Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

erdulden

  • 81 gefallen

    нра́виться по-. gut gefallen нра́виться /-. ausgezeichnet gefallen о́чень нра́виться /- sich etw. gefallen lassen erdulden поко́рно сноси́ть что-н. sich nichts gefallen lassen не дава́ть себя́ в оби́ду. sich etw. nicht gefallen lassen не терпе́ть по- чего́-н. wie lange willst du dir das noch gefallen lassen? ско́лько ты бу́дешь ещё э́то сноси́ть ? als Kollege lasse ich ihn mir gefallen как колле́га он вполне́ подхо́дит <подходя́щий челове́к>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gefallen

  • 82 Qual

    му́ка, муче́ние. die Qualen v.etw. v.Hunger,Durst,Zweifel, Eifersucht му́ки чего́-н. die Qual der Wahl му́ки вы́бора. Qual en leiden <erdulden, ertragen, ausstehen> испы́тывать /-пыта́ть <терпе́ть > муче́ния <му́ки>. jdm. Qualen bereiten [zufügen] доставля́ть /-ста́вить [причиня́ть/-чини́ть] муче́ния <му́ки> кому́-н. etw. zur Qual machen превраща́ть преврати́ть что-н. в сплошно́е муче́ние. jdm. das Leben zur Qual machen превраща́ть /- чью-н. жизнь в сплошно́е муче́ние. zur Qual werden станови́ться стать муче́нием. der Hunger wird jdm.zur Qual го́лод начина́ет кого́-н. му́чить. unter Qualen gebären, sterben в му́ках. mit diesem Menschen ist es eine wahre Qual с э́тим челове́ком су́щее муче́ние Ort der Qual ад

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Qual

  • 83 Schimpf

    Beleidigung оскорбле́ние. erlittene Beleidigung auch оби́да. Schmach позо́р, срам. jdm. einen Schimpf antun наноси́ть /-нести́ кому́-н. оскорбле́ние <оскорбля́ть оскорби́ть кого́-н.> [позо́рить/о- <срами́ть /о-> кого́-н.]. einen Schimpf erleiden <erdulden, ertragen> терпе́ть по- <сноси́ть /-нести́> оскорбле́ние <оби́ду>. Schimpf und Schande! стыд и позо́р < срам>! позо́р ! срам ! mit Schimpf und Schande davonjagen с позо́ром

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schimpf

  • 84 Tantalusqualen

    танта́ловы му́ки, му́ки Танта́ла. Tantalusqualen erdulden < erleiden> испы́тывать /-пыта́ть танта́ловы му́ки <му́ки Танта́ла>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tantalusqualen

