-
61 разрушить
разрушить zerstören vt; vernichten vt (уничтожить); verheeren vt (опустошить) разрушить до основания bis auf den Grund zerstören vt; dem Erdboden gleichmachen отд. vt (сровнять с землёй) разрушить своё здоровье seine Gesundheit ruinieren ( untergraben*] разрушить планы die Pläne durchkreuzen -
62 сровнять
сровнять с землёй dem Erdboden gleichmachen vt -
63 срыть
срыть abtragen* vt; schleifen vt (укрепления и т. п.); dem Erdboden gleichmachen vt (сровнять с землёй) -
64 стереть
стереть 1. abwischen vt; перен.( aus) löschen vt стереть с доски die Tafel abwischen стереть пыль den Staub abwischen (с чего-л. von); abstauben vt стереть (магнитофонную) запись eine Aufnahme ( Tonbandaufnahme] löschen 2. (резинкой) ausradieren vt 3. (растереть) zerreiben* vt; zu Pulver ( - f q r ] reiben* vt (в порошок) 4. (ногу и т. п.) sich (D) wund reiben* vt а стереть с лица земли высок. auslöschen vt; dem Erdboden gleichmachen vt (сровнять с землёй); ausrotten vt (истребить) -
65 земля пол
-
66 Korrosion
f- alkalische Korrosion
- allgemeine Korrosion
- anaerobe Korrosion
- Korrosion an der Wasserlinie
- atmosphärische Korrosion
- äußere Korrosion
- bakterielle Korrosion
- beiderseitige Korrosion
- Korrosion bei hoher Temperatur
- Korrosion bei konstanter Belastung
- Korrosion bei vollständigem Eintauchen
- Korrosion bei Wechselbelastung
- Korrosion bei wechselndem Eintauchen
- bevorzugte Korrosion
- Korrosion der Bewehrung
- biochemische Korrosion
- chemische Korrosion
- dampfseitige Korrosion
- Korrosion durch Alkalien
- Korrosion durch Atmosphäre
- Korrosion durch äußere Stromeinwirkung
- Korrosion durch Dampfzersetzung
- Korrosion durch Erdreich
- Korrosion durch Feuchtigkeit
- Korrosion durch Gase
- durchgehende Korrosion
- Korrosion durch Luftsauerstoff
- Korrosion durch Meerwasser
- Korrosion durch radioaktive Strahlung
- Korrosion durch Salze
- Korrosion durch Sauerstoff
- Korrosion durch Säuren
- Korrosion durch Schwefelwasserstoff
- Korrosion durch Wärmefluß
- Korrosion durch Wechselstrom
- dynamische Korrosion
- ebenmäßige Korrosion
- elektrische Korrosion
- elektrochemische Korrosion
- elektrolytische Korrosion
- fadenförmige Korrosion
- fleckenförmige Korrosion
- fleckige Korrosion
- galvanische Korrosion
- gefügeselektive Korrosion
- gemäßigte Korrosion
- gesamte Korrosion
- gleichmäßige Korrosion
- graphitische Korrosion
- grübchenförmige Korrosion
- Korrosion in Erdboden
- Korrosion in feuchter Atmosphäre
- Korrosion in Gasen
- Korrosion in Meerwasser
- Korrosion in Metallschmelzen
- innere Korrosion
- Korrosion in Salzschmelzen
- Korrosion in Spalt
- Korrosion in stagnierenden Systemen
- interkristalline Korrosion
- intrakristalline Korrosion
- katodische Korrosion
- komponent-selektive Korrosion
- konzentrationsbedingte Korrosion
- laminare Korrosion
- leichte Korrosion
- lineare Korrosion
- lochförmige Korrosion
- mechanochemische Korrosion
- Korrosion des Messings
- Korrosion der Metalle
- mikrobiologische Korrosion
- mittlere Korrosion
- narbenförmige Korrosion
- narbige Korrosion
- nasse Korrosion
- nichtebenmäßige Korrosion
- organogenische Korrosion
- örtlich begrenzte Korrosion
- physikalische Korrosion
- punktförmige Korrosion
- rauchgasseitige Korrosion
- rißbildende Korrosion
- sauerstoffgesteuerte Korrosion
- sehr starke Korrosion
- selektive Korrosion
- stagnierende Korrosion
- starke Korrosion
- statische Korrosion
- sulfidische Korrosion
- thermogalvanische Korrosion
- transkristalline Korrosion
- trockene Korrosion
- ungleichmäßige Korrosion
- unterirdische Korrosion
- Korrosion unter Spannung
- Korrosion unter Sulfatreduktion
- Korrosion unter Wasserstoffentwicklung
- wasserseitige Korrosion
- zyklische Korrosion -
67 unterirdische Korrosion
Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > unterirdische Korrosion
-
68 wie die Pilze aus der Erde schießen
