-
1 scaturire
scaturire v. intr.1 to spring*, to spout, to gush, to pour: l'acqua scaturisce dal suolo, water springs from the earth; le lacrime scaturirono dai suoi occhi, tears gushed from her eyes; il petrolio scaturiva in gran quantità, the oil gushed out in great quantities; il sangue scaturiva dalla ferita, blood poured from the wound2 ( aver origine, derivare) to originate; to result; to derive; to spring*, to arise*: il fuoco scaturì da sotto il pavimento, the fire originated under the floor; tutti i miei problemi scaturirono da un malinteso, all my troubles sprang from a misunderstanding; dall'inchiesta non sono scaturiti nuovi elementi, no new leads have arisen from the enquiry.* * *[skatu'rire]2) fig. (derivare) to spring*, to arise* * *scaturire/skatu'rire/ [102](aus. essere)2 fig. (derivare) to spring*, to arise. -
2 scaturire
scaturirescaturire [skatu'ri:re] < scaturisco>verbo intransitivo essere1 (liquidi) heraussprudeln, -laufen2 figurato heraus-, hervorkommenDizionario italiano-tedesco > scaturire
3 scaturire
scaturire v.intr. ( scaturìsco, scaturìsci; aus. essere) 1. jaillir (aus. avoir) ( anche fig): l'acqua scaturiva dalla roccia l'eau jaillissait de la roche; ( fig) calde lacrime le scaturirono dagli occhi de chaudes larmes jaillirent de ses yeux. 2. ( fig) (avere origine, derivare) émerger (aus. avoir), apparaître, ressortir (da de): dall'inchiesta sono scaturiti elementi nuovi l'enquête a fait apparaître des éléments nouveaux; il male può scaturire dal bene le mal peut naître du bien.4 scaturire
5 scaturire
scaturire (-isco) vi (e) 1) бить ключом, вытекать le lacrime le scaturirono dagli occhi — слёзы хлынули у неё из глаз 2) fig брать начало, возникать, происходить6 scaturire vi
[skatu'rire]scaturire (da) — to spurt (from), gush (from), (fig : avere origine) to derive (from)
7 scaturire
vi [skatu'rire]scaturire (da) — to spurt (from), gush (from), (fig : avere origine) to derive (from)
8 scaturire
v.i. (anche fig.)da buone idee possono scaturire pessime conseguenze — хорошая идея может привести к плачевным результатам (colloq. хочешь как лучше, а получается наоборот)
9 scaturire
10 scaturire
io scaturisco, tu scaturisci; вспом. essereпроисходить, возникать* * *гл.1) общ. появляться, бить ключом, происходить, вытекать, проистекать2) перен. брать начало, возникать11 scaturire
v. 1) shpërthen, gufon. 2) buron.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > scaturire
12 scaturìre
v извира, блика (и прен.).13 scaturire
i (su) kaynamak, yüzeye çıkmak; türemek, ortaya çıkmak isc+14 gufoj
scaturire, sgorgare, ansimare, gonfiare15 gurron
scaturire, sgorgare16 vrujon
scaturire, sgorgare, gorgogliare17 вытекать
1) ( о жидкости) effluire, fuoruscire, colare fuori2) ( о реке) scaturire, sorgere3) ( являться следствием) derivare, scaturire, risultareиз этого вытекает, что... — ne deriva [risulta, segue] che...
* * *несов.1) см. вытечь2) (о реке: брать начало) scaturire vi (e), nascere vi (e)Ангара вытека́ет из Байкала — il fiume Angara scaturisce dal lago Baikal
3) (являться следствием чего-л.) scaturire vi (e), derivare vi (e)это решение вытека́ет из предыдущего — questa decisione deriva da quanto esposto prima
отсюда вытека́ет, что... / следующее... — ne risulta che... / quanto segue...