  • 85 tragen

    1) transportieren нести́ по-. indet носи́ть. her-, hintragen auch приноси́ть /-нести́. hintragen um ab-, zurückzugeben: Paket zur Post, Bücher in Bibliothek, Erhaltenes nach Hause auch относи́ть /-нести́. hinaustragen auch выноси́ть вы́нести. hineintragen auch вноси́ть /-нести́. hinübertragen von einer best. Stelle an eine andere, in einen anderen Raum, durch Bach, über Straße auch переноси́ть /-нести́. verbreiten: Neuigkeit, Gerücht durch Stadt, von Haus zu Haus разноси́ть /-нести́. hinuntertragen: in Keller, zusammentragen: auf einen Haufen; alles in die Ecke auch сноси́ть /-нести́. v. Vorüberziehenden, Demonstranten - Plakate, Fackeln, über eine best. Distanz auch проноси́ть /-нести́. hinaustragen: v. Wellen aufs offene Meer auch уноси́ть /-нести́, выноси́ть /-. ans Ufer выноси́ть /-. gegen Absicht: Fahrzeug aus Kurve заноси́ть /-нести́. etw. wird aus der Kurve [von der Brücke] ge tragen что-н. A зано́сит на поворо́те [на мосту́]. tragen (bis) auch доноси́ть /-нести́ до mit G. aus etw. tragen нести́ <выноси́ть/-> из чего́-н. auf die Straße tragen aus Haus выноси́ть /- на у́лицу. aufs offene Meer [ans Ufer] tragen уноси́ть /- <выноси́ть/-> в мо́ре [выноси́ть/- на бе́рег]. in etw. tragen нести́ <вноси́ть/-> во что-н. durch etw. <über etw.> tragen нести́ <переноси́ть/-> через что-н. etw. zu jdm. tragen v. Wind - Duft, Ruf доноси́ть /- что-н. до кого́-н. jd. trägt schwer an etw. кому́-н. тяжело́ нести́ что-н. übertr: an Verantwortung кто-н. несёт всю тя́жесть чего́-н., на ком-н. лежи́т вся тя́жесть чего́-н. jd. hat schwer zu tragen кому́-н. тяжело́ нести́. jd. trägt seine 100 Kilo кто-н. мо́жет <в состоя́нии> нести́ сто килогра́м. alles, was er findet, trägt er nach Hause всё, что (он) нахо́дит найдёт, он несёт [прино́сит] домо́й. er mußte das schwere Paket den ganzen Weg bis zur Post tragen ему́ пришло́сь нести́ [пронести́] тяжёлую посы́лку всю доро́гу до по́чты | die Füße tragen jdn. kaum noch <jdn. nicht mehr weiter, wollen jdn. nicht mehr tragen> чьи-н. но́ги отка́зываются идти́ да́льше. sich von den Wellen tragen lassen отдава́ться /-да́ться на во́лю волн. jd. läßt sich von den Wellen tragen auch кого́-н. несёт на волна́х | tragen ноше́ние, но́ска
    2) Militärwesen ins Ziel tragen Bombe, Rakete доставля́ть /-ста́вить в цель
    3) Bauwesen Last aushalten; stützen выде́рживать вы́держать. v. Eis auch держа́ть. etw. wird von Säulen [Pfeilern] getragen коло́нны [столбы́] несу́т <де́ржат> что-н. etw. wird vom Wasser getragen geht nicht unter что-н. де́ржится на воде́ | tragend несу́щий. übertr: grundlegend: Gedanke, Motiv основно́й. Figur, Person гла́вный
    4) Theater Rolle веду́щий
    5) von etw. getragen sein < werden> v. Regierung von Vertrauen по́льзоваться чем-н.; v. Kundgebung, Rede von Begeisterung, Temperament; v. Diskussion von Verständigungsbereitschaft быть прони́кнутым чем-н.; v. Haltung von Staatsbewußtsein определя́ться чем-н. von etw. getragen по́льзующийся [прони́кнутый определя́ющийся] чем-н. von Staatsbewußtsein getragen auch гражда́нственный
