-
1 hören
'hɔːrənv1) oírDa vergeht einem Hören und Sehen! — ¡Que se queda uno viendo las estrellas!
2) ( zuhören) escuchar, atender, prestar atención3) ( aufschnappen) coger al vuelohören ['hø:rən]1 dig (allgemein) oír; man höre und staune! ¡se queda uno boquiabierto!; na, hören Sie mal! ¡pero, oiga!; hör mal,... oye,...; wie ich höre, sind Sie auch eingeladen según he oído, también le han invitado a Ud.; das lässt sich schon eher hören (umgangssprachlich) eso ya suena mejor2 dig(zu-, hinhören) escuchar; Radio hören escuchar la radio; eine Vorlesung hören asistir a una conferencia3 dig (erfahren) (llegar a) saber, enterarse; du hast lange nichts mehr von dir hören lassen hace mucho que no tenemos noticias tuyas; von etwas Dativ nichts hören wollen no querer saber nada de algo(gehorchen) obedecer; (auf Rat) hacer caso [auf a]; der Hund hört auf den Namen Bello el perro responde al nombre de Bello; wer nicht hören will, muss fühlen (Sprichwort) a oídos sordos palos de ciegotransitives Verb1. [wahrnehmen, zu Ohren bekommen] oír[Zeugen, Sachverständigen] escuchar3. [Untertöne] notar————————intransitives Verb1. [wahrnehmen] oír2. [zuhören]hör mal/hören Sie mal! ¡escucha/escuche!3. [erfahren]Sie werden noch von mir hören! ¡se va a enterar Ud. de quién soy yo!du wirst noch von mir hören! ¡te vas a enterar de quién soy yo!4. [folgen]auf etw/jn hören hacer caso de algo/a alguien5. (umgangssprachlich) [gehorchen] obedecerwer nicht hören will, muss fühlen quien no escucha debe atenerse a las consecuencias -
2 Erwachen
ɛr'vaxənn(gehobener Sprachgebrauch) despertar; das wird ein böses Erwachen geben va a ser un duro despertardas (ohne Pl) -
3 dran
dran [dran](umgangssprachlich); du bist dran es tu turno; jetzt ist er dran ahora le toca a él; sind Sie noch dran? (Telefon) ¿todavía está en la línea?; er ist schlecht/gut dran le va mal/bien; früh/spät dran sein tener/no tener tiempo; ich bin spät dran ya no tengo tiempo; da ist was dran hay algo de verdad en ello; an dem Radio ist alles dran, was man braucht la radio tiene todo lo que se necesita siehe auch link=daran daran/linkAdverb1. (umgangssprachlich) → link=daran daran/link2. [von Bedeutung]da ist alles dran! ¡tiene de todo!3. [an der Reihe]dann bist du dran [verloren] te vas a enterarnicht wissen, wie man mit jm dran ist no saber lo que pensar de alguien -
4 einzahlen
'aɪntsaːlənvpagar, abonarein| zahlenpagar [auf a]; (überweisen) ingresar [auf en], enterar Kolumbien, Mexico, Costa Rica; Geld aufs Konto einzahlen ingresar dinero en la cuentatransitives Verb -
5 kennen lernen
transitives Verbdu wirst mich noch kennen lernen! (umgangssprachlich & figurativ) ¡te vas a enterar (de quién soy yo)!————————sich kennen lernen reflexives Verb -
6 krachen
'kraxənv( knallen) estallar, reventar1 dig (platzen) estallar; (Holz) crujir; (Schuss) estallar; (Donner) retumbar; (Tür) cerrarse de golpe; auf dieser Autobahn kracht es dauernd (umgangssprachlich) en esta autopista siempre hay accidentes; hör sofort auf damit, sonst kracht's (umgangssprachlich) deja de hacer eso o te vas a enterar( Perfekt hat/ist gekracht) intransitives Verb[donnern] tronar[Holz] crujir[Bombe] estallar————————(umgangssprachlich) [werfen] tirar[hinstellen] poner bruscamente————————sich krachen reflexives Verb -
7 kriegen
'kriːgənv1) ( bekommen) recibir2) ( fangen) coger (nicht in Argentinien!), atraparkriegen ['kri:gən]1 dig (bekommen) obtener; (erreichen) conseguir; (Krankheit) pillar; ein Kind kriegen estar embarazada; sie hat ein Kind gekriegt ha tenido un niño; wie viel kriegen Sie? ¿cuánto le debo?; kriegen Sie es schon? ¿ya le atienden?; sie kriegt 15 Euro die Stunde le pagan 15 euros la hora; einen Schreck kriegen asustarse; Besuch kriegen tener visita; keine Arbeit kriegen no encontrar trabajo; jemanden weich kriegen debilitar la resistencia de alguien; wie hast du sie nur dazu gekriegt? ¿cómo la has convencido?; du kriegst es gleich mit mir zu tun! ¡te vas a enterar de quién soy yo!; ich krieg' heute nichts mehr geregelt (umgangssprachlich) hoy ya no me sale nada1 dig (heiraten) casarsetransitives Verb1. [bekommen] recibir[Lust, Falten, ein Kind] tenerdie Straßenbahn noch kriegen llegar a coger oder pillar el tranvía -
8 du kriegst es gleich mit mir zu tun!
