-
81 oben
наверху́, вверху́, све́рхуer stand óben auf dem Berg — он стоя́л наверху́ на горе́
der Júnge saß óben auf dem Baum — ма́льчик сиде́л на де́реве наверху́
óben über dem Tisch hing éine Lámpe — вверху́, над столо́м, висе́ла ла́мпа
óben links — све́рху сле́ва
óben rechts — све́рху спра́ва
du fíndest das Geld rechts óben im Tisch — ты найдёшь де́ньги спра́ва в ве́рхнем я́щике стола́ [в пра́вом ве́рхнем я́щике стола́]
stell die Gläser bítte óben in den Schrank — поста́вь, пожа́луйста, стака́ны [рю́мки] на ве́рхнюю по́лку шка́фа
hoch óben — высоко́ наверху́
hoch óben flog ein Flúgzeug — высоко́ в не́бе лете́л самолёт
wir wóhnen ganz óben — мы живём на са́мом верху́ под крышей
nach óben (hin) — на́верх, вверх
nach óben géhen — идти́ наве́рх [на (бо́лее) ве́рхний эта́ж]
von óben (her) — све́рху
er kam von óben (her) — он спусти́лся [спуска́лся] вниз по лестнице, с горы
er sah mich von óben bis únten an — он огляде́л меня́ све́рху до́низу [с головы́ до ног]
síehe óben! (сокр. s.o.) — смотри́ (сокр. см.) вы́ше!
-
82 Prüfung
f (=, -en)1) прове́ркаéine genáue Prüfung — то́чная прове́рка
éine strénge Prüfung — стро́гая прове́рка
éine schnélle Prüfung — бы́страя прове́рка
éine gewöhnliche Prüfung — обы́чная прове́рка
éine mögliche Prüfung — возмо́жная прове́рка
éine zúfällige Prüfung — случа́йная прове́рка
éine Prüfung fórdern — тре́бовать прове́рки
éine Prüfung vórschlagen — предлага́ть прове́рку
die áufmerksame Prüfung zéigte, dass... — внима́тельная прове́рка показа́ла, что...
2) экза́мен, испыта́ниеéine léichte Prüfung — лёгкий экза́мен
éine schwére Prüfung — тру́дный экза́мен
éine strénge Prüfung — стро́гий экза́мен
éine wiederhólte Prüfung — повто́рный экза́мен
éine Prüfung in Rússisch — экза́мен по ру́сскому языку́
éine Prüfung in Mathematík — экза́мен по матема́тике
éine Prüfung bestéhen — вы́держать [сдать] экза́мен
sie bestánd álle Prüfungen áusgezeichnet — она́ отли́чно вы́держала все экза́мены, она сдала́ все экза́мены на "отли́чно"
ich muss noch éine Prüfung máchen — я до́лжен сдать ещё оди́н экза́мен
sich auf éine Prüfung vórbereiten — гото́виться к экза́мену
jetzt beréite ich mich auf die Prüfung in Deutsch vor — сейча́с я гото́влюсь к экза́мену по неме́цкому языку́
er sitzt zu Háuse und lernt für die Prüfung in Geschíchte — он сиди́т до́ма, у́чит материа́л к экза́мену по исто́рии
er saß in der Prüfung ganz rúhig — на экза́мене он был соверше́нно споко́ен
álle Studénten erschíenen zur Prüfung — все студе́нты пришли́ на экза́мен
ich hábe die Prüfung hínter mir — у меня́ экза́мен позади́, я сдал экза́мен
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Prüfung
-
83 Sofa
n (-s, -s)дива́н, куше́тка, софа́ein gútes Sófa — хоро́ший дива́н
ein schléchtes Sófa — плохо́й дива́н
ein bequémes Sófa — удо́бный дива́н
ein wéiches Sófa — мя́гкий дива́н
ein hártes Sófa — жёсткий дива́н
ein gróßes Sófa — большо́й дива́н
ein kléines Sófa — небольшо́й диван
ein néues Sófa — но́вый дива́н
ein áltes Sófa — ста́рый диван
vor kúrzem káuften sie ein néues Sófa — неда́вно они́ купи́ли но́вый дива́н
sie saß / lag auf dem Sófa — она́ сиде́ла / лежа́ла на дива́не
sie sétzte sich aufs Sófa — она́ се́ла на дива́н
-
84 Sonne
f (=)1) со́лнцеdie hélle Sónne — я́ркое со́лнце
die héiße Sónne — жа́ркое со́лнце
die wárme Sónne — тёплое со́лнце
das Licht der Sónne — со́лнечный свет
die Kraft der Sónne — си́ла со́лнца
Sónne und Wind — со́лнце и ве́тер
Sónne und Régen — со́лнце и дождь
die Sónne steht hoch am Hímmel — со́лнце стои́т высоко́ в не́бе [в зени́те]
die Sónne sinkt — со́лнце опуска́ется [сади́тся]
die Sónne scheint [léuchtet] / brennt — со́лнце све́тит / жжёт [печёт]
die Sónne verstéckt sich hínter den Wólken — со́лнце пря́чется [скрыва́ется] за облака́ми
sieh nicht in die Sónne! — не смотри́ на со́лнце!
