno nasce artista, artists aren't born, but made // poeta si nasce, non si diventa, poets are born, not made // deve ancora nascere chi riuscirà a ingannarlo!, no one can deceive him! // non è nato per lo sci!, he's not cut out for skiing! // non sono nato ieri, I wasn't born yesterday // nascere con la camicia, to be born (under a) lucky (star) // nascere con gli occhi aperti, to be born crafty // nascere sotto una buona, cattiva stella, to be born under a lucky, an unlucky star2 ( di piante) ( spuntare dalla terra) to spring* up, to come* up; ( spuntare da un albero) to sprout, to begin* to grow: le foglie nascono in primavera, leaves sprout (o begin to grow) in spring // nascere come funghi, (fig.) to spring up like mushrooms3 ( di capelli, corna ecc.) to sprout, to begin* to grow4 ( dei piccoli di animali ovipari) to be hatched: questi pulcini sono appena nati, these chickens are newly hatched5 ( di fiume) to rise*; to have its source: molti fiumi nascono dalle Alpi, many rivers rise in the Alps; il Po nasce dal Monviso, the Po rises (o has its source) on Monviso6 ( sorgere) to rise*: il giorno nasceva, the day was dawning; il sole nasce a oriente, the sun rises in the east // il nascere del giorno, daybreak (o dawn) // il nascere del sole, sunrise7 (fig.) to be born; to start, to begin*; ( avere origine) to originate; ( derivare) to arise* (from sthg.), to be due (to sthg.), to derive (from sthg.): dopo queste parole nacque una violenta discussione, following these words a violent argument arose; a questo punto mi nasce la domanda, il sospetto..., at this stage I begin to wonder, to suspect...; il marxismo è nato in Germania, Marxism originated (o was born) in Germany; un nuovo caseggiato nascerà su quell'area, a new block will be built in that area; la loro amicizia è nata da un incontro casuale, their friendship began with a chance meeting; il suo malcontento nasce dalla situazione finanziaria, his discontent is due to the financial situation // il vizio nasce dall'ozio, vice is born from idleness // far nascere, ( causare) to create (o to cause o to bring forth o to bring about), ( dare origine a) to originate (o to give birth to), ( provocare) to give rise to: questo malinteso fece nascere una grande lite, this misunderstanding brought about a great quarrel; far nascere dei disordini, to stir up trouble; far nascere un'idea, to give birth to an idea: ciò mi fece nascere l'idea di viaggiare, that gave me the idea of travelling; far nascere uno scandalo, to give rise to (o to occasion) a scandal; far nascere un sorriso, to provoke a smile; far nascere un sospetto, to give rise to (o to arouse) suspicion; far nascere la speranza che..., to give rise to (o to raise o to awaken) the hope that... // stroncare qlco. sul nascere, to nip sthg. in the bud // da cosa nasce cosa, (prov.) one thing leads to another.* * *I ['naʃʃere]1) (venire al mondo) [persona, animale] to be* bornvedere nascere qcn. — to see sb. being born
l'ho visto nascere — fig. I have known him since he was born
non sono certo nato ieri — colloq. I wasn't born yesterday
2) (spuntare) [ astro] to rise*; [ dente] to erupt; [ pianta] to come* up3) (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4) fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to startnascere da — to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]
II ['naʃʃere]far nascere — to give rise to [speranza, gelosia, conflitto]
sostantivo maschile1) (nascita)2) sul nascerestroncare qcs. sul nascere — to nip sth. in the bud
* * *nascere1/'na∫∫ere/ [63]La traduzione in inglese di nascere crea due tipi di problemi: innanzitutto, il verbo nascere è reso dalla forma passiva di to bear (= partorire, generare), cosicché to be born traduce nascere in quanto significa essere partorito / generato; ciò spiega l'imperfetta corrispondenza formale nelle due lingue in frasi come sono nato / nacqui nel 1956 = I was born in 1956 o era nato in una famiglia povera = he had been born in a poor family; secondariamente, quando nascere è usato in senso letterale ma non in riferimento agli esseri umani oppure in senso figurato, l'inglese utilizza solitamente altri verbi, per i quali vedi sotto le accezioni 2 e seguenti.(aus. essere)1 (venire al mondo) [persona, animale] to be* born; è nata il 5 maggio '99 she was born on 5 May 1999; quando deve nascere il bambino? when is your baby due? è appena nato he is a newborn baby; vedere nascere qcn. to see sb. being born; l'ho visto nascere fig. I have known him since he was born; non sono certo nato ieri colloq. I wasn't born yesterday3 (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4 fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to start; nascere da to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]; far nascere to give rise to [speranza, gelosia, conflitto].————————nascere2/'na∫∫ere/sostantivo m.1 (nascita) il nascere di una civiltà the dawning of a civilization2 sul nascere stroncare qcs. sul nascere to nip sth. in the bud; risolvere i problemi sul nascere to solve problems as they arise.