¡te vas a enterar de quién soy yo!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > du kriegst es gleich mit mir zu tun!
-
9 hör sofort auf damit, sonst kracht's
(umgangssprachlich) deja de hacer eso o te vas a enterarDeutsch-Spanisch Wörterbuch > hör sofort auf damit, sonst kracht's
См. также в других словарях:
enterar — verbo transitivo 1. Comunicar (una persona) [una cosa] a [una persona]: Nos enteraron de lo sucedido. Sinónimo: informar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
enterar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: enterar enterando enterado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. entero enteras entera enteramos enteráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
enterar — enterar(se) ‘Informar(se) de algo’. Se construye con un complemento con de: «Trató de localizar al presidente [...] para enterarlo de todo lo acontecido» (Listín [R. Dom.] 1.7.97). En el habla esmerada, no debe suprimirse la preposición (→… … Diccionario panhispánico de dudas
enterar — (Del lat. integrāre). 1. tr. Informar a alguien de algo o instruirlo en cualquier negocio. U. t. c. prnl.) 2. Bol.), Col.), C. Rica), Hond.), Méx. y Nic. Pagar, entregar dinero. 3. ant. Completar, dar integridad a algo. U. en el noroeste de… … Diccionario de la lengua española
enterar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner a una persona al corriente de una cosa: ■ me enteré del atentado por televisión. SINÓNIMO informar instruir ► verbo pronominal 2 Darse cuenta de una cosa o comprenderla: ■ nunca se entera de nada. ► verbo… … Enciclopedia Universal
enterar — v (Se conjuga como amar) 1 prnl Tomar conocimiento o tener noticia de algo: Me enteré de tu viaje , Entérese de lo que ocurre en el mundo , Nos enteramos del accidente y decidimos regresar 2 tr Hacer que alguien tome conocimiento o reciba noticia … Español en México
enterar — {{#}}{{LM E15390}}{{〓}} {{ConjE15390}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15790}} {{[}}enterar{{]}} ‹en·te·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Informar, hacer conocer o poner al corriente: • No entera a su madre de nada. Me enteré de tu boda por una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
enterar — (v) (Básico) conseguir una información o darse cuenta de algo Ejemplos: Pedro siempre es el último en enterarse porque no presta atención a nadie. No me había enterado de que le subieron el sueldo. Sinónimos: informarse, percatarse (v)… … Español Extremo Basic and Intermediate
enterar(se) — Sinónimos: ■ manifestar, anunciar, advertir, informar, comunicar, revelar, relatar, contar, dar a conocer, hacer saber ■ saber, conocer, oír, informarse, averiguar, indagar, percatarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
enterar — transitivo 1) informar, instruir, imponer, noticiar, hacer saber. ≠ ignorar. pronominal 2) asimilar … Diccionario de sinónimos y antónimos
enterar — tr. Informar a uno de algo que ignora … Diccionario Castellano