2) со́лнечный свет, со́лнечные лучи́gégen die Sónne stéhen — стоя́ть про́тив со́лнца
in die Sónne géhen — вы́йти (погре́ться) на со́лнце
in der Sónne líegen — лежа́ть на со́лнце, загора́ть
das Zímmer hat viel Sónne — ко́мната со́лнечная
der Gárten hat fast den gánzen Tag Sónne — в саду́ почти́ весь день со́лнце [со́лнечно]
die Bäume / Blúmen bráuchen Sónne — дере́вьям / цвета́м ну́жно [необходи́мо] со́лнце
sie saß lánge in der Sónne und las — она́ до́лго сиде́ла на со́лнце и чита́ла
setz dich / lége dich in die Sónne — сади́сь / ложи́сь на со́лнце
geh mir bítte aus der Sónne! — уйди́, пожа́луйста, с со́лнца; не закрыва́й мне, пожа́луйста, со́лнце!
-
85 sonst
1. cjина́че, а то, не то, в проти́вном слу́чаеich géhe? sonst wird es zu spät sein — я пойду́, а то бу́дет сли́шком по́здно
2. adverfüllen Sie den Áuftrag zur réchten Zeit, sonst wird der Diréktor únzufrieden sein — вы́полните поруче́ние во́время, ина́че дире́ктор бу́дет недово́лен
1) кро́ме того́, ещёsonst (gibt es) nichts Néues — бо́льше (нет) ничего́ но́вого
sonst nichts — бо́льше ничего́
sonst kéiner — больше́ никто́
das weiß sonst niemand [kéiner] áußer ihm — кро́ме него́ э́то(го) никто́ не зна́ет
wer sonst als er kann díese Árbeit erfüllen? — кто же, кро́ме него́, мо́жет вы́полнить э́ту рабо́ту?
er kann sonst nírgends sein — он нигде́ в друго́м ме́сте не мо́жет быть
ist sonst jémand da? — есть здесь ещё кто-нибу́дь?
sonst noch étwas? — ещё что́-нибу́дь?
willst du sonst noch was? разг. — тебе́ ещё что́-нибу́дь на́до?
háben Sie sonst noch Frágen? — у вас, кро́ме э́того, есть ещё вопро́сы?