    6) anhaben, aufhaben: Kleidungsstück, Brille; Perücke; an sich tragen: Schmuck; Auszeichnung; haben: Bart; best. Frisur; Körperteil in best. Stellung: in Binde, in Gips; übertr : Charakter, Gepräge a) habituell, ständig носи́ть. delim: Kleidung поноси́ть. etw. nicht tragen (können) не носи́ть что-н. sich einfach [nach der letzen Mode] tragen одева́ться <быть оде́тым> про́сто [по (са́мой) после́дней мо́де]. etw. trägt sich gut <ist dankbar im tragen> в чём-н. удо́бно. ist von guter Qualität что-н. до́лго но́сится, что-н. но́ское <про́чное> | getragen Kleidungsstück но́шенный | tragen но́ска. v. Uniform, Auszeichnung ноше́ние. vom langen tragen abgenutzt от до́лгой но́ски b) bei aktuellem Zeitbezug - übers. mit быть. jd. trägt etw. Kleidungsstück, Brille, Perücke на ком-н. что-н., кто-н. в чём-н. Schmuck, Kette, Diadem, Krone, Ohrringe на ком-н. что-н. Armband, Ring, Uhr, Orden; best. Frisur у кого́-н. что-н. Orden auch у кого́-н. на груди́ что-н. best. Frisur auch кто-н. сде́лал что-н. Waffe у кого́-н. (при себе́) что-н. Degen, Säbel auch кто-н. при чём-н. jd. trägt etw. wo Blume, Spange im Haar, Ring am Finger, Uhr am Handgelenk у кого́-н. что-н. где-н. jd. trägt eine Brosche (am Kleid) у кого́-н. к пла́тью прико́лота брошь <бро́шка>. jd. trägt etw. in etw. Arm in Gips у кого́-н. что-н. в чём-н. [ in Binde на чём-н.] | auf dem Empfang trug er alle seine Orden на приёме он был при всех ордена́х
    7) schwanger, trächtig sein носи́ть. ein Kind unter dem Herzen tragen носи́ть под се́рдцем ребёнка | tragend s.trächtig
    8) Frucht bringen: v. Baum плодоноси́ть, приноси́ть /-нести́ плоды́. v. Acker дава́ть дать урожа́й. gut [schlecht < wenig>] tragen a) v. Baum хорошо́ [пло́хо] плодоноси́ть, приноси́ть /- мно́го [ма́ло] плодо́в b) v. Acker дава́ть /- большо́й [небольшо́й] урожа́й. umg хорошо́ [пло́хо] роди́ть ipf/pf. nicht mehr tragen v. Baum бо́льше не плодоноси́ть
    9) einbringen, abwerfen: Zinsen приноси́ть /-нести́, дава́ть дать. Nutzen приноси́ть /-. sich (selbst) tragen v. Geschäft, Unternehmen a) Gewinn abwerfen приноси́ть /- <дава́ть/-> дохо́д <при́быль> b) Kosten decken окупа́ться /-купи́ться. Frucht tragen übertr приноси́ть /- <дава́ть/-> плоды́
    10) bis zu einer best. Entfernung reichen: v. Geschütz, Schußwaffe бить. v. Stimme быть слы́шным. weit tragen бить далеко́ <на далёкое расстоя́ние>. ( sehr) gut tragen v. Stimme быть далеко́ слы́шным. schlecht < nicht genug> tragen быть недалеко́ слы́шным. jd. hat eine tragende Stimme чей-н. го́лос далеко́ слы́шен
    11) etw. auf sich nehmen: Kosten, Schaden нести́ по- что-н. Verantwortung нести́ что-н. Folgen отвеча́ть отве́тить за что-н. die Schuld (an etw.) tragen быть винова́тым в чём-н. jd. trägt die Schuld auch вина́ лежи́т на ком-н.
    12) erdulden, ertragen: Unglück, Leid; Krankheit переноси́ть /-нести́. schwer an etw. tragen <zu tragen haben> тяжело́ переноси́ть <пережива́ть> что-н.
    13) führen: v. Person - Namen, Titel носи́ть. etw. trägt den Titel … v. Buch назва́ние <загла́вие> [v. Film назва́ние] чего́-н. …
    14) mit etw. versehen sein: mit Unterschrift, Stempel, Inschrift стоя́ть. etrankXXXXX íàïè́òîê. einen tragen mischen < brauen> гото́вить при- напи́ток. jdm. Speise und tragen reichen < vorsetzen> подава́ть /-да́ть кому́-н. еду́ и питьё. jdn. mit Speise und tragen versehen снабжа́ть снабди́ть кого́-н. едо́й и питьём. jdm. einen tragen einflößen влива́ть /- лить (в рот) кому́-н. питьё ein bitterer tragen Schweres, Unangenehmes го́рькая пилю́ля