См. также в других словарях:
ERE Informatique — was one of the first French video game companies, founded in 1981 by Phillipe Ulrich and Emmanuel Viau. The company hired freelance game programmers that received royalties for their creations. Initially, the company published titles for the… … Wikipedia
ere now — or erenowˈ adverb Before this time • • • Main Entry: ↑ere … Useful english dictionary
ere|now — «AIR NOW», adverb. Archaic. before this time … Useful english dictionary
EreẒ ISRAEL – SECOND TEMPLE — ptolemaic rule seleucid rule the hasmonean revolt independent judea hasmonean rule the roman province Herod s Rule under the procurators … Encyclopedia of Judaism
Ère progressiste — 1916 : Roosevelt, une des figures phares de l’ère progressiste, fait la couverture de Leslie s L’ère progressiste (Progressive Era) est le nom donné à une période de l’histoire des États Unis qui va des années 1890 aux années 1920 … Wikipédia en Français
Ere Kokkonen — Erkki Olavi Ere Kokkonen (born July 7, 1938 in Savonlinna, Finland) is a Finnish film director. He worked closely with Spede Pasanen all the way from the 1960s until Spede s death, as a director and also a writer.In 1991 Ere Kokkonen founded a… … Wikipedia
AGRICULTURAL LAND-MANAGEMENT METHODS AND IMPLEMENTS IN ANCIENT EREẒ ISRAEL — Ereẓ Israel is a small country with a topographically fragmented territory, each geographical region having a distinctive character of its own. These regions include: the coastal plain, the lowlands, the hilly country, the inland valleys, the… … Encyclopedia of Judaism
SHELUḤEI EREẒ ISRAEL — (Heb. emissaries of Ereẓ Israel ), the name for messengers from Ereẓ Israel sent abroad as emissaries to raise funds. During the patriarchate after the destruction of the Second Temple, emissaries were sent in groups (TJ, Hor. 3:7, Pes. 4:8);… … Encyclopedia of Judaism
MAPS OF EREẒ ISRAEL — Graphic descriptions of Ereẓ Israel relating to its topography and history and based on factual data, are not only extremely valuable sources for the reconstruction of the physiographic and anthropogenic conditions prevailing there at the time… … Encyclopedia of Judaism
TRAVELERS AND TRAVELS TO EREẒ ISRAEL — Jewish Travelers Jews have traveled to see the Holy Land ever since they first settled in the lands of the Diaspora, i.e., travel by Jews to Ereẓ Israel began from the time of the Babylonian Exile and in effect never ceased entirely from then to… … Encyclopedia of Judaism
ACADEMIES IN BABYLONIA AND EREẒ ISRAEL — Designations The talmudic term for an academy, yeshivah (lit., sitting ), derives from the fixed order of seating assigned to the sages and their pupils who regularly participated in the activities of the academy. Occasionally the term meant not… … Encyclopedia of Judaism