-
1 equivocación
ekiboka'θǐɔnfIrrtum m, Missverständnis n, Verwechslung fsustantivo femeninoequivocaciónequivocación [ekiβoka'θjon]Irrtum masculino; (error) Fehler masculino; (malentendido) Missverständnis neutro; (confusión) Verwechslung femenino; por equivocación aus Versehen -
2 esa equivocación nos perdió
esa equivocación nos perdiódieser Fehler wurde uns zum Verhängnis -
3 por equivocación
por equivocaciónaus Versehen -
4 error
ɛ'rrɔrmFehler m, Irrtum m, Missgriff mEsto es un error. — Das ist ein Irrtum.
sustantivo masculinoerrorerror [e'rror]num1num (falta) Fehler masculino; error de cálculo Rechenfehler masculino; error de operación informática Betriebsfehler masculino; error ortográfico Rechtschreibfehler masculino; errores no eliminables nicht behebbare Fehler; cometer un error einen Fehler machen; has cometido un error muy grave dir ist ein gravierender Fehler unterlaufennum2num (equivocación) Irrtum masculino; (descuido) Versehen neutro; estar en el [ oder un] error sich irren -
5 coladura
kola'đurafSeihen n, Durchseihen n, Durchlassen ncoladuracoladura [kola'ðura]num4num (loc): ¡vaya coladura! (familiar: equivocación) so ein Reinfall!; (indiscreción) so ein Fauxpas! -
6 confusión
kɔmfu'sǐɔnf1) Verlegenheit f, Verwirrung f, Gewirr n2) ( equivocación) Durcheinander n, Verwechslung fsustantivo femenino1. [de una cosa con otra] Verwechslung die2. [lío, enredo] Verwirrung die3. [caos] Durcheinander4. [turbación] Bestürzung dieconfusiónconfusión [ko98780C67ɱ98780C67fu'sjon] -
7 desacierto
-
8 fallo
'faʎom1) (deficiencia, resultado) Ausfall m, Fehler m2) TECH Versagen n3) ( del juicio) JUR Urteilsspruch m, Urteil n, Spruch m4) (fig: juicio sobre algo o alguien) Urteil nsustantivo masculinofallofallo ['faλo]num2num (error) Fehler masculino; (omisión) Auslassung femenino; fallo humano menschliches Versagen; el asunto solo tiene un pequeño fallo die Sache hat nur einen kleinen Haken -
9 falta
'faltaf1) Mangel msin falta — sicherlich, ganz bestimmt
2) ( violación) JUR Verletzung f3) ( comportamiento indebido) Taktlosigkeit f, Fehler m4) ( ausencia de una persona) Abwesenheit f, Fernbleiben n5) ( quebrantamiento de las reglas) SPORT Regelverstoß mEl jugador X ha cometido tres faltas. — Der Spieler X hat bereits drei Regelverstöße begangen.
6)¡Me has hecho mucha falta! — Du hast mir sehr gefehlt!
sustantivo femenino2. [ausencia] Abwesenheit dieechar en falta algo/a alguien etw/jn vermissen5. [en menstruación] Ausbleiben das————————a falta de locución preposicionalfaltafalta ['fa8D7038CE!8D7038CEta]num1num (carencia) Mangel masculino [de an+dativo]; (ausencia) Abwesenheit femenino; falta de dinero Geldmangel masculino; falta de educación Respektlosigkeit femenino; falta de liquidez Liquiditätsengpass masculino; echar en falta algo/a alguien etw/jemanden vermissen; hacer falta algo/alguien etw/jemanden brauchen; ¡ni falta que hace! das ist absolut nicht nötig!num2num (equivocación) Fehler masculino; falta ortográfica Rechtschreibfehler masculino; sin faltas fehlerlos; sin falta ganz sicher, zweifellosnum4num jurisdicción/derecho Übertretung femenino; (omisión censurable) Unterlassung femenino; (descuido castigable) Fahrlässigkeit femenino -
10 patinazo
pati'naθom1) ( un coche) Schleudern n2) (fig: acto reprobable) Ausrutscher msustantivo masculino1. [resbalón] (Aus)rutschen das[coche] Schleudern das2. [metedura de pata] Ausrutscher derpatinazopatinazo [pati'naθo] -
11 perder
pɛr'đɛrv irr1) verlieren2) ( desperdiciar oportunidad) versäumen, verpassen3) ( extraviar) verlegen4) ( sacrificar) einbüßenverbo transitivo1. [gen] verlieren2. [esperanza] aufgeben3. [facultad] einbüßen4. [tiempo] vergeuden5. [tren, oportunidad] verpassen6. [peso] abnehmen7. [perjudicar] schädigen8. (locución)————————verbo intransitivo1. [gen] verlieren2. [dejar escapar] (Luft)verlieren————————perderse verbo pronominal1. [objeto] verloren gehen2. [persona] sich verirren3. [desorientarse] die Orientierung verlieren4. [embarullarse] sich verlieren5. [desaparecer] verschwinden6. [desaprovechar]7. [por vicios] nicht mehr zu retten sein8. [anhelar]perderperder [per'ðer] <e ⇒ ie>num1num (en general) verlieren; perder la cuenta sich verrechnen; ayúdame a buscar mis gafas, que las he perdido hilf mir mal suchen, ich habe meine Brille verlegt; perder terreno (figurativo) den Anschluss verlierennum2num (malgastar) vergeudennum3num (no aprovechar) si llego tarde al espectáculo pierdo la entrada wenn ich zu spät zur Veranstaltung komme, wird meine Eintrittskarte ungültignum5num (oportunidad, tren) verpassennum6num (ocasionar daños) zerstören; el fuego perdió todo el