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > tragen

  • 86 aushalten

    aushalten v/t holde ud; ( erdulden) udholde, udstå;
    es ist nicht zum Aushalten det er ikke til at holde ud; v/i holde ud, holde stand

    Deutsch-dänische Wörterbuch > aushalten

  • 87 hinnehmen

    hin|nehmen
    irr vt ( Tatsache) kabul etmek; ( erdulden) katlanmak (-e); ( tolerieren) hoş görmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > hinnehmen

  • 88 leiden

    leiden <leidet, litt, gelitten> ['laıdən]
    I vi rahatsız olmak (an -den), acısını çekmek ( unter -in), cefa çekmek (an -den)
    II vt ( erdulden) katlanmak (-e), çekmek;
    Hunger/Not \leiden açlık/sıkıntı çekmek;
    jdn ( nicht) \leiden können birinden hoşlan(ma) mak;
    das kann ich ( überhaupt) nicht \leiden! bundan (hiç) hoşlanmam!, bunu (hiç) çekemem!;
    er kann es nicht \leiden, wenn man ihn stört rahatsız edilmekten hoşlanmaz

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > leiden

  • 89 Trübsal

    Trübsal <-e> ['try:pza:l] f f
    1. ( geh) ( Leiden) üzgü, cefa, büyük sıkıntı, çok cefaya katlanmak zorunda kalmak;
    viele \Trübsale erdulden müssen çok cefaya katlanmak zorunda kalmak
    2. kein pl ( geh), üzüntü, kasavet; ( Schwermut) hüzün;
    \Trübsal blasen ( fig) o ( fam) kasavet etmek [o çekmek]; ( trüben Gedanken nachhängen) kara kara düşünmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Trübsal

  • 90 arm

    ärmer, (am) ärmst(en)〉
    1 arm, armoedig behoeftig
    2 armongelukkig, beklagenswaardig
    voorbeelden:
    1    ein armer Boden een schrale bodem
          pejoratiefgeistig arm arm van geest
          arm an Bäumen arm aan bomen
          informeelarm wie eine Kirchenmaus zo arm als een kerkrat, als Job
          spreekwoordarm oder reich, der Tod macht alle gleich edel, arm en rijk maakt de dood gelijk
    2    informeelein armes Luder een arme stakker
          informeelarm dran sein er ellendig, slecht aan toe zijn
          bijvoeglijk naamwoord als zelfstandig naamwoordder Arme, der Ärmste, was hat er (alles) erdulden müssen! de arme stakker, wat heeft hij allemaal moeten doorstaan!

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > arm

См. также в других словарях:

  • erdulden — V. (Aufbaustufe) etw. mit Geduld aushalten Synonyme: ausstehen, durchstehen, ertragen, hinnehmen, über sich ergehen lassen Beispiele: Er erduldete die Hänseleien seiner Mitschüler. Die Gefangenen mussten viele Misshandlungen erdulden …   Extremes Deutsch

  • Erdulden — ↑Passio …   Das große Fremdwörterbuch

  • erdulden — ertragen; erleiden; zulassen; dulden; über sich ergehen lassen; durchmachen; jemandem trotzen; tapfer ertragen; aushalten; standhalten; verkraften ( …   Universal-Lexikon

  • Erdulden — Aushalten; Ertragen * * * er|dul|den [ɛɐ̯ dʊldn̩], erduldete, erduldet <tr.; hat: [mit Geduld und Tapferkeit] auf sich nehmen, ertragen müssen: Leid, Schmerzen erdulden; sie hatte ihr Leben lang viele Demütigungen zu erdulden. Syn.: auf sich… …   Universal-Lexikon

  • erdulden — er·dụl·den; erduldete, hat erduldet; [Vt] etwas erdulden etwas (besonders Leid und Not) hinnehmen, ohne sich dagegen zu wehren ≈ erleiden, ertragen <Erniedrigungen, Schmerzen, Unrecht erdulden (müssen)> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • erdulden — sich abfinden, auf sich nehmen, aushalten, ausstehen, bewältigen, sich bieten lassen, durchstehen, sich ergeben in, erleiden, ertragen, fertigwerden, sich fügen in, hinnehmen, leiden, sich schicken in, tragen, über sich ergehen lassen, überstehen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • erdulden — dulden: Das Verb (mhd., ahd. dulten) ist eine südwestdt. Neubildung des 8. Jh.s zu dem Verbalabstraktum ahd. ‹gi›dult (s. u.), das seinerseits zu dem im Dt. untergegangenen gleichbed. gemeingerm. Verb mhd. doln, ahd. dolēn, got. Þulan, engl. to… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Erdulden — Wer nicht viel erdulden kann, der wird kein grosser Mann. It.: Chi ben e mal non può soffrire a grand honor non può venire. (Pazzaglia, 334, 2.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • erdulden — er|dụl|den …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ertragen — erdulden; erleiden; zulassen; dulden; über sich ergehen lassen; durchmachen; aushalten; standhalten; verkraften (umgangssprachlich); ausstehen * * * er|tra|ge …   Universal-Lexikon

  • aushalten — erdulden; standhalten; ertragen; verkraften (umgangssprachlich); ausstehen; dulden; zulassen; tolerieren; verknusen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»