sonst geht es ihm gut — в остально́м ему́ живётся хорошо́
2) обы́чно, обыкнове́нноdu bist doch sonst nicht schüchtern — ты же обы́чно не ро́бкий
er ist sonst viel kälter hier — обы́чно здесь значи́тельно холодне́е
hier ist noch álles wie sonst — здесь всё как обы́чно, здесь всё по-ста́рому
du bist doch sonst am Táge nicht zu Háuse — ты же обы́чно днём не быва́ешь до́ма
das Kind, sonst sehr laut, saß díesmal still in der Écke — ребёнок, обы́чно о́чень шу́мный, в э́тот раз ти́хо сиде́л в уголке́
mehr als sonst — бо́льше обы́чного
in díesem Mónat verdíente er mehr (Geld) als sonst — в э́том ме́сяце он зарабо́тал (де́нег) бо́льше обы́чного [бо́льше, чем обы́чно]
-
86 Stuhl
m (-(e)s, Stühle)ein hóher Stuhl — высо́кий стул
ein níedriger Stuhl — ни́зкий стул
ein bréiter Stuhl — широ́кий стул
ein gróßer Stuhl — большо́й стул
ein kléiner Stuhl — ма́ленький, небольшо́й стул
ein bequémer Stuhl — удо́бный стул
ein hárter Stuhl — жёсткий стул
ein néuer Stuhl — но́вый стул
ein álter Stuhl — ста́рый стул
ein Stuhl aus Holz — стул из де́рева, деревя́нный стул
ein Stuhl aus Éisen — стул из желе́за, желе́зный стул
er stéllte die Stühle um den Tisch — он поста́вил сту́лья вокру́г стола́
auf dem Stuhl saß éine álte Frau — на сту́ле сиде́ла ста́рая же́нщина
setz dich auf díesen Stuhl — сядь на э́тот стул
éinen Stuhl ánbieten — предложи́ть кому́-либо стулsie hat íhrem Gast kéinen Stuhl ángeboten — она́ не предложи́ла своему́ го́стю стул
-
87 Tisch
m (-es, -e)1) столein gróßer Tisch — большо́й стол
ein kléiner Tisch — ма́ленький, небольшо́й стол
ein rúnder Tisch — кру́глый стол
ein hóher Tisch — высо́кий стол
ein níedriger Tisch — ни́зкий стол
ein bequémer Tisch — удо́бный стол
ein Tisch aus Holz — стол из де́рева, деревя́нный стол
ein Tisch aus Éisen — стол из желе́за, желе́зный стол
in der Écke stand ein kléiner Tisch — в углу́ стоя́л небольшо́й стол
wir stéllten den Tisch an die Wand — мы поста́вили стол к стене́
etw.
auf den Tisch stéllen, légen — ста́вить, класть что-либо на столdas Essen stand schon auf dem Tisch — еда́ уже́ была́ [стоя́ла] на столе́
sich an den Tisch sétzen — сади́ться за стол [к столу́]
am Tisch sítzen, árbeiten — сиде́ть, рабо́тать за столо́м
wir sáßen um den Tisch — мы сиде́ли за столо́м [вокру́г стола]
2) тк. sg обе́денный столzu Tisch bítten, rúfen — проси́ть [приглаша́ть], звать кого́-либо к столу́bítte zu Tisch! — пожа́луйста, к столу́!
zu Tisch géhen, sich zu Tisch sétzen — сади́ться за стол обедать
zu Tische sítzen — сиде́ть за столо́м за едой
bei Tisch — за столо́м за едой
bei Tisch saß er nében mir — за столо́м он сиде́л ря́дом со мной
vor Tisch — до еды́, до обе́да
nach Tisch — по́сле еды́, по́сле обе́да
vom Tisch áufstehen — встава́ть из-за стола́
den Tisch décken — накрыва́ть на стол
sie déckte den Tisch für sechs Persónen — она́ накры́ла стол на четы́ре персо́ны
-
88 vor
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) пе́редvor dem Haus lag ein kléiner Gárten — пе́ред до́мом был (располо́жен) небольшо́й сад
sie saß vor íhrer Fréundin / vor ihm — она́ сиде́ла пе́ред свое́й подру́гой / пе́ред ним
zwei Kilométer vor dem Dorf — за два киломе́тра до дере́вни
sie stand vor dem Spíegel — она́ стоя́ла пе́ред зе́ркалом
géstern sprach er vor den Studénten der Universität — вчера́ он выступа́л пе́ред студе́нтами университе́та
2) направления - "куда?" (A) пе́редstéllen Sie den Tisch vor das Fénster — поста́вьте стол пе́ред окно́м
ich stéllte mich vor ihn — я встал пе́ред ним
vor die Tür géhen — вы́йти за дверь
3) времени (D) до, пе́ред,... тому́ наза́дes war noch vor dem Kríege — э́то бы́ло ещё до войны́ [пе́ред войно́й]
vor 1988 — до 1988-го го́да, пе́ред 1988-м го́дом
vor zwei Jáhren — два го́да тому́ наза́д
der Ábend begínnt nicht vor 20 Uhr — ве́чер начнётся не ра́ньше двадцати́ часо́в
sie ging noch vor acht (Uhr) — она́ ушла́ ещё до восьми́ (часо́в)
zehn Minúten vor fünf (Uhr) — без десяти́ (мину́т) пять (часо́в)
fünf Táge vor dem Úrlaub / vor der Réise — за пять дней до о́тпуска / до путеше́ствия [до пое́здки]
er kam kurz / lánge vor dem Únterricht — он пришёл незадо́лго / задо́лго до заня́тий
4) причины (D) отvor Fréude — от ра́дости
vor Glück — от сча́стья
vor Angst — от стра́ха
sie wéinte vor Fréude — она́ пла́кала от ра́дости
vor Schmerz schréien — крича́ть от бо́ли
vor Húnger stérben перен. — умира́ть с го́лоду
5) (D)vor állem — пре́жде всего́
vor j-m Angst háben — боя́ться кого́-либо
etw.
