-
21 romantique
1 qui fait rêver رومنسي [ruːman׳sijː]2 sentimental رومنسية [ruːman׳sijːa]* * *1 qui fait rêver رومنسي [ruːman׳sijː]2 sentimental رومنسية [ruːman׳sijːa] -
22 sommet
n m* * *n m -
23 sublime
-
24 tirer
I v t1 tendre شد ['ʃadːa]2 rabattre جذب [ӡa׳ðaba]3 traîner جر ['ӡarːa]4 خط ['xatʼːa]◊5 طبع [tʼa׳baʔʼa]6 avec une arme أطلق ['ʔatʼlaqa]7 un ballon قذف [qa׳ðafa]8 hors d'un endroit أخرج ['ʔaxraӡa]9 d'une situation أيقظ ['ʔajqaðʼa]10 استفاد [ʔista׳faːda]11 استنتج [ʔis׳tantaӡa]12 dans un jeu de hasard سحب [sa׳ћaba]◊tirer le bon / mauvais numéro — سحب الرقم الصحيح/الخطأ
II v i1 tendre شد ['ʃadːa]2 avec une arme أطلق النار ['ʔatʼlaqa an׳ːaːr]3 un ballon رمى، قذف [ra׳maː, qa׳ðafa]4 tirer à sa fin إنتهي [ʔinta׳haː]5 aspirer سحبت المدخنة جيدا————————se tirerv pr1 s'en sortir تخلص [ta׳xalːasʼa]◊Elle s'est tirée sans rien dire. — هربت دون أن تقول شيئا
* * *I v t1 tendre شد ['ʃadːa]2 rabattre جذب [ӡa׳ðaba]3 traîner جر ['ӡarːa]4 خط ['xatʼːa]◊5 طبع [tʼa׳baʔʼa]6 avec une arme أطلق ['ʔatʼlaqa]7 un ballon قذف [qa׳ðafa]8 hors d'un endroit أخرج ['ʔaxraӡa]9 d'une situation أيقظ ['ʔajqaðʼa]10 استفاد [ʔista׳faːda]11 استنتج [ʔis׳tantaӡa]12 dans un jeu de hasard سحب [sa׳ћaba]◊tirer le bon / mauvais numéro — سحب الرقم الصحيح/الخطأ
II v i1 tendre شد ['ʃadːa]2 avec une arme أطلق النار ['ʔatʼlaqa an׳ːaːr]3 un ballon رمى، قذف [ra׳maː, qa׳ðafa]4 tirer à sa fin إنتهي [ʔinta׳haː]5 aspirer سحبت المدخنة جيدا -
25 ce
1 désigne qqn, qqch هذا، هذه [haː'ðaː, 'haːðih]◊Je ne connais pas cet homme. — لا أعرف هذا الرجل
◊Je suis déjà venu dans cet endroit. — جئت من قبل الى هذا المكان
◊2 indique un moment proche هذا [haː׳ðaː]◊Je ne viendrai pas ce soir. — لن أرجع هذا المساء
◊Il a fait froid ces jours-ci. — كان الطقس باردا هذه الأيّام
II pron dm ("ce" devient "c'" devant une voyelle)indique qqch هذا، ما، ألذي [haː'ðaː, maː, ʔalːa׳ðiː]◊C'est mon blouson. — هذا معطفي
◊C'est vrai. — هذا صحيح
◊qui est-ce ? — من هذا؟
◊qu'est-ce que c'est ? — ما هذا؟
◊Je n'entends pas ce que tu dis. — لا أسمع ما تقوله
◊Ce que je lis est passionnant. — الذي أقرؤه ممتع
* * *indique qqch هذا، ما، ألذي [haː'ðaː, maː, ʔalːa׳ðiː]◊C'est mon blouson. — هذا معطفي
◊C'est vrai. — هذا صحيح
◊qui est-ce ? — من هذا؟
◊qu'est-ce que c'est ? — ما هذا؟
◊Je n'entends pas ce que tu dis. — لا أسمع ما تقوله
◊Ce que je lis est passionnant. — الذي أقرؤه ممتع
-
26 couper
I v t1 diviser قَسَمَ ['qasːama]2 enlever جز ['ӡazːa]3 قطع، أفقد [qa׳tʼaʔʼa, 'ʔafqada]♦ couper la parole à qqn قاطع حديث شخص ['qaːtʼaʔʼa ћa׳diːθ 'ʃaxsʼ]II v i1 trancher حادّ ['ħaːdː]◊Attention, le couteau coupe bien ! — إنتبه، السكّين حادّة
2 إنقطع ['ʔinqatʼaʔʼa]————————se couperv pr1 جرح [ʒa'raħa]◊Je me suis coupé. — جرحت نفسي
◊Elle s'est coupé le doigt. / Elle s'est coupée au doigt. — هي جرحت إصبعها
2 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]◊Les chemins se coupent à cet endroit. — ألطرق تتقاطع بهذا المكان
* * *I v t1 diviser قَسَمَ ['qasːama]2 enlever جز ['ӡazːa]3 قطع، أفقد [qa׳tʼaʔʼa, 'ʔafqada]♦ couper la parole à qqn قاطع حديث شخص ['qaːtʼaʔʼa ћa׳diːθ 'ʃaxsʼ]II v i1 trancher حادّ ['ħaːdː]◊Attention, le couteau coupe bien ! — إنتبه، السكّين حادّة
2 إنقطع ['ʔinqatʼaʔʼa] -
27 croiser
v t1 former une croix لف شيئا على شيء ['lafːa 'ʃajʔan ʔʼa'laː 'ʃajʔ]2 traverser قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Cette route croise la nationale. — تقطع هذه الطريق العام
3 rencontrer إلتقى [ʔilta'qaː]4 mélanger هجن ['haӡːana]————————se croiserv pr1 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]◊Les chemins se croisent à cet endroit. — تتقاطع الطرق بهذا المكان
2 passer en sens inverse تلاقى [talaː׳qaː]* * *v t1 former une croix لف شيئا على شيء ['lafːa 'ʃajʔan ʔʼa'laː 'ʃajʔ]2 traverser قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Cette route croise la nationale. — تقطع هذه الطريق العام
3 rencontrer إلتقى [ʔilta'qaː]4 mélanger هجن ['haӡːana] -
28 retrouver
v t1 trouver وجد [wa׳ӡada]◊J'ai retrouvé mes clés. — وجدت مفاتيحي
