-
1 ces
أولاءهؤلاءهاتانهذههذان -
2 ces
-
3 cours
n m◊avoir / suivre des cours d'anglais — متابعة دروس انجليزية
2 au cours de خلال [xi׳laːl]◊Il a fait cinq voyages au cours de l'année. — هو قام بخمس رحلات خلال السنة
3 en cours (de) ألآنَ [ʔal׳ʔaːna]◊Le film est en cours. — يُعرض الفيلم الآنَ
◊La maison est en cours de rénovation. — البيت الآن في ترميم
♦ un cours d'eau نهر، جدول ماء5 avoir cours صالح، ساري المفعول [ʼsʼaːliћ, saː׳riː lmaf׳ʔʼuːl]◊Ces billets ont encore cours. — ما زالت هذه التذاكر صالحة
◊Ces pratiques n'ont plus cours. — لم تَعُد هذه التطبيقات صالحة
* * *n m◊avoir / suivre des cours d'anglais — متابعة دروس انجليزية
2 au cours de خلال [xi׳laːl]◊Il a fait cinq voyages au cours de l'année. — هو قام بخمس رحلات خلال السنة
3 en cours (de) ألآنَ [ʔal׳ʔaːna]◊Le film est en cours. — يُعرض الفيلم الآنَ
◊La maison est en cours de rénovation. — البيت الآن في ترميم
♦ un cours d'eau نهر، جدول ماء5 avoir cours صالح، ساري المفعول [ʼsʼaːliћ, saː׳riː lmaf׳ʔʼuːl]◊Ces billets ont encore cours. — ما زالت هذه التذاكر صالحة
◊Ces pratiques n'ont plus cours. — لم تَعُد هذه التطبيقات صالحة
-
4 ce
1 désigne qqn, qqch هذا، هذه [haː'ðaː, 'haːðih]◊Je ne connais pas cet homme. — لا أعرف هذا الرجل
◊Je suis déjà venu dans cet endroit. — جئت من قبل الى هذا المكان
◊2 indique un moment proche هذا [haː׳ðaː]◊Je ne viendrai pas ce soir. — لن أرجع هذا المساء
◊Il a fait froid ces jours-ci. — كان الطقس باردا هذه الأيّام
II pron dm ("ce" devient "c'" devant une voyelle)indique qqch هذا، ما، ألذي [haː'ðaː, maː, ʔalːa׳ðiː]◊C'est mon blouson. — هذا معطفي
◊C'est vrai. — هذا صحيح
◊qui est-ce ? — من هذا؟
◊qu'est-ce que c'est ? — ما هذا؟
◊Je n'entends pas ce que tu dis. — لا أسمع ما تقوله
◊Ce que je lis est passionnant. — الذي أقرؤه ممتع
* * *indique qqch هذا، ما، ألذي [haː'ðaː, maː, ʔalːa׳ðiː]◊C'est mon blouson. — هذا معطفي
◊C'est vrai. — هذا صحيح
◊qui est-ce ? — من هذا؟
◊qu'est-ce que c'est ? — ما هذا؟
◊Je n'entends pas ce que tu dis. — لا أسمع ما تقوله
◊Ce que je lis est passionnant. — الذي أقرؤه ممتع
-
5 abîme
n m◊Il y a un abîme entre ces deux projets. — يوجد فجوة بين المشروعين
* * *n m◊Il y a un abîme entre ces deux projets. — يوجد فجوة بين المشروعين
-
6 admissible
1 acceptable مقبول [maq'buːl]◊Ces propos ne sont pas admissibles. — هذه الأقوال غير مقبولة
2 à un concours مقبول [maq'buːl]* * *1 acceptable مقبول [maq'buːl]◊Ces propos ne sont pas admissibles. — هذه الأقوال غير مقبولة
2 à un concours مقبول [maq'buːl] -
7 aucun
-
8 aucune
-
9 bavardage
n m2 ثرثرات [θarθa׳raːt] f* * *n m2 ثرثرات [θarθa׳raːt] f -
10 cette
I 1 désigne qqn, qqch هذا، هذه [haː'ðaː, 'haːðih]◊Je ne connais pas cet homme. — لا أعرف هذا الرجل
◊Je suis déjà venu dans cet endroit. — جئت من قبل الى هذا المكان
◊2 indique un moment proche هذا [haː׳ðaː]◊Je ne viendrai pas ce soir. — لن أرجع هذا المساء
◊Il a fait froid ces jours-ci. — كان الطقس باردا هذه الأيّام
* * *I 1 désigne qqn, qqch هذا، هذه [haː'ðaː, 'haːðih]◊Je ne connais pas cet homme. — لا أعرف هذا الرجل
◊Je suis déjà venu dans cet endroit. — جئت من قبل الى هذا المكان
◊2 indique un moment proche هذا [haː׳ðaː]◊Je ne viendrai pas ce soir. — لن أرجع هذا المساء
◊Il a fait froid ces jours-ci. — كان الطقس باردا هذه الأيّام
-
11 converger
v i1 إلتقي [ʔilta'qaː]◊Ces rues convergent vers la place. — تلتقي هذه الشوارع عند الدوار
2 fig تلاقى [talaː׳qaː]◊Leurs idées convergent. — أفكارهم تتلاقى
* * *v i1 إلتقي [ʔilta'qaː]◊Ces rues convergent vers la place. — تلتقي هذه الشوارع عند الدوار
2 fig تلاقى [talaː׳qaː]◊Leurs idées convergent. — أفكارهم تتلاقى
-
12 différence
n fdistinction إختلاف [ʔixti'laːf]◊Il y a une grande différence entre ces deux produits. — هنالك اختلاف كبير بين هذين المنتوجين
♦ faire la différence entre تمييز [tam'jiːz]* * *n fdistinction إختلاف [ʔixti'laːf]◊Il y a une grande différence entre ces deux produits. — هنالك اختلاف كبير بين هذين المنتوجين
♦ faire la différence entre تمييز [tam'jiːz] -
13 elle
1 sujet féminin هي [hija]◊Elles vont au cinéma. — هن يذهبن الى السينما