vor j-m verstécken — пря́тать что-либо от кого́-либоvor j-m / etw. wárnen — предостерега́ть кого́-либо от кого́-либо / чего́-либо -
89 zwischen
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) ме́жду, среди́das Haus liegt zwíschen dem Báhnhof und dem Theáter — дом располо́жен ме́жду вокза́лом и теа́тром
zwíschen dem Fénster und der Tür steht ein Schrank — ме́жду окно́м и две́рью стои́т шкаф
zwíschen den Fénstern hängt ein Bild — ме́жду о́кнами виси́т карти́на
er saß im Theáter zwíschen mir und méinem Brúder — в теа́тре он сиде́л ме́жду мной и мои́м бра́том
2) направления - "куда?" (A) ме́жду, среди́ich hängte zwíschen den Schrank und das Sófa éinen Spíegel — ме́жду шка́фом и дива́ном я пове́сил зе́ркало
3) времени (D) ме́ждуkomm bítte zwíschen 7 und 8 Uhr zu mir — приди́ ко мне, пожа́луйста, ме́жду 7 и 8 часа́ми
die Fréundschaft zwíschen íhnen — дру́жба ме́жду ни́ми
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zwischen
-
90 Good bye, Lenin!
"Гуд бай, Ленин!", кинофильм (2003 г.), режиссёр Вольфганг Беккер (Wolfgang Becker), в ролях Даниэль Брюль (Daniel Brühl), Катрин Засс (Katrin Saß), Чулпан Хаматова. Трагикомедия: любящий сын не может сообщить вышедшей из комы матери, убеждённой коммунистке, о крушении ГДР. Между правдой и жизнью матери сын выбирает второе и, создавая параллельную реальность, переживает настоящий азарт художника. Он превращает свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства. Фильм вызвал волну ностальгии по "старым добрым временам" ГДР → Deutsche Demokratische Republik, Ostalgie -
91 baumeln
vi1) разг болтаться, висетьIch saß auf dem Zaun und báúmelte mit den Béínen. — Я сидел на заборе и болтал ногами.
2) груб болтаться на виселице -
92 dasitzen*
vi (h), ю-нем, австр, швейц (s)1) присутствовать сидя (где-л, не принимая участия в чём-л)2) перен разг оставаться без (материальной) поддержкиNach der Schéídung saß sie mit zwei kléínen Kíndern da. — После развода она осталась с двумя маленькими детьми без средств к существованию.
-
93 einverleiben
vt1) (D) присоединять (к чему-л)Er hátte die eróberten Gebíéte séínem Réích éínverleibt. — Он присоединил захваченные территории к своей империи.
2)sich (D) éínverleiben разг шутл — есть, поглощать (пищу)
Sie saß danében und trank gemächlich Tee, während ich mir den Rest der Tórte éínverleibte. — Она сидела рядом и неспешно попивала чай, пока я поглощал остатки торта.
-
94 Rechte
sub f1) обыкн sg правая рукаzur Réchten — справа, по правую руку
Zu séíner Réchten saß séíne Mútter. — По правую сторону от него сидела его мать.
2) спорт удар правой (в боксе)3) обыкн sg правое крыло в парламенте (правые)die äußerste Réchte — крайне правые
-
95 wo
I
adv1) где2) который, какой; гдеKennen Sie die Frau, wo am Steuer saß? — Вы знаете женщину, сидевшую за рулём?
wo Spéíse, da Mäuse. — Был бы хлеб, а мыши будут. / Где мёд, там и мухи.
wo Rauch ist, ist auch Féúer. — Нет дыма без огня.
II
cj1) устарев еслиwo nötig — если необходимо, по необходимости
2) так как, поскольку; потому что; тем более что; хотя; несмотря на (то, что…)3) диал фам когда; в то время как; как[Zu dem Zéítpunkt,] wo es an der Tür klíngelte, sáßen sie noch am Frǘhstückstisch. — [К моменту,] когда позвонили в дверь, они ещё завтракали.
4) диал фам который, тот, гдеdas Haus, wo ich wóhne — дом, где [в котором] я живу
-
96 aufsitzen
die Nacht aufsitzen просиде́ть всю ночьer saß noch lange auf он ещё́ до́лго не ложи́лсяim Bett aufsitzen сиде́ть в посте́ли; приподня́ться в посте́лиaufgesessen! по ко́ням!; по маши́нам! (кома́нда)j-n hinten aufsitzen lassen посади́ть (кого-л.) сза́ди (в седле́, на второ́м сиде́нье мотоци́кла)das Ziel aufsitzen lassen воен. брать цель на му́шку, це́литься в ни́жний обре́з це́лиer hat uns aufsitzen lassen разг. он нас подвё́л, он оста́вил нас в беде́einer Lüge aufsitzen пове́рить лжиeinem Gerücht aufsitzen пове́рить слу́хуich bin ihm aufgesessen я дал ему́ себя́ одура́чить, он оста́вил меня́ в дурака́хaufsitzen, sich II натере́ть себе́ сса́дины (верхово́й ездо́й и т.п.) -
97 Kehle
Kehle f =, -n го́рло, горта́нь, гло́тка; трахе́яer hat eine durstige Kehle у него́ пересо́хло в го́рлеeine trockene Kehle haben разг. быть не прочь вы́пить [промочи́ть го́рло]sich (D) die Kehle ausschreien разг. охри́пнуть от кри́каj-m die Kehle zuschnüren задуши́ть кого́-л., затяну́ть пе́тлю на чьей-л. ше́е (тж. перен.)die Angst schnürte ihm die Kehle zu от стра́ха у него́ перехвати́ло дыха́ниеj-m die Kehle abschneiden, j-m an die Kehle gehen перен. взять кого́-л. за го́рлоihm geht's an die Kehle э́то для него́ вопро́с жи́зниj-m das Messer an die Kehle setzen приста́вить кому́-л. нож к го́рлу; перен. припере́ть кого́-л. к сте́нкеdas Messer saß ihm an der Kehle, er hatte das Messer an der Kehle, das Wasser reichte [stand] ihm (schon) bis zur Kehle перен. он был припё́рт к сте́нкеaus voller Kehle schreien [jubeln, singen] ора́ть [ликова́ть, петь] во всю гло́ткуsein Vermögen [Geld] durch die Kehle jagen разг. пропи́ть всё состоя́ние [все де́ньги]er hat Gold in der Kehle разг. у него́ зо́лото в го́лосеer hat etw. in die falsche [unrechte] Kehle bekommen, ihm ist etw. in die falsche [unrechte] Kehle gekommen [geraten] ему́ что-то попа́ло не в то го́рло, он чём-то поперхну́лсяin der Kehle steckenbleiben стать поперё́к го́рлаvor Angst blieben ihm die Worte in der Kehle stecken со стра́ху у него́ слова́ застря́ли в го́рле, от стра́ха он потеря́л дар ре́чиKehle f =, -n уще́лье, овра́г; плё́совая ложби́на [лощи́на] в ру́сле реки́; го́рло, горлови́на (бу́рного пото́ка)Kehle f =, -n тех., стр. паз, вы́емка, желобо́к, кана́вка; вы́кружка -
98 neben
