Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

ensemencé

  • 1 ensemencé

    БФРС > ensemencé

  • 2 ensemencé

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > ensemencé

  • 3 ensemencé,

    e adj. (de ensemencer) засят.

    Dictionnaire français-bulgare > ensemencé,

  • 4 Nous avons ensemencé ce champ en pavot.

    Nous avons ensemencé ce champ en pavot.
    Poseli jsme pole mákem.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous avons ensemencé ce champ en pavot.

  • 5 Nous avons ensemencé la levure.

    Nous avons ensemencé la levure.
    Nasadili jsme kvasnice.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous avons ensemencé la levure.

  • 6 Nous avons ensemencé le champ en pavot.

    Nous avons ensemencé le champ en pavot.
    Oseli jsme pole mákem.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous avons ensemencé le champ en pavot.

  • 7 Nous avons ensemencé le champ pendant tout l'après-midi.

    Nous avons ensemencé le champ pendant tout l'après-midi.
    Osívali jsme pole po celé odpoledne.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous avons ensemencé le champ pendant tout l'après-midi.

  • 8 On ensemence le moût de moisissures.

    On ensemence le moût de moisissures.
    Zápara se naočkuje plísněmi.

    Dictionnaire français-tchèque > On ensemence le moût de moisissures.

  • 9 champ

    nm. ; pré, pâturage: SHAN (Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges, Billième, Bourget-Huile, Chambéry 025, Compôte-Bauges, Cordon, Leschaux 006, Montendry, Morzine 081, Reyvroz, St-Martin-Porte, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), stan (Albertville 021, Arêches, Beaufort, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Nicolas-Chapelle), tsan (Lanslevillard 286, Montagny-Bozel 026, Moûtiers, Peisey), R.1. - E.: Bande (002), Bataille, Coup, Défiler, Ferme, Friche, Labour, Lisière, Pré, Terre, Terrain.
    A1) champ récemment labouré et ensemencé: (r)nové < (re)nouveau> (002). - E.: Fourrage.
    A2) champ labouré et ensemencé: wânyà nf. (002), vânyà (001, 028), R. pp. de vânyî < semer>.
    A3) guéret, champ qu'on laboure en automne mais pour ne semer qu'au printemps: somâr nm. (006, 021, 025),: tata nf. (Combe-Sillingy). - E.: Friche, Labourer.
    A4) champ cultivé d'une surface déterminée: shnavi nm. (004), R. => Chanvre.
    A5) champ de peu de valeur, de peu d'étendue: rifla nf. (002).
    A6) chemin qui dessert un champ => Passage.
    A7) petit espace qui n'a pas été travaillé dans un champ: leû nm. (002), R. « défaut < Loup.
    A8) champ long et étroit: réssa < scie> nf. (001). - E.: Parcelle, Plantation.
    A9) rond, place plus ou moins circulaire dans une champ ou une vigne, petite étendue de terrain de forme arrondie qui se distingue des alentours par une végétation différente: ryandô nm. (Juvigny 008, Saxel) ; verolè nm. (008).
    A10) petit champ, petit pré: pachorè nm. (081, Rumilly BEA), pachére (228), R. Pelle.
    A11) champ fertile: bouna pisse (083), bona têra (001).
    A12) partie non labourable d'un champ (pente, bordure): chmossa nf. (083), R.=> Bout (shavon).
    A13) champ, pré, le long de la pente: fi nm. (081).
    A14) champ de foin près de la forêt: râ nm. (081).
    B1) adv., dans les champs, à travers champs, (imprécis): pè lou shan < par les champs> (002), p'lô shan (001) ; ê kanpanye < dans la campagne> (026). - E.: Paître.
    B2) à tout bout de champ => Souvent.
    B3) sur le champ => Suite (Tout de), Aussitôt.
    B4) au pré, dans les prés ; en gardant les // pendant la garde des champ troupeaux dans les prés, en train de garder les troupeaux dans un pré (ep. des personnes) ; en train de paître dans les prés (ep. des animaux): an / ê champ shan (083 / 001), ê tsan (026), in stan (214), in shan (203). - E.: On.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - shan < lat. DEF 111 campus < terrain plat> » < champ> « creux, plaine, fond de vallée => Chape // nô <auge, bassin>, D. => Jeter, Paître // shetâ < sortir les bêtes>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > champ

  • 10 ensemencée

    БФРС > ensemencée

  • 11 огрех

    м.
    1) с.-х. endroit m mal labouré, mal ensemencé, etc.
    2) (ошибка, промашка) разг. travail m défectueux

    БФРС > огрех

  • 12 ensemencer

    ɑ̃smɑ̃se
    * * *
    ɑ̃s(ə)mɑ̃se vt
    * * *
    ensemencer verb table: placer vtr
    1 Agric to sow; ensemencer un champ en blé to sow a field with corn;
    2 Pêche ensemencer une rivière to stock a river with young fish.
    [ɑ̃səmɑ̃se] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > ensemencer

  • 13 avoinerie

    nf., champ ensemencé en avoine: avèn(y)îre (004, Annecy, Gruffy.014b | 014a, Thônes.04), avènyére (Albertville), avin-nîre (001.PPA.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > avoinerie

  • 14 bande

    nf., groupe, équipe, troupe, clique, (d'ouvriers...) ; file, cortège ; meute: banda (Cordon.083, Reignier, Saxel.002), BÊDA (Albanais.001b, Albertville.021, Annecy.003b, Balme-Si., Montagny-Bo.026b, St-Jean-Arvey, Table), binda (001a,003a,026a, Arvillard.228, Chambéry, Peisey, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028) ; vyâye (228). - E.: Attelage, Bandage, Entrebâillement.
    A1) bande (de personnes, de gamins): tirmanda nf. péj. (002), kobla (Viviers- Lac). - E.: Ferme (nf.).
    A2) groupe // bande bande de personnes dont on désapprouve les actions: kobla nf. (002), bêda (001), klyika (001).
    A3) bande, ribambelle, (de gamins): nyâ nf. (001).
    A4) bande, bandelette, pièce // morceau bande d'étoffe /// de terrain bande long et étroit: BÊDA nf. (001,003b, Aix), binda (003a,004,026,028,082), banda, lanba (002).
    A5) bande bande de tissu // d'étoffe // de tricot bande longue et étroite (2 m. de long sur 10 cm. de large) pour maintenir autour de la taille les langes d'un bébé emmailloté: manyula nf., banda (002, Genève.022), fèssi (Maurienne), R. l. fascia.
    Fra. Un enfant au maillot: un enfant à la bande (022).
    A6) bande (cuir de boeuf tanné obtenu en coupant la peau par le milieu dans le sens de la longueur ; elle sert à faire la tige des brodequins ou les semelles): bêda nf. (001).
    A7) bande de fer, de bois qu'on rapporte pour agrandir ou réparer: lista < liste> nf. (002). - E.: Bandage.
    A8) bandelette: gwan-na nf. (228).
    A9) bande de terre, pièce de terre longue et étroite: => Pré.
    A10) bande de bande terre / terrain: bretala < bretelle> nf. (002), bêda (001) ; fèssi (Maurienne), R. l. fascia.
    A11) bande de terrain dans le sens de la pente: fi nm. (Servoz).
    A12) largeur d'ensemencement, bande de terrain qu'on ensemence à la volée (un champ est divisé en plusieurs bandes selon sa largeur et chaque bande est délimitée par des branchettes, des tiges de paille ou de la sciure ; la largeur de la bande est de cinq à sept pas (enjambées) selon les personnes et selon le but fixé): échê nm. (001), éssin (002), êssin, insin (021) ; panâ nf. (083). - E.: Essaim.
    Sav. Kan on mènâve l'fèmé dyê on shan, on léssîve on-n échê d'sin kanbé intre dou mwé d'fèmé <quand on transportait le fumier dans un champ, on laissait une distance de cinq enjambées entre deux tas de fumier> (001, CHA.).
    Sav. Kan on vânyîve à la man, lôz échê tô d'sa kanbé. Mé y étai toparî slon lé parsnè <quand on semait à la main, la distance entre deux couloirs de semailles était de sept enjambées. Mais c'était aussi selon les personnes> (Moye).
    A13) bande de terrain, de peu de valeur en général: languêra nf. (002).
    A14) ourdine (fl.), petite largeur de terrain travaillée, bande de terrain plus ou moins large que l'on travaille sur la longueur du champ, seul ou à plusieurs (ça peut-être une rangée de ceps de vigne, l'espace fauché par la faux, quatre raies de pommes de terre...) ; bande que l'on fait quand on arrache des pommes de terre, des betteraves... (on les étale sur une largeur d'un mètre environ pour les laisser sécher): ourdena nf. (002), ordon nm. (001,028,083,228, Billième), ordou-n (Tignes).
    A15) grande étendue de terre cultivable, soit plusieurs champs d'un seul tenant appartenant à un seul et même propriétaire ; (plus précisément à Morzine) bande de terrain assez large partant de la Dranse et montant à flanc de montagne: mas nm. (002, Morzine).
    A16) B.D., bande dessinée: lévrô in-n imadzè (Lanslevillard).
    B1) expr., faire bande à part, s'isoler (au cours d'un travail, d'une marche, d'une réjouissance): fâre banda solè (002), fére bêda à pâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bande

  • 15 courge

    nf., potiron, citrouille ; calebasse: KEÛRDA (Albanais.001b, Albertville, Annecy.003, Annemasse, Balme-Si., Beaufort, Combe-Si., Montricher, Moye, Val- Fier), keûrzhe (Chavanod), kourda (Cordon, Gruffy, Samoëns, Saxel, Thônes.004b, Villards-Thônes), kurda (Compôte-Bauges), kourzha (004a), kourdya (Leschaux), kwarda (001a, Aix, Albens, Ansigny, Chambéry, Viviers-Lac), kwérda (Arvillard, St-Pierre-Alb.), kwêrda (Aime, Montricher, Trévignin), korda (Massongy), kurda (St-Jorioz). - E.: Bouvier, Corde, Gourde. - N.: utilisation gastronomique: soupe (CTS.39), tarte salée (LCS.41), gratin (VIR.), confiture (VIR.).
    A1) petite courge: KORDAIRON nm. (001,003).
    A2) champ ensemencé en courges ou propice à la culture des courges: kordîre nf. (001, Juvigny, CHA.).
    A3) courge vidée dans laquelle on fait des trous pour figurer la bouche, le nez et les yeux et dans laquelle on met une bougie allumée pour faire peur aux poltrons (c'est l'ancêtre la courge de Halloween): bovîre < ver luisant> (004), R. Bouvier ; téta d'moo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > courge

  • 16 démarier

    vt., séparer des choses qui vont démarier par paires // bien ensemble: démaryâ (Albanais.001, Saxel.002).
    A1) éclaircir (des plantes, des betteraves...), démarier, arracher des plants dans démarier une culture // un terrain cultivé démarier pour permettre aux autres plants de mieux se développer, rendre moins démarier épais // serré // dense démarier (un semis // un terrain ensemencé): éklyar(s)i vt. (001), éklyaryé (Albertville), éklyéri (Cordon) ; démaryâ (001, CHA.) ; ararî (Villards-Thônes), érérî (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > démarier

  • 17 détrempé

    adj. (profondément), fortement imbibé d'eau, suffisamment détrempé par la pluie pour être labouré et ensemencé, (ep. du sol): bourâ, -âye, -é (Saxel), bròw (Albanais, Thônes) ; molyachu, -wà, -wè (Albertville). - E.: Humide.

    Dictionnaire Français-Savoyard > détrempé

  • 18 fève

    nf. FÂVA (Aime, Albanais.001, Annecy, Balme-Si.020b, Beaufort, Cordon, Gruffy, Leschaux, Montagny-Bozel, Montricher, Morzine, Thônes.004, Trévignin, Villards-Thônes), fâvo (St-Martin-Porte), favtà (020a).
    A1) producteur // cultivateur /// marchand /// mangeur fève de fèves ; sf., (Sion): favî, -re, -e < favier> an. (001).
    A2) champ ensemencé en fèves ou propice à la culture des fèves: favîre nf. (001, Contamines-Montjoie).
    A3) pellicule // peau fève de la fève: gorfa (004), gô(r)fa nf. (Albertville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fève

  • 19 fourrage

    nm. FORAZHO (Albanais.001, Annecy, Leschaux.006, Thônes), forâzho (Juvigny), fweuradzo (Montagny-Bozel). - E.: Carex, Foin, Lait, Paille.
    A1) herbe verte et fraîche, fourrage vert, (servant de nourriture aux animaux): vê < vert> nm. (001).
    A2) fourrage poussant dans un champ récemment labouré et ensemencé: nové < nouveau>, rnové < renouveau> (Saxel).
    A3) ce qui sert à fourrer les gâteaux (rissoles) et autres mets: patoura nf. (Aillon- V.) ; madran nm. (Aillon-J.) ; prin nm. (Megève.201) ; pansa / -e nf. (201).
    B1) v., manger trop de fourrage (foin): s'êforazhî vp. (006).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fourrage

  • 20 herbe

    nf. ÉRBA (Aix, Albanais 001, Albens, Annecy 003, Beaufort, Bellecombe- Bauges, Chambéry, Chamonix, Clefs, Cordon 083b, Genève 022, Leschaux, Montagny-Bozel 026b COD, Montricher, St-Ferréol, St-Germain-Talloires, St-Jean- Maurienne, Saxel 002, Sevrier, Sixt, Thônes 004, Villards-Thônes 028), êrba (026a SHB, 083a, Arvillard, Attignat-Oncin, Ste-Reine, Tignes, Trévignin 112), irba (Compôte-Bauges, Peisey), yêrba (St-Nicolas-Chapelle) ; varda (083). - E.: Officinal, Prairie, Souche.
    A1) fines herbes, légumes à hacher: érbe nfpl. (002). - E.: Présure.
    A2) fines herbes (aromatiques): saveû nfs. (Samoëns 010) ; blète nfpl. (112) ; érbète nfpl. (022), êrbète (112) ; érbe à savò < herbes à saveur> (001) ; érbe kè balyon bon go < herbes qui donnent bon goût> (001).
    A3) fines herbes aromatiques (pour un potage) ; épices // assaisonnements herbe (pour un mets): ôgo < hauts-goûts> (001, 002, 003, 004, 022).
    A4) première herbe qui pousse après la fumure dans un champ ; endroit où l'herbe pousse drue à cause du fumier ; partie herbeuse en contre-bas de la maison où a coulé le purin: druzhe nf. (010, Morzine 081), druzena, druzèna (Giettaz) || dru nm. (Notre-Dame-Bellecombe), R. => Fumier.
    A5) herbe qui a séché sur pied et qu'on récolte au printemps pour faire la litière ; herbe de l'année précédente, non fauchée et aplatie par la neige: FLÂ nm. (002, Annemasse, Juvigny, SAX 85) ; véhî nm. (081).
    A6) herbe de qualité inférieure qui pousse dans les terrains très humides: molye < mouille> nf. (002). - E.: Humide, Laîche.
    A7) mauvaises herbe herbes // plantes herbe qui poussent dans les herbe jardins potagers /// vignes, (nom générique): mânè nm. (Albertville 021, Morzine) ; mandin nm. (Flumet), mondin (004, 021, 028, Gruffy) ; myéta nf. (003, Sevrier) ; môvéze érbe nfpl. (001, 003) ; kofo nmpl. (083). A7a) mauvaise herbe qui pousse dans les blés: shnavala nf. (083).
    A8) herbe qui pousse après la herbe coupe du regain // 2e fauchaison herbe et qui sert de pâturage: rouzà nm. (021).
    A9) herbe très dure et très fine qui sert de fourrage et qu'il est préférable de couper à la rosée: blyanshtà nf. (001), blantzèta (021 VAU) ; rostà (001).
    A10) étroite bande d'herbe qui n'a pas été fauchée à ras entre deux andains: siza < haie> nf. (002), leu < loup> nm. (001), aran < écart> nm. (001).
    A11) vieille pousse d'herbe: vyow tâlo de l'érba nm. (004).
    A12) herbe officinale => Officinal.
    A13) brins // touffe herbe d'herbe laissé sur le pré en fauchant (par maladresse): koma < crinière> (083).
    A14) bande herbeuse horizontale à flanc de paroi rocheuse: sanglo < faille> nm. (Sixt 130).
    A15) petite bande herbeuse étroite à flanc de falaise: vira nf. (130).
    A16) mauvaise herbe dont on ne peut pas se défaire (chiendent, liseron, renoncule rampant...): sharonyri nf., kofrâ (001).
    B1) v., se couvrir d'herbe (surtout ep. d'un terrain bêché mais pas encore ensemencé): s'aprâlî vp. (002), s'êprâlyî (001).
    D) herbes diverses:
    D1) herbe qui pousse dans les vignes, dont le bulbe ressemble à celui des crosnes et la tige à celle de la ciboulette: grâmo nm. (001, Moye) ; pâtê (001, Ansigny) ; alyo d'korbé (001). - E.: Chiendent.
    D2) herbe à bouquetin: => Genépi.
    D3) herbe à neuf chemises => Ail.
    D4) herbe à Robert: éparja nf. (Beaufort) ; => Géranium.
    D5) herbe aux teigneux: => Bardane.
    D6) Herbe rouge: => Géranium.

    Dictionnaire Français-Savoyard > herbe

См. также в других словарях:

  • ensemencé — ensemencé, ée (an se man sé, sée) part. passé. Champ ensemencé en blé …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ensemencé — Ensemencé, [ensemenc]ée. part …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ensemencer — [ ɑ̃s(ə)mɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • 1355; de en et semence 1 ♦ Pourvoir de semences (une terre). ⇒ semer. Ensemencer une terre de blé, (rare) en blé. ⇒ emblaver. 2 ♦ (1864) Peupler de petits poissons (une rivière, un étang). ⇒ aleviner,… …   Encyclopédie Universelle

  • ensemencer — (an se man sé. Le c prend une cédille devant a ou o. j ensemençai, ensemençons) v. a. Opérer l ensemencement. Ensemencer un champ. •   Il fallait labourer les tristes champs de Mars, Et des dents d un serpent ensemencer la terre, CORN. Méd. II, 2 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • roquefort — [ rɔkfɔr ] n. m. • 1642; de Roquefort, nom de lieu ♦ Fromage des causses du sud de la France, fait de lait de brebis et ensemencé d une moisissure spéciale. Des roqueforts. Abusivt Du roquefort danois. ⇒ bleu. ● roquefort nom masculin Fromage à… …   Encyclopédie Universelle

  • ENSEMENCER — v. a. Jeter de la semence dans une terre, dans un champ destiné à la recevoir. Ensemencer un champ, une terre. Ce laboureur a ensemencé des terres. ENSEMENCÉ, ÉE. participe, Des terres ensemencées …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Bière lambic — Lambic  Pour l’article homophone, voir lambig. Quelques exemples de bières à base de lambic Le …   Wikipédia en Français

  • Fongoremédiation — Mycoremédiation La mycoremédiation (parfois aussi appelée fongoremédiation) est l ensemble des techniques utilisant une ou plusieurs espèces de champignon(s) pour épurer un milieu (eau, air, sol) ou un substrat de culture d un ou plusieurs… …   Wikipédia en Français

  • Frinault — Pays d’origine France Région, ville Orléans (Loiret) Lait de …   Wikipédia en Français

  • Fromage — Étal d un commerçant fromager Des …   Wikipédia en Français

  • Hemoculture — Hémoculture Une hémoculture est un examen sanguin essentiel en maladie infectieuse. Il consiste en un prélèvement de sang veineux , qui est ensuite mis en culture afin d y rechercher des germes. Il est effectué si possible avant la mise en route… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»