2 complément féminin لها [la׳haː]◊Ces chaussures sont à elle. — هذا الحذاء لها
◊Je ne vois qu'elle. — لا أرى إلا إياها
* * *1 sujet féminin هي [hija]◊Elles vont au cinéma. — هن يذهبن الى السينما
2 complément féminin لها [la׳haː]◊Ces chaussures sont à elle. — هذا الحذاء لها
◊Je ne vois qu'elle. — لا أرى إلا إياها
-
14 embarrasser
v t1 encombrer أعاق [ʔa׳ʔʼaːqa]◊Ces paquets m'embarrassent. — هذه الرزم تعيقني
2 gêner أربك ['ʔarbaka]◊Ta demande m'embarrasse. — طلبك يربكني
————————s'embarrasserv prs'encombrer أثقل ['ʔaθqala]◊s'embarrasser de qqch — أثقلَ بشيء
* * *v t1 encombrer أعاق [ʔa׳ʔʼaːqa]◊Ces paquets m'embarrassent. — هذه الرزم تعيقني
2 gêner أربك ['ʔarbaka]◊Ta demande m'embarrasse. — طلبك يربكني
-
15 évoquer
-
16 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
17 fatiguée
1 مُتعب ['mutʔʼib]2 qui en a assez ضجر [dʼa׳ӡir]◊Je suis fatigué de toutes ces histoires. — أنا ضجر من كل هذه القصص
* * *1 مُتعب ['mutʔʼib]2 qui en a assez ضجر [dʼa׳ӡir]◊Je suis fatigué de toutes ces histoires. — أنا ضجر من كل هذه القصص
-
18 finir
I v t1 terminer أنهي [ʔan׳haː]◊finir un travail — أنهى/أنجز عملا
◊Il a fini de parler. — أنهى كلامه
2 en finir avec qqch أنهى [ʔan׳haː]◊Il faut en finir avec ces histoires. — يجب إنهاء هذه القصص
3 consommer أكملَ ['ʔakmala]II v i1 إنتهي [ʔinta'haː]◊Cette histoire finit bien. — تنتهي هذه القصة بخير
◊Ce mot finit par un "t". — تنتهي هذه الكلمة بحرف التاء
2 finir par (suivi d'un inf.) في النهاية [fiː nːi'haːja]◊Il finira par te pardonner. — سيسامحك في النهاية
* * *I v t1 terminer أنهي [ʔan׳haː]◊finir un travail — أنهى/أنجز عملا
◊Il a fini de parler. — أنهى كلامه
2 en finir avec qqch أنهى [ʔan׳haː]◊Il faut en finir avec ces histoires. — يجب إنهاء هذه القصص
3 consommer أكملَ ['ʔakmala]II v i1 إنتهي [ʔinta'haː]◊Cette histoire finit bien. — تنتهي هذه القصة بخير
◊Ce mot finit par un "t". — تنتهي هذه الكلمة بحرف التاء
2 finir par (suivi d'un inf.) في النهاية [fiː nːi'haːja]◊Il finira par te pardonner. — سيسامحك في النهاية
-
19 hors
1 خارج ['xaːriӡ] m2 être hors de danger بمأمن من الخطر3 hors d'usage مُعَطَل [mu'ʔʼatʼːal]4 hors de prix غالٍ ['ɣaːlin]◊Ces chaussures sont hors de prix. — هذا الحذاء غالٍ
* * *1 خارج ['xaːriӡ] m2 être hors de danger بمأمن من الخطر3 hors d'usage مُعَطَل [mu'ʔʼatʼːal]4 hors de prix غالٍ ['ɣaːlin]◊Ces chaussures sont hors de prix. — هذا الحذاء غالٍ
-
20 individu
n m◊Qui sont ces individus ? — من هم هؤلاء الأشخاص؟
* * *n m◊Qui sont ces individus ? — من هم هؤلاء الأشخاص؟
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ces — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
CES — steht für: C.Ed. Schulte, 1840 gegründet, Deutschlands älteste Zylinderschlossfabrik Center for Economic Studies, ein Institut an der Ludwig Maximilians Universität München Cercle d’Echecs de Strasbourg, ein traditionsreicher und erfolgreicher… … Deutsch Wikipedia
CES — Saltar a navegación, búsqueda CES son las siglas de: Consejo Económico y Social Consejo de Educación Secundaria (Uruguay) Consumer Electronics Show Centro de Ensayos de Software Obtenido de CES Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
ces — ces, Ces [tsɛs] das; , ;Mus; der Halbton unter dem c … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ces — ces, Ces [tsɛs] das; , ;Mus; der Halbton unter dem c … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ces — Ces, der um eine halbe Stufe erniedrigte Ton c dem Tone h im Klange gleich … Pierer's Universal-Lexikon
Ces — (ital. Do bemolle. franz. Ut bémol, engl. C flat), das durch ♭ erniedrigte c … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ces. — Ces., bei Pflanzennamen Abkürzung für Baron Vincenzo Cesati (s.d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
CES — sigla 1. Confederazione Europea dei Sindacati 2. ES ingl. Constant Elasticity of Substitution, elasticità costante di sostituzione, in economia … Dizionario italiano
ces — cȅs m DEFINICIJA glazb. sniženi ton c … Hrvatski jezični portal
ces — sb., set, ser, serne (en tone) … Dansk ordbog