(wie die Pilze aus der Erde [dem Erdboden] schießen [seltener: wachsen])(binnen kürzester Zeit in großer Zahl entstehen, in großer Anzahl plötzlich da sein)Eigentlich sollten die Einfamilienhäuser im Lande Brandenburg wie Pilze aus dem Boden schießen. (BZ. 1972)
Wie Pilze schossen sie aus dem Boden, die "Kabaretts", die "Brettl", die Theater eben und andere Bühnen. (W. Kolbenhoff. Schellingsstraße 48)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wie die Pilze aus der Erde schießen
-
69 Fluglage
f́положение (летательного аппарата) в полете- Fluglage zum Erdboden положение (летательного аппарата) относительно Земли
-
70 Höhe
f́высота; возвышенность; уровень- (an) Höhe verlieren ( авиация) терять высоту
- Höhe gewinnen ( авиация) набирать высоту
- in gleicher Höhe на одном уровне; на одной линии
- Höhe, absolute абсолютная высота
- Höhe, angezeigte приборная высота
- Höhe, barometrische барометрическая высота
- Höhe, beherrschende командная (господствующая) высота
- Höhe, berechnete расчетная высота
- Höhe des Sprengpunktes ( артиллерия) высота разрыва
- Höhe, dynamische динамическая высота
- Höhe, effektive действующая высота (антенны)
- Höhe, geometrische геометрическая высота
- Höhe, geringe высота бреющего полета
- Höhe, imitierte искусственно созданная высота (в барокамере)
- Höhe, kritische критическая (максимальная рабочая) высота; максимальная досягаемость по высоте
- Höhe, künstliche искусственно созданная высота (в барокамере)
- Höhe, metazentrische ( морское дело) метацентрическая высота
- Höhe, namenlose безымянная высота
- Höhe, operative высота боевого применения; досягаемость по высоте
- Höhe, relative относительная высота
- Höhe, statische статическая высота; ( авиация) статический потолок
- Höhe über dem Erdboden (Grund) высота над уровнем (поверхностью) земли, истинная (геометрическая) высота
- Höhe über Normal-Null высота над уровнем моря (в стандартных атмосферных условиях)
- Höhe, überragende господствующая (командная) высота
- Höhe, vorgegebene заданная высота
- Höhe, wahre истинная высота
-
71 aufklauben
vt meppum. огран. подбирать (рассыпанное)Steine, Scherben (vom Erdboden) aufklaubenEr mußte die verstreut liegenden Münzen erst aufklauben.Klaub mal die heruntergefallenen Zettel auf!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufklauben
-
72 Retourkutsche
/ грубый, нелюбезный ответ на колкость [упрёк, критику]. Auf die Beleidigung reagierte sie mit einer Retourkutsche."Du bist doch das größte Roß auf Gottes Erdboden!" — "Du bist selber ein dümmliches Roß." — "Retourkutschen fahren jetzt nicht."Peter läßt sich die Schikane von Inge nicht gefallen, wird gleich die Retourkutsche fahren, so daß sie beide quitt sein werden.Das hätte ich nicht von ihr erwartet. Sie reagierte auf meine Worte mit einer billigen Retourkutsche.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Retourkutsche
-
73 Behälter
Behälter m1) ёмкость; резервуар; амбар; бак, чан, сосуд2) резервуар; цистерна; контейнер; бак; сосуд -
74 Fluglage
(f)положение ( летательного аппарата) в полетеFluglage zum Erdboden — положение ( летательного аппарата) относительно Земли
-
75 Höhe
(f)высота; возвышенность; уровень(an) Höhe verlieren — ав. терять высоту
Höhe gewinnen — ав. набирать высоту
in gleicher Höhe — на одном уровне; на одной линии
Höhe, absolute — абсолютная высота
Höhe, angezeigte — приборная высота
Höhe, barometrische — барометрическая высота
Höhe, beherrschende — командная ( господствующая) высота
Höhe, berechnete — расчетная высота
Höhe des Sprengpunktes — арт. высота разрыва
Höhe, dynamische — динамическая высота
Höhe, effektive — действующая высота ( антенны)
Höhe, geometrische — геометрическая высота
Höhe, geringe — высота бреющего полета
Höhe, imitierte — искусственно созданная высота ( в барокамере)
Höhe, kritische — критическая ( максимальная рабочая) высота; максимальная досягаемость по высоте
Höhe, künstliche — искусственно созданная высота ( в барокамере)
Höhe, metazentrische — мор. метацентрическая высота
Höhe, namenlose — безымянная высота
Höhe, operative — высота боевого применения; досягаемость по высоте
Höhe, relative — относительная высота
Höhe, statische — статическая высота; ав. статический потолок
Höhe über dem Erdboden (Grund) — высота над уровнем ( поверхностью) земли, истинная ( геометрическая) высота
Höhe, überragende — господствующая ( командная) высота
Höhe, vorgegebene — заданная высота
Höhe, wahre — истинная высота
-
76 Bekanntschaft
Bekanntschaft f =, -en знако́мствоneulich habe ich eine seltsame Bekanntschaft gemacht неда́вно я познако́мился со стра́нным [с удиви́тельным] челове́комmit j-m Bekanntschaft machen [schließen], j-s Bekanntschaft machen познако́миться с кем-л.mit etw. (D) Bekanntschaft machen ознако́миться с чем-л.mit dem Erdboden Bekanntschaft machen шутл. упа́сть [полете́ть] на зе́млю; поцелова́ть зе́млюbei näherer Bekanntschaft при бо́лее бли́зком знако́мстве [ознакомле́нии]Bekanntschaft f =, -en собир. знако́мыеer hat eine große Bekanntschaft у него́ широ́кий круг знако́мыхer hat hier keine Bekanntschaft (en) у него́ здесь нет знако́мых, он здесь никого́ не зна́ет -
77 gleichmachen
gleichmachen отд. vt равня́ть, ура́вниватьeine Bürde [eine Last] gleichmachen раздели́ть [распредели́ть] но́шу -
78 hineinschämen sich
hineinschämen, sich: er schämte sich in den Erdboden [in den Boden, in Grund und Boden] hinein он был гото́в провали́ться сквозь зе́млю от стыда́ -
79 müssen
müssen mod быть до́лжным, быть вы́нужденным (что-л. сде́лать в си́лу мора́льного до́лга, под давле́нием обстоя́тельств), wir müssen den Plan erfüllen мы должны́ вы́полнить планmein Bruder ist krank, er muß zu Hause bleiben мой брат бо́лен, он до́лжен оста́ться до́маman muß необходи́мо, ну́жно, на́доer muß он до́лжен, ему́ необходи́мо [ну́жно]ich habe es tun müssen мне пришло́сь сде́лать э́то, я вы́нужден был сде́лать э́тоich habe bleiben müssen я до́лжен был оста́ться, мне пришло́сь оста́тьсяich habe es gemußt я до́лжен был [мне пришло́сь] э́то сде́латьdas mußte nun einmal so sein так уж получи́лосьwenn es sein muß [müßte].., раз уж э́тому быть.., раз уж э́того не минова́ть.eine Frau, wie sie sein muß настоя́щая же́нщина; же́нщина в по́лном смы́сле слова́man muß zugeben [gestehen] сле́дует призна́тьdas muß ich sagen! с э́тим я не мог не согласи́ться!, соверше́нно с ва́ми согла́сен!das muß er besser wissen ему́ э́то лу́чше знать; ему́ видне́йwer ihn kennt, muß ihn lieben кто знако́м с ним, тот не може́т не люби́ть его́ich muß lachen, wenn... я не могу́ не смея́ться, когда́...was muß ich hören! что я слы́шу!was habe ich hören müssen ! что я услы́шал!ich muß nach Hause мне ну́жно домо́йich muß in die Stadt мне ну́жно сходи́ть в го́родdie Briefe müssen in den Kasten пи́сьма ну́жно опусти́ть в я́щикmüssen wir uns hier wiederfinden? нам сно́ва прийти́ сюда́?, мы сно́ва встре́тимся здесь?warum müssen Sie mir das gerade jetzt sagen? почему́ вы говори́те мне об э́том и́менно сейча́с?müssen mod выража́ет во́лю говоря́щего: das müßte immer so sein так должно́ бы́ло бы быть всегда́, как прекра́сно бы́ло бы, е́сли бы так бы́ло всегда́das mußt du nicht tun разг. э́того тебе́ нельзя́ де́лать, э́того тебе́ не сле́дует де́латьdas mußte nicht kommen разг. нельзя́ бы́ло [не сле́довало] допуска́ть э́тогоihr müßt mitarbeiten! рабо́тайте вме́сте (с на́ми)!ihr müßt wissen, dass..! так зна́йте же, что..!du müßtest vor Scham in den Erdboden sinken! тебе́ сле́довало бы со стыда́ сквозь зе́млю провали́ться!kein Mensch muß müssen ни оди́н челове́к не до́лжен терпе́ть принужде́ниеdas muß man. sehen [gesehen haben] э́то ну́жно [ну́жно бы́ло] ви́детьmüssen mod выража́ет предположе́ние, б.ч. осно́ванное на фа́ктах: er muß jeden Augenblick kommen он до́лжен прийти́ с мину́ты на мину́туdas muß wahr sein э́то, по-ви́димому, пра́вдаdas muß er getan haben э́то, должно́ быть, сде́лал онer muß es noch nicht wissen, sonst hätte er mir's gesagt он, наве́рное, э́того ещё́ не зна́ет, ина́че он сказа́л бы мне э́тоer muß es noch nicht gehört haben он, очеви́дно [наве́рное, определё́нно, должно́ быть], э́того не слы́шалwenn er nicht kommt, so muß er seinen Grund dazu haben раз он не пришё́л, то, вероя́тно, у него́ бы́ли на э́то свои́ основа́нияdas muß hier geschehen sein э́то, должно́ быть, произошло́ здесьnach meiner Berechnung müßte er bald hier sein по мои́м расчё́там он ско́ро до́лжен быть здесьein solches Unglück müßte auch jeden anderen niederwerfen тако́е несча́стье могло́ бы сломи́ть и любо́го друго́го (челове́ка)er müßte wahnsinnig sein, wenn... он до́лжен быть безу́мцем, что́бы,.welches Vergnügen müßte es sein! како́е же э́то, наве́рное, удово́льствие!, как э́то, должно́ быть, прия́тно!er wird gewiß zu mir kommen, er müßte denn krank sein коне́чно, он придё́т ко мне, ра́зве что он бо́ленalso muß das dein Ernst sein! так зна́чит, ты говори́шь э́то серьё́зно!muß das dein letztes Wort sein? так зна́чит, э́то твое́ после́днее сло́во?müssen mod ну́жно же бы́ло...; da muß auch noch das Rad brechen и ну́жно же тут бы́ло ещё́ слома́ться (и) колесу́ -
80 ungespitzt
ungespitzt a незаострё́нный; er würde ihn ungespitzt in den Erdboden hineinschlagen разг. он гото́в его́ с ка́шей съесть; он гото́в утопи́ть его́ в ло́жке воды́
См. также в других словарях:
Erdboden — Erdboden … Deutsch Wörterbuch
Erdboden — Erdboden,der:1.〈diefesteErdoberfläche〉Erde·Boden·Grund–2.demE.gleichmachen:⇨zerstören(2);wievomE.verschluckt:⇨verschwunden(1);jmd.würdevorSchamamliebstenimE.versinken:⇨schämen,sich(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Erdboden — E̲rd·bo·den der; nur Sg; die Oberfläche der ↑Erde (1), auf der man geht und steht: sich auf den (nackten) Erdboden setzen, auf dem blanken Erdboden schlafen || ID <eine Stadt> dem Erdboden gleichmachen eine Stadt völlig zerstören; wie vom… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erdboden — Jemanden unter die Erde wünschen: ihm den Tod wünschen. Jemanden unter die Erde bringen: ihn so ärgern, daß er darüber sterbenskrank wird.{{ppd}} In den Erdboden versinken wollen: sich zutiefst schämen. Die Wendung geht zurück auf… … Das Wörterbuch der Idiome
Erdboden — der Erdboden, ö (Aufbaustufe) der oberste Teil der Erdkruste Synonyme: Erde, Boden, Erdreich Beispiele: Regenwürmer ziehen sich im Winter tief in den Erdboden zurück. Nach dem langen Marsch haben wir uns im Wald auf den Erdboden gelegt … Extremes Deutsch
Erdboden — 1. Der Erdboden trägt keine unnützere Bürde als Mastthiere, die man nicht schlachten kann. – Klosterspiegel, 62, 3. *2. Etwas dem Erdboden gleichmachen. – Eiselein, 148. Von Grund aus zerstören … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Erdboden — Boden steht: umgangssprachlich für das Erdreich oder den natürlichen Erdboden in der Bodenkunde die oberste Schicht der Lithosphäre an der Grenze zur Erdatmosphäre, siehe Boden (Bodenkunde) in der Landwirtschaft den Ackerboden in der Geologie das … Deutsch Wikipedia
Erdboden — Untergrund; Erdreich; Boden; Erde * * * Erd|bo|den 〈m. 4u; unz.〉 Erdoberfläche, Erde, Boden ● eine Stadt dem Erdboden gleichmachen völlig zerstören * * * Erd|bo|den, der: fester, aus ↑ Erde (1 a) bestehender Boden: auf dem E. liegen; ich … Universal-Lexikon
Erdboden — žemė statusas Aprobuotas sritis žemės tvarkymas ir žemės reforma apibrėžtis Lietuvos Respublikos žemės paviršiuje esantys sausumos plotai, paviršiniai vidaus ir teritoriniai vandenys. atitikmenys: angl. earth; ground; land vok. Boden, m; Erdboden … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Erdboden, der — Der Êrdboden, des s, plur. car. 1) Der Boden, d.i. die Oberfläche der Erdkugel. Jemanden auf den Erdboden werfen. In sumpfigen Gegenden bemerkt man, wenn man gehet, eine zitternde Bewegung des Erdbodens. 2) Die Erde, welche diese Oberfläche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Erdboden — Erd|bo|den … Die deutsche Rechtschreibung