* * *vgener. discendere (Dai lemmi 1 e 2 discende che il coccodrillo e' più lungo che largo.), evincere, (da q.c.) derivare (èç+G), nascere, rampollare, sgorgare, (da) sorgere (о реке), spillare, distillare, conseguimento (èç+G), conseguitare (èç+G), defluire, derivare, dipendere, filare (тонкой струёй), risultare, riversarsi, scaturire, seguire (èç+G), seguitare18 spout
I [spaʊt]1) (of kettle, teapot) beccuccio m., becco m.; (of tap) bocca f. di uscita; (of hose) apertura f.; (of fountain) cannella f.; (of gutter) bocca f. di scarico2) (spurt) (of liquid) getto m., zampillo m.••II 1. [spaʊt]to be up the spout — BE colloq. [plan, life] essere rovinato, distrutto; [ woman] rimanere incinta, rimanerci
2) spreg. (recite) declamare [poetry, statistics, theories] (at a)2.3) [ whale] soffiare* * *1. verb1) (to throw out or be thrown out in a jet: Water spouted from the hole in the tank.) scaturire, sgorgare2) (to talk or say (something) loudly and dramatically: He started to spout poetry, of all things!) declamare2. noun1) (the part of a kettle, teapot, jug, water-pipe etc through which the liquid it contains is poured out.) becco, beccuccio2) (a jet or strong flow (of water etc).) getto, zampillo* * *[spaʊt]1. n(of teapot) becco, beccuccio, (of guttering) scarico, (for tap) cannella, (column of water) getto, zampillo2. vt3. vi(liquid) zampillare* * *spout /spaʊt/n.● to be up the spout, (arc.: di un oggetto) essere al monte dei pegni; ( slang: di una persona, un progetto, ecc.) essere rovinato; andare in malora; ( di una donna) essere incinta.(to) spout /spaʊt/A v. i.2 (fam.) concionare; declamare; parlare a getto continuoB v. t.1 gettare; lanciare; schizzare; far sgorgare2 (fam., spesso to spout off) sbrodolare; dire una sfilza di; declamare; blaterare; sputare ( sentenze, ecc.): Stop spouting nonsense!, smettila di dire una sfilza di sciocchezze!* * *I [spaʊt]1) (of kettle, teapot) beccuccio m., becco m.; (of tap) bocca f. di uscita; (of hose) apertura f.; (of fountain) cannella f.; (of gutter) bocca f. di scarico2) (spurt) (of liquid) getto m., zampillo m.••II 1. [spaʊt]to be up the spout — BE colloq. [plan, life] essere rovinato, distrutto; [ woman] rimanere incinta, rimanerci
2) spreg. (recite) declamare [poetry, statistics, theories] (at a)2.3) [ whale] soffiare19 sorgere
di sole rise, come upfig arise, come up* * *sorgere v. intr.1 ( nascere) to rise*: a che ora sorge il sole?, what time does the sun rise?; là dove sorge la luna..., there where the moon rises...; la nebbia sorgeva dal lago, the mist was rising from the lake; dove sorge il Nilo?, where does the Nile rise?; il Reno sorge dalle Alpi, the Rhine rises in the Alps; vidi sorgere il sole, I saw the sun rise2 ( elevarsi, erigersi) to rise*; to stand*: in lontananza sorge un vecchio castello, in the distance stands an old castle; le montagne sorgevano di fronte a noi, the mountains were rising before us // quando lo videro tutti sorsero in piedi, when they saw him, they all rose to their feet (o stood up)3 (fig. letter.) ( assurgere) to rise* (to sthg.); ( giungere) to attain (to sthg.): quello scrittore sorse a gran fama, the writer rose to great fame4 (fig.) ( scaturire, nascere) to rise*, to arise*; to spring* out (of sthg.), to spring* (up): da qui sorse una gran discussione, un dubbio, a great discussion, a doubt (a)rose from (o sprang from o sprang out of) this; gli sorse un terribile sospetto, terrible suspicion sprang to his mind* * *1. ['sordʒere]vb irreg vimi sorge il dubbio che... — I am beginning to suspect that...
mi sorge un dubbio, forse ho lasciato il gas acceso — I wonder, did I leave the gas on?
