-
61 entrepris
entrepris, e [ɑ̃tʀəpʀi, pʀiz]* * *ɑ̃tʀəpʀi, iz pp entrepris, -eSee:* * *( féminin entreprise) [ɑ̃trəpri, iz] participe passé→ link=entreprendre entreprendreentreprise nom fémininentreprise commerciale/industrielle business/industrial concernentreprise familiale family business ou firmentreprise de pompes funèbres funeral director's, undertaker'spetite/moyenne/grosse entreprise small/medium-sized/large firm2. [monde des affaires]l'entreprise business, the business world3. [régime économique] enterprise (substantif non comptable)l'entreprise publique/privée public/private enterprise————————entreprises nom féminin pluriel(humoristique) [avances] (amorous) advances————————d'entreprise locution adjectivale[matériel, véhicule] company (modificateur) -
62 flemme
feminine noun* * *(colloq) flɛm nom féminin laziness* * *flɛm nf ** * *flemme○ nf laziness; j'ai la flemme de faire I can't be bothered to do○, I'm too lazy to do; j'ai la flemme aujourd'hui I just can't be bothered○ today; tirer sa flemme to laze around.[flɛm] nom féminin -
63 houle
houle [ˈul]feminine noun* * *’ulnom féminin swell* * *'ul nf* * *[ʼul] nom féminin[mouvement de la mer] swellgrosse ou grande houle heavy swell -
64 héritier
héritier [eʀitje]masculine noun* * *- ière eʀitje, ɛʀ nom masculin, féminin Droit heir/heiress (de to)Phrasal Verbs:* * *eʀitje, jɛʀ nm/f (-ière)* * *héritier, - ière nm,f Jur heir/heiress (de to); mourir sans héritier to die without an heir; être l'héritier d'une grande fortune/longue tradition to be the heir to a large fortune/long tradition; l'héritier spirituel de qn sb's spiritual heir.héritier testamentaire Jur legatee., héritière [eritje, ɛr] nom masculin, nom fémininl'héritier d'une fortune/d'une grosse entreprise the heir to a fortune/to a big firml'unique ou le seul héritier the sole heirl'héritier apparent/présomptif the heir apparent/presumptivehéritier testamentaire devisee, legatee2. (familier) [enfant] heir[fils] son and heir[fille] daughter -
65 impression
impression [ɛ̃pʀesjɔ̃]feminine nouna. impression• quelles sont vos impressions sur la réunion ? what did you think of the meeting?• faire bonne/mauvaise/forte impression to make a good/bad/strong impression• avoir l'impression que... to have a feeling that...b. [de livre, tissu, motif] printing• « impression écran » (Computing) "print screen"• ce livre en est à sa 3e impression this book is in its 3rd reprint* * *ɛ̃pʀesjɔ̃1) (sentiment, sensation) impressionj'ai (comme (colloq)) l'impression que/d'avoir... — I've got a (funny) feeling that/I have...
2) (de textes, tissus) printing3) ( motif imprimé) pattern4) Photographie exposure* * *ɛ̃pʀesjɔ̃ nf1) (= sentiment) impressionJ'en avais retiré une impression mitigée. — I came away with a mixed impression.
2) (= effet)Il a fait bonne impression à ma mère. — He made a good impression on my mother.
3) (= empreinte) impression4) [ouvrage, tissu, photos] printing* * *impression nf1 ( sentiment immédiat) impression; quelles sont vos impressions? what are your impressions?; ma première impression a été que… my first impression was that…; échangez vos impressions tell each other your impressions; se fier à ses impressions to trust one's first impressions;2 ( marque morale) impression; faire peu/beaucoup d'impression to make little/a great impression; faire impression [personne, exploit] to make an impression; faire bonne/mauvaise impression to make a good/bad impression (sur qn on sb); faire forte impression to make a strong impression; il ne m'a fait aucune impression he didn't make any impression on me;3 ( sensation) impression; avoir l'impression de faire to feel one is doing; j'ai l'impression de planer/d'étouffer/d'être surveillé I feel I am gliding/suffocating/being watched; j'ai comme l'impression d'avoir○… iron I somehow feel I have…; avoir l'impression que to have a feeling that; j'ai comme l'impression que○… iron I have a vague feeling that…; donner une impression d'immensité/de chaleur/de satiété to give an impression of vastness/of warmth/of satiety; donner l'impression de faire/d'être to give the impression of doing/being; donner l'impression que… to give the impression that…; il veut donner l'impression qu'il écoute/participe he wants to give the impression that he is listening/participating; le film laisse une impression de malaise this film leaves one feeling uneasy; ça m'a fait une drôle d'impression de les revoir it was a strange feeling seeing them again;4 Imprim, Tech (de textes, tissus, billets, d'affiches) printing; faire de l'impression sur tissu to print on fabric; technique d'impression printing process; défaut d'impression printing error; impression en couleurs colourGB printing; impression typographique/offset letterpress/offset printing; l'ouvrage est à l'impression the book is with the printers; faute d'impression misprint;5 ( motif imprimé) pattern;6 Phot exposure; temps d'impression exposure time;[ɛ̃presjɔ̃] nom féminin1. [effet, réaction] impressionfaire bonne/mauvaise impression to make a good/a bad impressionfaire une forte ou grosse impression to make quite a strong impression2. [sensation]avoir l'impression [croire]: j'ai l'impression qu'elle ne viendra plus I have a feeling (that) she won't come4. [motif, dessin] patternenvoyer un manuscrit à l'impression to send a manuscript off to press ou the printer's -
66 louer
louer [lwe]➭ TABLE 1 transitive verbb. [locataire] [+ logement] to rent ; [+ équipement, véhicule] to hire (Brit) ; [+ place] to reserve• à louer [appartement, bureau] to let (Brit) for rent (US) ; [véhicule] for hire (Brit) for rent (US)c. ( = faire l'éloge de) to praise• Dieu soit loué ! thank God!* * *lue
1.
1) ( donner en location) to let GB, to rent out [maison, terrain] (à to); to hire [salle]; to hire out GB, to rent out [équipement, film] (à to)‘à louer’ — ‘for rent’, ‘to let’ GB
2) ( prendre en location) to rent [maison, terrain] (à from); to hire [salle]; to hire GB, to rent [équipement, film] (à from)3) ( embaucher) to hire [personnel]4) ( rendre grâce à) to praise (de, pour for)
2.
se louer verbe pronominall'appartement se loue 300 euros par mois — the rent for this apartment is 300 euros per month; ( se féliciter) liter
* * *lwe vt1) [maison] [propriétaire] to let, to rent out, [locataire] to rentIls louent des chambres à des étudiants. — They let rooms to students.
Je loue un petit appartement au centre-ville. — I rent a little flat in the centre of town. Grande-Bretagne I rent a small apartment in the centre of town. USA
"à louer" — "to let" Grande-Bretagne "for rent"
2) [voiture] [commerçant] to hire out Grande-Bretagne to rent, to rent out, [usager] to hire Grande-Bretagne to rentNous allons louer une voiture pour le week-end. — We're going to hire a car for the weekend.
3) (= réserver) to book4) (= faire l'éloge de) to praiseLes journaux ont loué le courage des pompiers. — The newspapers praised the bravery of the firefighters.
se louer de — to congratulate o.s. on
* * *louer verb table: aimerA vtr1 ( donner en location) to let GB, to rent out [maison, terrain] (à to); to hire [salle]; to hire out GB, to rent out [équipement, véhicule, film] (à to); ‘à louer’ ‘for rent’, ‘to let’ GB; la maison est à louer the house is for rent ou to let GB; chambre à louer room for rent, room to let GB; louer une caravane à la semaine to rent out a caravan GB ou trailer US by the week;2 ( prendre en location) to rent [maison, terrain] (à from); to hire [salle]; to hire GB, to rent [équipement, véhicule, film] (à from); cherche chambre à louer wanted, room to rent; louer une caravane pour une semaine to rent a caravan for a week;4 ( réserver) to reserve [chambre d'hôtel]; [théâtre] to take a booking GB ou reservation for [place]; [spectateur] to reserve, to book GB [place];5 ( rendre grâce à) to praise (de, pour for); Dieu soit loué thank God.B se louer vpr1 ( se donner en location) [maison, terrain] to be for rent, to be to let GB; ( se prendre en location) [maison] to be rented out, to be let GB;[lwe] verbe transitif1. [donner en location - logement] to