edificio das Feuer legte das ganze Gebäude in Schutt und Asche; esa equivocación nos perdió dieser Fehler wurde uns zum Verhängnis; el juego le perderá das Spiel wird ihn noch ins Unglück stürzen; el régimen lo llevo muy bien, lo que me pierde es ver comer a los demás die Diät halte ich sehr gut ein, ich werde nur schwach, wenn ich andere essen sehenum1num (en general) verlieren; Portugal perdió por 1 a 2 frente a Italia Portugal verlor 1 zu 2 gegen Italien; tener buen perder ein guter Verlierer sein; vas a salir perdiendo du wirst am Ende den Kürzeren ziehen; tener todas las de perder keine guten Karten haben; lo echó todo a perder er/sie verlor alles; la comida se quemó y todo se echó a perder das Essen verbrannte und es war nichts mehr zu retten; cómete esos plátanos que sino se echan a perder iss diese Bananen, sonst werden sie schlechtnum2num (decaer) einbüßen [en an+dativo]; por mi profesión he perdido mucho en salud durch meinen Beruf habe ich meine Gesundheit vernachlässigtnum3num (desteñir) abfärben■ perdersenum1num (extraviarse) abhanden kommen; ¿qué se le habrá perdido por allí? (figurativo) was hat er/sie dort bloß verloren?num3num (bailando) aus dem Takt kommen; (leyendo) in den Zeilen verrutschen; perderse en palabrerías complicadas (hablando) sich in wilden Verstrickungen verlierennum4num (desaparecer) verschwindennum6num (desperdiciarse) verloren gehen; se pierde mucha agua por falta de conciencia ecológica aus mangelndem Umweltbewusstsein wird viel Wasser verschwendetnum7num (ocasión) verpassen; si no te vienes, tú te lo pierdes wenn du nicht mitkommst, bist du selbst schuldnum8num (extingirse) aussterben; poco a poco la minifalda se va perdiendo der Minirock wird immer weniger getragen -
12 tropiezo
-
13 yerro
-
14 ¡vaya coladura!
¡vaya coladura!(familiar: equivocación) so ein Reinfall! -
15 cagado
См. также в других словарях:
equivocación — sustantivo femenino 1. Error producido por la confusión de una cosa por otra: Se produjo una equivocación en el envío de los paquetes, y le hemos mandado uno que no le corresponde. 2. Cosa que se ha hecho o dicho equivocadamente: La equivocación… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
equivocación — (Del lat. aequivocatĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de equivocar. 2. Cosa hecha con desacierto … Diccionario de la lengua española
equivocación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de equivocar o equivocarse: ■ todo el mundo comprendió su equivocación porque estaba muy cansado. SINÓNIMO gazapo 2 Lo que se hace o dice de manera desacertada o inoportuna: ■ fue una equivocación ir… … Enciclopedia Universal
equivocación — {{#}}{{LM E15699}}{{〓}} {{SynE16107}} {{[}}equivocación{{]}} ‹e·qui·vo·ca·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Confusión de una cosa por otra, debido a un descuido, al desconocimiento o a un error: • Por equivocación, tomé la calle que no era.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
equivocación — (f) (Intermedio) cosa que una persona tiene por buena y que resulta ser falsa en realidad; error Ejemplos: Debe admitir que ha cometido una equivocación sabemos muy bien de quién es la culpa. Este problema se debió a una equivocación y ahora… … Español Extremo Basic and Intermediate
equivocación — s f Acto de equivocar algo o de equivocarse: Lo siento, todo se debió a una equivocación , cometer una equivocación … Español en México
equivocación — sustantivo femenino 1) error*, yerro, confusión, ?inadvertencia, falta, errata, incorrección, inexactitud, desacierto*, desvío*, metedura de pata (coloquial), cagada (coloquial). ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
equivocación — f. Acción y efecto de equivocar o equivocarse. Cosa hecha por error … Diccionario Castellano
Error — (Del lat. error.) ► sustantivo masculino 1 Concepto, idea, opinión o juicio falso o equivocado. SINÓNIMO desacierto falsedad ANTÓNIMO verdad 2 Acción o conducta desacertada o reprobable: ■ era un error comportarse de esa manera. 3 Falta o… … Enciclopedia Universal
yerro — ► sustantivo masculino 1 Falta o equivocación cometida por ignorancia o descuido: ■ me responsabilizaron de los yerros ajenos. SINÓNIMO error fallo 2 RELIGIÓN Falta cometida contra los preceptos artísticos morales o religiosos: ■ debes reconocer… … Enciclopedia Universal
lapsus — (Voz latina.) ► sustantivo masculino 1 Equivocación u omisión que se cometen por descuido: ■ tiene lapsus porque no se fija en lo que está haciendo. IRREG. plural lapsus tb:lapso FRASEOLOGÍA lapsus calami culto Error que se comete al escribir … Enciclopedia Universal