der Schrank steht neben der Tür шкаф стои́т о́коло [во́зле] две́риsie saß neben mir она́ сиде́ла ря́дом со мнойneben der Brücke у мо́ста́neben dem Eingang stand ein Posten у вхо́да [во́зле вхо́да, при вхо́де] стоя́л часово́йer ist nichts neben seinem Freund он не выде́рживает никако́го сравне́ния со свои́м дру́гомneben ihm kann niemand aufkommen ему́ нет ра́вного [сопе́рника]stelle den Sessel neben das Fenster! поста́вь кре́сло о́коло [у] окна́!setze dich neben mich! сядь ря́дом со мной!neben seinem Beruf treibt er Musik наряду́ со свое́й (основно́й) профе́ссией он занима́ется му́зыкойneben seinem Gehalt wurde ihm noch eine Prämie ausgezahlt кро́ме зарпла́ты ему́ вы́платили ещё́ пре́мию: neben dem Unterricht hat der Lehrer noch andere Pflichten наряду́ с преподава́нием у учи́теля есть и други́е обя́занности -
99 Pfuhl
der Pfuhl der Hölle рел. преиспо́дняя, гее́нна о́гненнаяund säß' er auch auf goldnem Stuhl, der Frosch hüpft wieder in den Pfuhl как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит -
100 prall
eine pralle Aktentasche ту́го наби́тый портфе́льpralle Muskeln кре́пкие му́скулыpralle Polster ту́го наби́тые поду́шкиpralle Segel (ту́го) натя́нутые па́руса
См. также в других словарях:
Saß — ist der Familienname folgender Personen: Barbara Saß Viehweger (* 1943), deutsche Politikerin (CDU) und ehemaliges Mitglied des Abgeordnetenhauses von Berlin Friedrich Saß (1817–1851), deutscher Schriftsteller Herbert Saß (1922–1989), deutscher… … Deutsch Wikipedia
saß — → sitzen * * * saß: ↑ sitzen. * * * saß: ↑sitzen … Universal-Lexikon
Saß — Saß, Friedrich, geb. 1814 in Lübeck, studirte Medicin, verließ aber dieses Studium, wurde publicistischer Schriftsteller u. arbeitete bei seiner Anwesenheit in Hamburg, Leipzig u. Berlin unter dem Pseudonym Alexander Soltwedel an verschiedenen… … Pierer's Universal-Lexikon
Saß — Sm Ansässiger per. Wortschatz arch. (17. Jh.) Stammwort. Ursprünglich nur in Komposita (Beisasse>, Insasse, Hintersaß), da das Wort ursprünglich ein Verbalabstraktum war ( dessen Sitz dabei usw. ist ). Zum weiteren s. Insasse. ✎ Brink, St.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
saß — vgl. sitzen … Die deutsche Rechtschreibung
Saß, der — Der Sáß, des ssen, plur. die ssen, von dem Zeitworte sitzen, der da sitzet, und figürlich in gewöhnlicherm Verstande, ein Einwohner, Besitzer. Es ist für sich allein veraltet, kommt aber noch in vielen Zusammensetzungen vor. S. Amtssaß, Beysaß,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Saß — 1. Niederdeutsche Formen von Sachs(e). 2. Wohnstättennamen zu mhd. saze »Sitz, Wohnsitz, Rastort« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
saß — sa̲ß Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑sitzen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
saß — Hamburg • wohl, schon … Plattdeutsch-Hochdeutsch
Horst Saß — Horst Saß Spielerinformationen Geburtstag 20. April 1934 Geburtsort Greifswald, Deutschland Vereine als Aktiver Jahre Verein Spiele … Deutsch Wikipedia
Katrin Saß — (* 23. Oktober 1956 in Schwerin) ist eine deutsche Theater , Film und Fernsehschauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filme (Kino) 3 Filme (Fernsehen) 4 Fernsehserien … Deutsch Wikipedia