-
1 входное полное сопротивление
входное полное сопротивление
-
[IEV number 312-06-18]EN
input impedance
impedance of the input circuit measured between the input terminals under operating conditions
NOTE 1 – The impedance can be expressed in terms of admittance.
NOTE 2 – In certain instances, for example, sampling devices or self-balancing potentiometers, the impedance can be different according to the instant when it is determined, before, during or after the instant of measurement.
NOTE 3 – When the input circuit is such that the instantaneous value of the current flowing into the input terminals is a non-linear function of the instantaneous value of the input voltage under specified conditions of frequency and voltage, the combination of resistance and reactance which would absorb the same active power and in which would flow a reactive current equal to the fundamental component that is flowing in the actual input circuit, is sometimes called the "equivalent input impedance".
[IEV number 312-06-18]FR
impédance du circuit d'entrée
impédance du circuit d'entrée entre les bornes d'entrée dans les conditions de fonctionnement
NOTE 1 – L'impédance peut être exprimée en termes d'admittance.
NOTE 2 – Dans certains cas, par exemple les dispositifs d'échantillonnage ou les potentiomètres à rééquilibrage automatique, l'impédance peut être différente selon l’instant où elle est déterminée, avant, pendant ou après la mesure.
NOTE 3 – Lorsque le circuit d'entrée est tel que la valeur instantanée du courant traversant les bornes d'entrée est une fonction non linéaire de la valeur instantanée de la tension d'entrée dans des conditions spécifiées de fréquence et de tension, l'impédance d'une combinaison formée par une résistance et une réactance qui absorberaient la même puissance active et dans laquelle circulerait un courant réactif égal à la composante fondamentale qui circule dans le circuit d'entrée réel, est parfois appelée "impédance équivalente d'entrée".
[IEV number 312-06-18]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входное полное сопротивление
-
2 симметричный вход
симметричный вход
сбалансированный вход
уравновешенный вход
-
[IEV number 312-06-10]EN
symmetrical input
balanced input
three terminal input circuit where the nominal values of the impedances between the common terminal and each of the other two terminals are equal
NOTE – The common terminals of the input and the output need not necessarily both be accessible, nor need they be at the same potential.
[IEV number 312-06-10]FR
entrée symétrique
entrée équilibrée
circuit d'entrée à trois bornes dans lequel les valeurs nominales des impédances entre la borne commune et chacune des deux autres bornes sont égales
NOTE – La borne commune de l'entrée et celle de la sortie ne sont pas nécessairement toutes deux accessibles, ni toutes deux au même potentiel.
[IEV number 312-06-10]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > симметричный вход
-
3 асимметричный вход
асимметричный вход
-
[IEV number 312-06-08]EN
asymmetrical input
three terminal input circuit where the nominal values of the impedances between the common terminal and each of the other two terminals are different
NOTE – The common terminals of the input and the output need not necessarily both be accessible, nor need they be at the same potential.
[IEV number 312-06-08]FR
entrée asymétrique
circuit d'entrée à trois bornes dans lequel les valeurs nominales des impédances entre la borne commune et chacune des deux autres bornes sont différentes
NOTE – La borne commune de l'entrée et celle de la sortie ne sont pas nécessairement toutes deux accessibles, ni toutes deux au même potentiel.
[IEV number 312-06-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > асимметричный вход
-
4 входная цепь электрического реле
входная цепь электрического реле
Совокупность электрических проводящих частей электрического реле, присоединенных к выводам, к которым приложена воздействующая величина
[ ГОСТ 16022-83]EN
input circuit
the whole of the electrical parts within a relay (including those parts, if any, intentionally coupled by inductive or capacitive means) and which are connected to those terminals to which a given input energizing quantity is applied
[IEV number 446-12-05]FR
circuit d'entrée
ensemble des parties électriques d'un relais, comprenant, lorsqu'elles existent, les parties intentionnellement couplées entre elles par voie inductive ou capacitive, reliées aux bornes auxquelles est appliquée la grandeur d'alimentation d'entrée considérée
[IEV number 446-12-05]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
54. Входная цепь электрического реле
D. Erregungskreis
E. Input circuit
F. Circuit d’entree
Совокупность электрических проводящих частей электрического реле, присоединенных к выводам, к которым приложена воздействующая величина
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входная цепь электрического реле
-
5 дифференциальная входная цепь
дифференциальная входная цепь
-
[IEV number 312-06-12]EN
differential input circuit
input circuit, having two sets of input terminals, intended to measure the difference between the values of electrical quantities of the same kind applied to them
[IEV number 312-06-12]FR
circuit d'entrée différentiel
circuit d'entrée, possédant deux ensembles de bornes d'entrée, destiné à mesurer la différence entre les valeurs de grandeurs électriques de même nature qui leur sont appliquées
[IEV number 312-06-12]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальная входная цепь
-
6 заземленная входная цепь
заземленная входная цепь
заземленный вход
-
[IEV number 312-06-13]EN
earthed input circuit
grounded input (US)
single-ended input
input circuit in which one input terminal is directly earthed; this terminal is often the common point
[IEV number 312-06-13]FR
circuit d'entrée relié à la terre
circuit d'entrée dont une des bornes d'entrée est directement mise à la terre; souvent, cette borne est le point commun
[IEV number 312-06-13]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > заземленная входная цепь
-
7 скважина , замочная
fFRA entrée fDEU Rosette fENG keyholeITA bocchetta fPLN tulejka fRUS скважина f, замочнаясм. поз. 1122 на,,
FRA entrée f de condamnationDEU Rosette fENG keyholeITA bocciolo m del dispositivo di bloccoPLN tulejka f wrzeciona ryglaRUS скважина f, замочнаясм. поз. 1149 на,FRA entrée f du verrouDEU Schildgehäuse nENG indicator cover&&&ITA bocciolo m del nottolino libero-occupatoPLN osłona f tarczkiRUS скважина f, замочнаясм. поз. 1173 наИллюстрированный железнодорожный словарь > скважина , замочная
-
8 входная цепь, изолированная от цепи заземления
входная цепь, изолированная от цепи заземления
-
[IEV number 312-06-15]EN
floating input circuit
input circuit which is isolated from the chassis, from the supply source and from any other externally accessible circuit terminal
[IEV number 312-06-15]FR
circuit d'entrée flottant
circuit d'entrée qui est isolé de la masse, de la source d'alimentation et de toutes les autres bornes des circuits accessibles depuis l'extérieur
[IEV number 312-06-15]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входная цепь, изолированная от цепи заземления
-
9 входной
- Eingangs... (in Zusammensetzungen)
входной
-
[IEV number 151-15-13]EN
input, adj
qualifies a port or a device through which a signal, an energy, a power or information is received by a device or an equipment, or by extension this signal, energy, power or information, or any associated quantity
NOTE – The term "input" is also used as a noun to designate an input port, an input signal, etc.
[IEV number 151-15-13]FR
entréed', qualificatif
qualifie un accès ou un dispositif par l'intermédiaire duquel un signal est appliqué, une énergie ou une puissance est fournie, ou des informations sont fournies, à un dispositif ou à un équipement; par extension, qualifie ce signal, cette énergie ou puissance, ces informations, ou toute grandeur associée
NOTE – Le terme "entrée" est aussi employé comme nom pour désigner un accès d’entrée, un signal d’entrée, etc.
[IEV number 151-15-13]EN
- input, adj
DE
- Eingangs... (in Zusammensetzungen)
FR
- entréed', qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входной
-
10 входные и выходные цепи с изолированной общей точкой
входные и выходные цепи с изолированной общей точкой
-
[IEV number 312-06-17]EN
input and output circuits with isolated common point
arrangement of circuits in which one of the input terminals and one of the output terminals are connected together and electrically isolated from the chassis and from the supply source
[IEV number 312-06-17]FR
circuits d'entrée et de sortie à point commun isolé
disposition de circuits de façon telle que l'une des bornes d'entrée et l'une des bornes de sortie soient réunies et isolées électriquement de la masse et de la source d'alimentation
[IEV number 312-06-17]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входные и выходные цепи с изолированной общей точкой
-
11 выходная полная проводимость биполярного транзистора в режиме малого сигнала
- Komplexer Kleinsignalausgangsleitwert
- 2. komplexer Kleinsignalausgangsleitwert
- 1. Kleinsignalausgangsleitwert
выходная полная проводимость биполярного транзистора в режиме малого сигнала
1. Отношение изменения выходного тока к вызвавшему его изменению выходного напряжения в режиме холостого хода входной цепи по переменному току.
Обозначение
h22
2. Отношение изменений комплексных величин выходного тока к вызванному им изменению выходного напряжения при коротком замыкании по переменному току на входе.
Обозначение
y22
Примечание
В схеме с общей базой или общим эмиттером добавляется индекс соответственно "б" или "э" для отечественных буквенных обозначений и "b" и "е" для международных обозначений.
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
- 1. small-signal value of the open-circuit output admittance
- 2. small-signal value of the short-circuit output admittance
DE
- 1. Kleinsignalausgangsleitwert
- 2. komplexer Kleinsignalausgangsleitwert
FR
- 1. valeur de l'admittance de sortie, entrée en circuit ouvert pour de petits signaux
- 2. valeur de l'admittance de sortie, entrée en court-circuit pour de petits signaux
25. Выходная полная проводимость биполярного транзистора в режиме малого сигнала
D. Komplexer Kleinsignalausgangsleitwert
E. Small-signal value of the short-circuit output admittance
F. Valeur de l’admittance de sortie, entrée en court-circuit pour de petits signaux
y*22
Отношение изменений комплексных величин выходного тока к вызванному им изменению выходного напряжения при коротком замыкании по переменному току на входе
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выходная полная проводимость биполярного транзистора в режиме малого сигнала
-
12 преобразователь среднего значения величины
преобразователь среднего значения величины
-
[IEV number 313-03-08]EN
mean-sensing transducer
transducer which measures the mean value of a full wave rectified input waveform and which is adjusted so that the output corresponds to the r.m.s. input when the input is sinusoidal
[IEV number 313-03-08]FR
transducteur de valeur moyenne
transducteur qui mesure la valeur moyenne d'une onde d’entrée redressée en double alternance, et qui est ajusté de façon à donner une sortie correspondant à la valeur efficace de l’entrée quand cette entrée est sinusoïdale
[IEV number 313-03-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > преобразователь среднего значения величины
-
13 безрезьбовой ввод в трубы
безрезьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-33]EN
non-threadable entry for conduit
aperture or projection suitable for connection to conduit
[IEV number 442-02-33]FR
entrée non filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie appropriée pour la liaison avec des conduits
[IEV number 442-02-33]1) должно быть ввод трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > безрезьбовой ввод в трубы
-
14 вводной зажим
-
EN
input terminal
terminal intended to connect an item to a circuit or device capable of supplying electric energy or an electric signal to the item
[IEV number 131-12-58]FR
borne d'entrée, f
borne destinée à connecter une entité à un circuit ou à un dispositif susceptible de fournir de l’énergie électrique ou un signal électrique à l'entité
[IEV number 131-12-58]
В щитках должны быть предусмотрены следующие виды контактных зажимов (далее — зажимы) для присоединения внешних проводников:
а) вводные зажимы для присоединения фазных проводников питающей цепи (при отсутствии аппарата на вводе щитка);
...
[ ГОСТ Р 51778-2001]Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вводной зажим
-
15 воздействующая величина электрического реле
воздействующая величина электрического реле
Электрическая величина, которая одна или в сочетании с другими электрическими величинами должна быть приложена к электрическому реле в заданных условиях для достижения ожидаемого функционирования
[ ГОСТ 16022-83]EN
energizing quantity
an electrical quantity (either current or voltage) which alone, or in combination with other such quantities, applied to a relay under specified conditions enables it to fulfil its purpose
[IEV number 446-12-01]
energizing quantity (for elementary relays)electrical quantity which, when applied to the input circuit of an elementary relay under specified conditions, enables it to fulfill its purpose
NOTE – For elementary relays the energizing quantity is usually a voltage. Therefore, the input voltage as energizing quantity is used in the definitions given below. Where a relay is energized by a given current instead, the respective terms and definitions apply with "current" used instead of "voltage".
[IEV number 444-03-01]FR
grandeur d'alimentation
grandeur électrique, courant ou tension, qui, seule ou en combinaison avec d'autres grandeurs électriques, courant ou tension, doit être appliquée dans des conditions spécifiées à un relais pour en obtenir le comportement attendu
[IEV number 446-12-01]
grandeur d'alimentation (pour les relais élémentaires), f
grandeur électrique qui, appliquée au circuit d'entrée d'un relais élémentaire dans des conditions spécifiées, lui permet d'accomplir sa fonction
NOTE – Pour les relais élémentaires, la grandeur d'alimentation est en général une tension. En conséquence, on utilise la tension d'entrée comme grandeur d'alimentation dans les définitions données ci-dessous. Lorsqu'un relais est alimenté par un courant, les termes et définitions respectifs sont à utiliser avec le terme "courant" au lieu du terme "tension".
[IEV number 444-03-01]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
49. Воздействующая величина электрического реле
D. Eingangsgrösse
Е. Energizing quantity
F. Grandeur d’alimentation
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > воздействующая величина электрического реле
-
16 время дифференцирования
- Differenzierzeit, f
время предварения
время дифференцирования
Время, в течение которого входной сигнал, изменяющийся с постоянной скоростью, достигнет значения выходного сигнала, изменяющегося с той же скоростью, в момент начала отсчета.
[ ГОСТ 9988-84]EN
derivative action time
for a derivative element the same as the derivative action coefficient, if its input and output variables have the same unit
Note 1 – Then the derivative action time is given by TD = KD, where KD is the derivative action coefficient.
Note 2 – The derivative action time can also be given as the duration of the time interval that a rampwise variation of the input variable needs to reach the same value as the stepwise varying output variable.
[IEV ref 351-28-26]FR
constante de temps de dérivation
pour un élément à action par dérivation, la constante de temps de dérivation est égale au coefficient d'action par dérivation, si ses variables d'entrée et de sortie sont dans la même unité
Note 1 – La constante de temps de dérivation est alors donnée par TD = KD, où KD est le coefficient d'action par dérivation.
Note 2 – La constante de temps de dérivation peut également être donnée comme la durée de l'intervalle de temps nécessaire pour qu'une variation en rampe de la variable d'entrée atteigne la même valeur que la variable de sortie correspondante.
[IEV ref 351-28-26]Тематики
- автоматизация, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Differenzierzeit, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время дифференцирования
-
17 время интегрирования
- Integrierzeit, f
время интегрирования
Время, в течение которого интегральная составляющая регулятора изменяет выходной сигнал на значение, равное значению скачкообразного изменения входного сигнала.
[ ГОСТ 9988-84]EN
integral action time
for an integral element, the reciprocal of the integral action coefficient, if its input and output variables have the same unit
Note 1 – The integral action time then is given by
TI=1/KI
where KI is the integral action coefficient.
Note 2 – The integral action time can also be given as that duration of the time interval which the output variable needs to reach the same value as a stepwise variation of the input variable.
[IEV ref 351-28-21]FR
constante de temps d'intégration
pour un élément à action par intégration, inverse du coefficient d'action par intégration, si ses variables d'entrée et de sortie sont dans la même unité
Note 1 – La constante de temps d'intégration est alors donnée par
TI=1/KI
où KI est le coefficient d'action par intégration.
Note 2 – La constante de temps d'intégration peut également être donnée comme la durée de l'intervalle de temps nécessaire pour que la variable de sortie atteigne la même valeur qu'une variation en échelon de la variable d'entrée.
[IEV ref 351-28-21]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
DE
- Integrierzeit, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время интегрирования
-
18 время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
[ ГОСТ 16022-83]EN
time to stable closed condition
the time interval between the instant when a specified value of the input energizing quantity is applied and the instant when a contact is closed and fulfils specified requirements
[IEV number 446-17-24]
time to stable open condition
the time interval between the instant when a specified value of the input energizing quantity is applied and the instant when a contact is open and fulfils specified requirements
[IEV number 446-17-25]FR
temps de fermeture stable
temps écoulé entre l'instant d'application d'une valeur spécifiée de la grandeur d'alimentation d'entrée et l'instant où un circuit de contact est fermé et répond aux prescriptions spécifiées
[IEV number 446-17-24]
temps d'ouverture stable
temps écoulé entre l'instant d'application d'une valeur spécifiée de la grandeur d'alimentation d'entrée et l'instant où un circuit de contact est ouvert et répond aux prescriptions spécifiées
[IEV number 446-17-25]
Тематики
EN
DE
FR
136. Время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
D. Ansprech-Rückfallzeit
Е. Time to stable closed (open) condition
F. Temps de fermeture (d’ouverture) stable
Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
-
19 входная возбуждающая величина
входная возбуждающая величина
-
[IEV number 442-05-58]EN
energizing input-quantity
energizing quantity by which the residual current device is activated when it is applied under specified conditions
NOTE – These conditions can involve, e.g., the energizing of certain auxiliary elements.
[IEV number 442-05-58]FR
grandeur d'alimentation d'entrée
grandeur d'alimentation par laquelle le dispositif de coupure différentiel est mis en action, lorsqu'elle est appliquée dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions peuvent impliquer, par exemple, l'alimentation de certains organes auxiliaires.
[IEV number 442-05-58]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входная возбуждающая величина
-
20 входная воздействующая величина измерительного электрического реле
входная воздействующая величина измерительного электрического реле
Воздействующая величина электрического реле, которая сама представляет характеристическую величину или необходима для ее образования
[ ГОСТ 16022-83]EN
input energizing quantity
for a measuring relay: that energizing quantity which either by itself constitutes the characteristic quantity or helps to constitute it
[IEV number 446-12-02]FR
grandeur d'alimentation d'entrée
pour un relais de mesure: grandeur d'alimentation qui constitue par elle-même la grandeur caractéristique ou qui est nécessaire à sa constitution
[IEV number 446-12-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
51. Входная воздействующая величина измерительного электрического реле
D. Erregungsgrösse
Е. Input energizing quantity
F. Grandeur d’alimentation d’entrée
Воздействующая величина электрического реле, которая сама представляет характеристическую величину или необходима для ее образования
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входная воздействующая величина измерительного электрического реле
См. также в других словарях:
entrée — [ ɑ̃tre ] n. f. • 1160; de entrer I ♦ Spatial A ♦ Action d entrer. 1 ♦ Passage de l extérieur à l intérieur. (Personnes) Entrée d un visiteur dans le salon. À son entrée, le silence se fit. ⇒ apparition, arrivée. Entrée soudaine (⇒ incursion) ,… … Encyclopédie Universelle
entrée — ENTRÉE. s. f. Le lieu par où l on entre. L entrée de la Ville. L entrée de la maison. L entrée de l Eglise. L entrée du pont. Boucher, fermer l entrée. Entrée étroite, large, obscure, claire. Dès l entrée. Tout à l entrée. Cette maison est belle … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entrée — Entrée, Introitus, Ingressio, Ingressus, Aditus. Entrée de la maison, Ianua, Limen, Atrium. Entrée privée, Familiaris aditus. L entrée et le derriere, Frons et posticum aedis. B. L entrée, Isagogicum. B. id est vectigal, vel portorium quod pro… … Thresor de la langue françoyse
entrée — Entrée. s. f. v. Le lieu par où l on entre. L entrée de la ville. l entrée de la maison. l entrée de l Eglise. l entrée du pont. boucher, fermer l entrée. entrée estroite, large, obscure, claire. dés l entrée. tout à l entrée. cette maison est… … Dictionnaire de l'Académie française
Entree — Entrée Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Entrée — steht für: ein Zwischengericht, siehe Menü ein Eingangsbereich eines Gebäudes die Phase eines Duetts, siehe Pas de deux den einleitenden, also vor dem eigentlichen Hauptwerk gespielten Satz eines Musikstückes, siehe Entrata Einstich, Übergang,… … Deutsch Wikipedia
entree — 1724, opening piece of an opera or ballet, from Fr. entrée, from O.Fr. entree (see ENTRY (Cf. entry)). Cookery sense is from 1759; originally the dish which was introductory to the main course. The word had been borrowed in M.E. as entre act of… … Etymology dictionary
entree — or entrée [än′trā΄, än trā′; ] Fr [ än trā′] n. [Fr entrée < OFr < fem. pp. of entrer, ENTER] a) the act of entering b) right, permission, or freedom to enter, use, or take part in; access c) the main course of a meal d) in som … English World dictionary
Entree — Entree,das:1.⇨Flur(I),Eingang(1)–2.⇨Eintrittsgeld Entree 1.→Vorspeise 2.→Eingang … Das Wörterbuch der Synonyme
Entrée — (fr., spr. Angtreh), 1) Eintritt, Eingang; 2) Eintrittszimmer, das an der Hausflur gelegene, den Eingang zu mehreren anderen Zimmern bildende Vorzimmer; 3) Vorgericht, erster Gang nach der Suppe u. vor dem Voressen; 4) (Mus.), kurzer… … Pierer's Universal-Lexikon
Entrée — (franz., spr. ang ), Eingang, Eintritt; Vorraum, durch den man in das Innere einer Wohnung gelangt, Warte , Vorzimmer; in der Kochkunst die Eingangs oder Vorspeise, d.h. das erste warme, nach der Suppe folgende Gericht, gewöhnlich aus… … Meyers Großes Konversations-Lexikon