2. sm* * *I ['sordʒere]1) (levarsi) [sole, luna] to rise*2) (ergersi) [edificio, montagna] to rise* (up), to stand*3) (scaturire) [ fiume] to rise* (da in)4) fig. (nascere) [problema, difficoltà] to arise*, to crop up, to spring* upfar sorgere — to arouse [ sospetti]
5) fig. (avere inizio)II ['sordʒere]sostantivo maschile* * *sorgere1/'sordʒere/ [72](aus. essere)1 (levarsi) [sole, luna] to rise*2 (ergersi) [edificio, montagna] to rise* (up), to stand*; la città sorge sulla riva di un fiume the town rises on the bank of a river3 (scaturire) [ fiume] to rise* (da in)4 fig. (nascere) [problema, difficoltà] to arise*, to crop up, to spring* up; far sorgere to arouse [ sospetti]; mi è sorto un dubbio that puts me in doubt————————sorgere2/'sordʒere/sostantivo m.il sorgere del sole sunrise.20 вытекать
несов.1) см. вытечьСтраницыСм. также в других словарях:
scaturire — v. intr. [dal lat. scaturire, der. di scatēre sgorgare ] (io scaturisco, tu scaturisci, ecc.; aus. essere ). 1. a. [dell acqua e altri liquidi, venire fuori dal suolo: dalla roccia scaturisce una vena d acqua freschissima ] ▶◀ (non com.) effluire … Enciclopedia Italiana
scaturire — sca·tu·rì·re v.intr. (essere) CO 1a. di liquido, sgorgare, uscire fuori: uno zampillo scaturisce dalla sorgente Sinonimi: fuoriuscire, 1sgorgare, sprizzare. 1b. estens., di lacrime, pianto o sangue, sgorgare in abbondanza, prorompere Sinonimi:… … Dizionario italiano
scaturire — {{hw}}{{scaturire}}{{/hw}}v. intr. (io scaturisco , tu scaturisci ; aus. essere ) 1 Zampillare dalla terra, dalla roccia e sim., detto spec. di acque; SIN. Sgorgare. 2 (fig.) Derivare, avere origine: da ciò scaturiscono interessanti conseguenze … Enciclopedia di italiano
scaturire — v. intr. 1. zampillare, sgorgare, pullulare, erompere, spicciare, sprizzare, sorgere, stillare, pollare, rampollare, uscire CONTR. sfociare, imboccare 2. (fig.) avere origine, originarsi, emanare, sbocciare, nascere □ derivare, provenire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
derivare — 1de·ri·và·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (essere) CO di fiume, di corso d acqua, aver origine, scaturire: la Dora Baltea deriva dal massiccio del Monte Bianco Sinonimi: nascere, originarsi, provenire, scaturire, 1sgorgare. Contrari: finire, sboccare … Dizionario italiano
emanare — e·ma·nà·re v.intr. e tr. CO 1. v.intr. (essere) diffondersi, scaturire: la luce che emana dal sole; anche fig.: la bontà emanava da quel sorriso | di odore o profumo, spandersi: dal viale emana un profumo di tigli Sinonimi: irradiare, irraggiare … Dizionario italiano
scaturigine — sca·tu·rì·gi·ne s.f. BU 1. lett., vena d acqua che scaturisce con forza dal terreno, sorgente; il luogo in cui tale vena sgorga 2. fig., origine di un evento, di un fenomeno, di un comportamento {{line}} {{/line}} DATA: 1485. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
sprizzare — {{hw}}{{sprizzare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. essere ) Scaturire, zampillare, detto di liquidi: l acqua sprizza dalla fontana. B v. tr. 1 Far scaturire impetuosamente: la ferita sprizza sangue. 2 (fig.) Manifestare vivacemente un modo di essere:… … Enciclopedia di italiano
nascere — / naʃere/ [lat. nasci ] (io nasco, tu nasci, ecc.; pass. rem. nàcqui, nascésti, ecc.; part. pass. nato ). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [iniziare il ciclo della vita, anche con le prep. da, di : n. da buona famiglia ] ▶◀ venire alla luce (o al… … Enciclopedia Italiana
rampollare — v. intr. [der. di rampollo ] (io rampóllo, ecc.; aus. essere ), lett. 1. a. [di pianta, mettere germogli] ▶◀ buttare, germogliare, Ⓣ (bot.) tallire. b. [dell acqua, venire fuori dalla terra, con la prep. da : l acqua rampolla dalle rocce ]… … Enciclopedia Italiana
sboccare — [der. di bocca, col pref. s (nei sign. 3 e 5 per l intr. e nel sign. 2 per il tr.)] (io sbócco, tu sbócchi, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [passare da un luogo o da un percorso stretto, coperto e chiuso, a un luogo aperto, con le prep. su,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский