-
61 прилепвам2
гл 1. adhérer, coller; 2. разг coller; прилепвам2 се s'attacher а qn (а qch), s'enticher de qn (de qch). -
62 увличам
гл 1. (повличам) entraîner, traîner après soi, emporter; 2. (завладявам вниманието) captiver; absorber, attacher, enchanter, passionner, saisir; 3. (очаровам) charmer, ensorceler; увличам се 1. s'enthousiasmer pour, se passionner pour, s'adonner а; 2. être absorbé par qch; 3. (влюбвам се) s'éprendre de qn, tomber amoureux de qn, s'enticher de qn, être coiffé de qn, se toquer de qn. -
63 entiché,
e adj. (de enticher) 1. упорит, привързан към; силно пристрастен към; il est entiché, de sport той е спортен запалянко; 2. развален; des fruits entiché,s развалени плодове. -
64 entichement
m. (de enticher) 1. рядко пристрастяване, силно привързване; упорито пристрастяване; 2. разваляне, повреждане ( на плодове). -
65 entiché
-E adj. поме́шанный (на + P);être entiché — помеша́ться pf. fam. (на + P); пристрасти́ться pf. (к + D); стра́стно увлека́ться/увле́чься (+); быть без ума́ (от + G) (être fou de)
║ вреза́ться pf.(B + A), втю́риться pf. (в + A) (de qn.);il est entiché de cette femme — он вре́зался <втю́рился> в э́ту же́нщину; он без ума́ от э́той же́нщины neutre; il est entiché de sa personne — он упоён собо́йil est entiché de littérature — он помеша́лся на литерату́ре, он стра́стно увлёкся литерату́рой neutre;
■ vpr.- s'enticher -
66 fancy
A n1 ( liking) to catch ou take sb's fancy [object] faire envie à qn ; he had taken her fancy ( sexually) il lui avait tapé dans l'œil ○ ; ( not sexually) il lui plaisait bien ; have whatever takes your fancy prenez tout ce qui vous chante ; to take a fancy to sb ( sexually) GB s'enticher de qn ; ( non-sexually) s'attacher à qn ; I've taken a fancy to that dress/car cette robe/voiture m'a tapé dans l'œil ○ ;2 ( whim) caprice m ; a passing fancy un caprice passager ; as/when the fancy takes me comme/quand ça me prend ;3 ( fantasy) imagination f ; is it fact or fancy? c'est vrai ou c'est une invention? ; a flight of fancy une lubie ;B adj2 ○ péj ( pretentious) [place] snobinard ○ ; [price] exorbitant ; [idea, project] fantaisiste ; [name] tordu ; [food, gadget, equipment] compliqué ; [clothes] chic ;3 ( decorative) [paper, box] fantaisie inv ;4 Comm [food] de luxe ;5 Zool [breed] d'agrément.C vtr1 ○ ( want) avoir (bien) envie de [food, drink, object, plan, entertainment] ; fancy a coffee? tu veux un café? ; what do you fancy for lunch? qu'est-ce qui te plairait pour le déjeuner? ; to fancy doing avoir envie de faire ; do you fancy going to the cinema/coming out with me? ça te dirait ○ d'aller au cinéma/de sortir avec moi? ; I don't fancy the idea of sharing a flat l'idée de partager un appartement ne me dit rien ;3 ( expressing surprise) fancy her remembering my name! figure-toi qu'elle se souvenait de mon nom! ; fancy anyone buying that old car! tu imagines quelqu'un acheter cette vieille bagnole ○ ! ; fancy seeing you here ○ ! tiens donc, toi ici? ; fancy that ○ ! pas possible ○ ! ;D v refl1 ○ péj ( be conceited) he fancies himself il ne se prend pas pour rien ; she fancies herself in that hat elle n'arrête pas de frimer ○ avec ce chapeau ; she fancies herself with a tennis racquet elle se croit très bonne au tennis ;2 ○ ( wrongly imagine) to fancy oneself as se prendre pour ; he fancies himself as James Bond il se prend pour James Bond.E fancied pp adj Sport, Turf [contender] favori ; to be fancied for [competitor, horse] être donné favori dans [competition] ; [candidate, party] être donné gagnant de [election].a little of what you fancy does you good ça ne peut pas te faire de mal ; to fancy one's chances ○ GB être très sûr de soi ; I don't fancy his chances ○ à mon avis il n'a aucune chance. -
67 shine
A n (of floor, hair, marble, metal, wood) lustre m ; ( of parquet) brillant m ; to give sth a shine cirer [floor, shoes] ; rendre [qch] brillant [hair] ; faire reluire [silver].B vtr1 [hair, light, sun] briller ; [brass, floor] reluire ; to shine through percer [mist, gloom] ; the light is shining in my eyes j'ai la lumière dans les yeux ; his face shone with exertion son visage luisait sous l'effort ;2 fig ( be radiant) [eyes] briller (with de) ; [face] rayonner (with de) ; her courage shone forth littér elle a montré un courage éclatant ;3 ( excel) briller ; to shine at être brillant en [science, languages etc] ; he never shone at school il n'a jamais été brillant à l'école ;4 ( be very clean) reluire ; the kitchen shone la cuisine reluisait.to get ou have a chance to shine avoir l'occasion de briller ; to shine up to sb ○ US passer de la pommade ○ à qn ; to take a shine to sb ○ s'enticher ○ de qn ; fig to take the shine off sth gâcher qch ; where the sun doesn't shine ◑ où je pense ◑.■ shine through [talent] éclater au grand jour.■ shine out [light] briller, apparaître ; the light shone out through the doorway la porte ouverte laissait passer la lumière. -
68 infatuated
infatuated [ɪn'fætjʊeɪtɪd]entiché ( with de);∎ to become infatuated with sb/sth s'enticher de qn/qch -
69 shine
∎ the sun was shining le soleil brillait, il y avait du soleil;∎ the moon shone down la lune brillait;∎ the sun was shining in my eyes j'avais le soleil dans les yeux, le soleil m'éblouissait;∎ there was a light shining in the window une lumière brillait à la fenêtre;∎ bright light shone from the window une lumière vive brillait à la fenêtre;∎ a small desk lamp shone on the table une petite lampe de bureau éclairait la table;∎ his eyes shone with excitement ses yeux brillaient ou son regard brillait d'émotion;∎ her face shone with joy son visage rayonnait de joie;∎ very familiar stick it where the sun don't shine! tu peux te le mettre où je pense!∎ John shines at sports John est très bon en sport;∎ he doesn't shine in company il ne brille pas en société∎ the guard shone his torch on the prisoner le gardien a braqué sa lampe sur le prisonnier;∎ don't shine that lamp in my eyes ne m'éblouis pas avec cette lampe3 noun(a) (polished appearance) éclat m, brillant m, lustre m;∎ to put a shine on sth, to give sth a shine faire reluire ou briller qch;∎ to take the shine off sth délustrer qch, ternir qch; figurative faire perdre de son éclat à qch;∎ familiar to take a shine to sb (take a liking to) se prendre d'amitié pour qn□ ; (get a crush on) s'enticher de qn∎ your shoes need a shine tes chaussures ont besoin d'un coup de brosse ou chiffonbriller;∎ the hot sun shone down on us le soleil tapait dur∎ she shines out from the others in the class elle dépasse tous ses camarades de classe de la tête et des épaules -
70 hullaantua
verbs'éprendre detomber amoureuxs’enticher -
71 olla ihastunut
verb johonkuhuns'enticher de qqnExpl Commencer à éprouver des sentiments romantiques pour, tomber amoureux de; aussi au sens moins fort de commencer à aimer qqch, par exemple un endroit, un habit, etc.Syn avoir le béguin pour, en pincer pour, avoir une toquade pour, s'amouracher, se prendre de passion pour, s'éprendre de, s'enflammer pourEx1 Elle s'est entiché d'un jeune poète sans le sou rencontré à la terrasse d'un café du quartier latin.Ex2 Paul n'est pas un simple touriste superficiel: depuis qu'il s'est entiché des ruelles pittoresques de la vieille ville, il ne cesse de se documenter sur l'histoire tourmentée de cette petite île méditerranéenne. -
72 být velmi zaujat čím
být velmi zaujat číms’enticher de qc.être entiché de qc. -
73 být velmi zaujat kým
být velmi zaujat kýmêtre entiché de q. (.)s’enticher de q. (.) -
74 být zblázněn do čeho
být zblázněn do čehoêtre entiché de qc.s’enticher de qc.être coiffé de qc. -
75 být zblázněn do koho
být zblázněn do kohos’enticher de q. (.)être entiché de q. (.)être coiffé de q. (.) -
76 pobláznit koho čím
pobláznit koho čímenticher q. de qc. (kniž.)
См. также в других словарях:
enticher — [ ɑ̃tiʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de l a. v. entechier, de teche, var. de tache 1 ♦ Vx Commencer à gâter, à corrompre. ⇒ tacher. 2 ♦ V. pron. Mod. S ENTICHER DE : prendre un goût extrême et irraisonné pour. ⇒ s engouer, se passionner … Encyclopédie Universelle
enticher (s') — ⇒ENTICHER (S ), verbe pronom. A. [Suivi d un inanimé abstr. désignant une doctrine, une théorie, une idéologie, une condition, une activité] S engouer fortement, éprouver une attirance excessive pour. Je n ai nullement la marotte de l… … Encyclopédie Universelle
enticher — ENTICHER. v. a. Il n a guere d usage que dans le participe Entiché, qui sig. Commencé à estre gasté, a estre corrompu, & qui ne se dit proprement que des fruits. Ces fruits sont un peu entichez. Il se dit fig. Des personnes, & ainsi on dit, qu Un … Dictionnaire de l'Académie française
enticher — ENTICHER. verb. a. Commencer à gâter, a corrompre. Son plus grand usage est au participe. Ces fruits sont un peu entichés. f♛/b] Il se dit figurément et familièrement, en parlant De mauvaises opinions en fait de doctrine et de religion. Qui vous… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
enticher — (an ti ché) v. a. 1° Commencer à gâter, à corrompre. En ce sens il n est usité qu au participe passé. 2° Terme de couture. En posant des patrons sur une étoffe pour la tailler, on entiche quand un des patrons prend un petit coin de l étoffe… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
enticher — vt. (qq. de) : êbâlâ (kâkon pè) <emballer (qq. pour)> (Albanais.001). A1) s’engouer (de), s’enticher (de) : s êbâlâ (pè) vp. (001). E. : Enthousiasmer … Dictionnaire Français-Savoyard
ENTICHER — v. a. Commencer à gâter, à corrompre. On ne l emploie guère dans ce sens qu au participe, et seulement en parlant Des fruits. Des fruits entichés. Il se dit plus ordinairement au figuré, en parlant De mauvaises opinions, de doctrines… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENTICHER — v. tr. Prévenir d’une façon excessive et peu raisonnable en faveur d’une personne ou d’une chose. Il s’emploie surtout à la forme passive et à la forme pronominale. On le soupçonnait d’être entiché d’hérésie. Il est fort entiché de cette mauvaise … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
s'enticher — ● s enticher verbe pronominal être entiché verbe passif (ancien français entechier, pourvoir d une qualité, de teche, tache) Éprouver un attachement subit, un engouement vif et parfois excessif pour quelqu un, quelque chose ; s éprendre, s… … Encyclopédie Universelle
entichement — [ ɑ̃tiʃmɑ̃ ] n. m. • mil. XIXe; de enticher ♦ Rare Goût extrême, irraisonné. ⇒ tocade. ● entichement nom masculin Littéraire. Action de s enticher ; engouement. ● entichement (synonymes) … Encyclopédie Universelle
amouracher — (s ) [ amuraʃe ] v. pron. <conjug. : 1> • 1559 ; amourescher 1530; it. amoraccio, dér. péj. de amore « amour » ♦ Péj. Tomber amoureux (de). ⇒ s éprendre; fam. s enticher, se toquer. Elle s est amourachée de son moniteur de tennis.… … Encyclopédie Universelle