2 rejoindre لاقي [laː׳qaː]◊Je te retrouve ce soir. — ألاقيك الليلة
3 إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]4 تذكر [ta'ðakːara]————————se retrouverv pr1 se rejoindre تلاقي [talaː׳qaː]◊Ils se sont retrouvés hier. — تلاقيا البارحة
2 إلتقي [ʔilta׳qaː]◊On se retrouve chez toi demain. — نلتقي عندك غدا
3 être à nouveau تواجد [ta'waːӡada]4 dans une situation وجد [wa׳ӡada]* * *v t1 trouver وجد [wa׳ӡada]◊J'ai retrouvé mes clés. — وجدت مفاتيحي
2 rejoindre لاقي [laː׳qaː]◊Je te retrouve ce soir. — ألاقيك الليلة
3 إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]4 تذكر [ta'ðakːara] -
29 se couper
v pr1 جرح [ʒa'raħa]◊Je me suis coupé. — جرحت نفسي
◊Elle s'est coupé le doigt. / Elle s'est coupée au doigt. — هي جرحت إصبعها
2 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]◊Les chemins se coupent à cet endroit. — ألطرق تتقاطع بهذا المكان
-
30 se croiser
v pr1 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]◊Les chemins se croisent à cet endroit. — تتقاطع الطرق بهذا المكان
2 passer en sens inverse تلاقى [talaː׳qaː] -
31 se retrouver
v pr1 se rejoindre تلاقي [talaː׳qaː]◊Ils se sont retrouvés hier. — تلاقيا البارحة
2 إلتقي [ʔilta׳qaː]◊On se retrouve chez toi demain. — نلتقي عندك غدا
3 être à nouveau تواجد [ta'waːӡada]4 dans une situation وجد [wa׳ӡada]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
endroit — [ ɑ̃drwa ] n. m. • 1160; prép. « vers » XIe; de en et droit I ♦ 1 ♦ Partie déterminée d un espace. ⇒ 1. lieu, place. Un endroit tranquille et agréable. Quel bel endroit ! « Un endroit désolé, consumé de soleil » (Fromentin). « Il fallait bien… … Encyclopédie Universelle
endroit — ENDROIT. s. m. Lieu, place, partie d un espace étendu. Voici l endroit où l on veut bâtir. Vous le trouverez en tel endroit. Voilà l endroit où fut tué un tel Général. Cette nouvelle me vient de plusieurs endroits. f♛/b] Il se dit aussi Du corps … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
endroit — Endroit. s. m. Lieu, place. Voicy l endroit où on veut bastir. vous le trouverez en tel endroit. voilà l endroit où fut donnée la bataille. Il se dit aussi du corps. Voilà l endroit où il est blessé. Il se dit encore d Une partie d un discours, d … Dictionnaire de l'Académie française
endroit — (an droi ; le t se lie : un an droi t agréable ; au pluriel, l s se lie : des an droi z agréables ; la prononciation endret est signalée comme vieillie par Chifflet, Gramm. p. 127) s. m. 1° Le beau côté d une étoffe par rapport à l envers.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENDROIT — s. m. Lieu, place, partie déterminée d un espace. Voici l endroit où l on veut bâtir. Vous le trouverez en tel endroit. Voilà l endroit où fut tué tel général. Il se dit également de Toute place ou de toute partie déterminée d une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENDROIT — n. m. Partie déterminée d’un espace. Voici l’endroit où l’on veut bâtir. Vous le trouverez à tel endroit. Il se dit également de Toute place ou de toute partie déterminée d’une chose quelconque. à quel endroit du livre devra t on mettre cette… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
endroit — nm., coin, région, pays, lieu, place, localité, point : adré (Montricher), an (Alex, Cordon.083, Gets, Giettaz, Reyvroz.218, Samoëns, Saxel.002, Sixt) / ê (Albanais.001, Aillon V., Billième, Chambéry.025, St Pierre Alb.060) / indrai (Aix,… … Dictionnaire Français-Savoyard
endroit — vieta statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. location; place; site vok. Ort, m; Platz, m; Standort, m; Stelle, f rus. место, n; местоположение, n; позиция, f pranc. emplacement, m; endroit, m; lieu, m; place, f … Automatikos terminų žodynas
Endroit, point sensible de quelqu'un — ● Endroit, point sensible de quelqu un ce qui le touche particulièrement … Encyclopédie Universelle
Endroit — nm dans une vallée, versant exposé au midi Savoie … Glossaire des noms topographiques en France
endroit — … Useful english dictionary