let (out) (separable), to rent ; [ - appareil, véhicule] to rent ou to hire (out) (separable) ; [ - usine] to lease (out) (separable) ; [ - avion] to hire (out) (separable)louer quelque chose à quelqu'un to rent something to somebody, to rent somebody somethingle propriétaire me le loue pour 1 000 euros the landlord rents it out to me for 1,000 euros2. [prendre en location - logement] to rent ; [ - appareil, véhicule] to hire (UK), to rent (US) ; [ - avion, usine] to leaseon a loué le hall d'exposition à une grosse compagnie we've leased the exhibition hall from a big firmvous êtes propriétaire? — non, je loue do you own your house? — no, I rent ou I'm a tenant3. [réserver] to bookpour ce spectacle, il est conseillé de louer les places à l'avance advance booking is advisable for this show4. [glorifier] to praiselouer quelqu'un de ou pour quelque chose to praise somebody for somethingon ne peut que vous louer d'avoir agi ainsi you deserve nothing but praise for having acted in this way————————se louer verbe pronominal (emploi passif)1. [logement] to be rented ou letcette chambre se louerait aisément you'd have no problem letting this room ou finding somebody to rent this room2. [appareil] to be hired ou rented————————se louer de verbe pronominal plus prépositionje n'ai qu'à me louer de votre ponctualité/travail I have nothing but praise for your punctuality/workà louer locution adjectivalechambres à louer à la semaine rooms to let ou to rent weekly -
67 masse
masse [mas]1. feminine nouna. ( = volume) mass ; ( = forme) massive shapeb. ( = foule) les masses the massesd. ( = maillet) sledgehammer• ça a été le coup de masse ! (choc émotif) it was quite a blow! ; (prix excessif) it cost a bomb! (inf)e. (locutions)• tu as aimé ce film ? -- pas des masses ! did you like that film? -- not much!• il n'y en a pas des masses [d'eau, argent] there isn't much ; [de chaises, spectateurs] there aren't many► en masse [exécutions, production] mass before n2. compounds* * *mas1) ( ensemble) massla masse croissante des chômeurs — the swelling ranks (pl) of the unemployed
2) ( grande quantité)départs/exécutions en masse — mass exodus (sg)/executions
il a des masses (colloq) d'argent/de copains — he's got masses ou loads (colloq) of money/of friends
‘tu as aimé ce livre?’ - ‘pas des masses’ — (colloq) ‘did you like this book?’ - ‘not much'
3) ( peuple)la masse — the masses (pl)
enseignement/loisirs de masse — education/leisure activities for the masses
4) Physique mass5) ( en électricité) earth GB, ground US6) ( maillet) sledgehammer•Phrasal Verbs:••se noyer or fondre dans la masse — to get lost in the crowd
* * *mas1. nf1) PHYSIQUE mass2) [muscles, air, eau] massOn distinguait la masse du bâtiment dans la brume. — You could make out the mass of the building in the mist.
3) [individus] crowd, massla masse — the masses pl
5) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE earth Grande-Bretagne ground USAmettre à la masse — to earth Grande-Bretagne to ground USA
6) (= outil) sledgehammer7) *une masse de; des masses de (= beaucoup de) — masses of, loads of
J'ai une masse de choses à faire. — I've got masses of things to do.
8) (locutions)Les gens sont venus en masse pour l'accueillir. — People came en masse to welcome him.
Ces jouets sont produits en masse en Chine. — These toys are mass-produced in China.
dans la masse [sculpté] — from the block
2. masses nfpl(= population) masses* * *masse nf1 ( ensemble) mass; masse rocheuse rocky mass; masse neigeuse/nuageuse mass of snow/cloud; masse d'air chaud mass of warm air; masse d'eau body of water; masse informe shapeless mass; une masse humaine a mass of humanity; la masse croissante des chômeurs the swelling ranks of the unemployed (pl); statue taillée dans la masse statue hewn from the block; homme taillé dans la masse tall muscular man; teinté dans la masse mass-colouredGB;2 ( grande quantité) une masse de a lot of; une masse de poussière/documents a lot of dust/documents; exécutions en masse mass executions; faire des recrutements en masse to embark on a mass recruitment drive; ils sont venus en masse they came in droves; produire qch en masse to mass-produce sth; production de masse mass production; la population a voté en masse there was a high turnout at the election; les manifestants ont envahi le stade en masse the demonstrators invaded the stadium en masse; il a des masses○ d'argent/de copains/de livres he's got masses ou loads○ of money/of friends/of books; ‘tu as aimé ce livre?’-‘pas des masses’○ ‘did you like this book?’-‘not much ou particularly’; je ne le connais pas des masses○ I don't know him that well; des hommes comme lui, je n'en connais pas des masses○ he's a rare bird;3 ( majorité) bulk; la masse des électeurs demeure indécise the bulk of the electorate remains undecided;4 ( peuple) la masse the masses (pl); masses laborieuses working classes; les masses paysannes the peasantry (+ v sg ou pl); culture de masse mass culture; littérature de masse popular literature; enseignement/loisirs de masse education/leisure activities for the masses; moyens de communication de masse mass media;5 Phys mass; masse atomique/moléculaire atomic/molecular mass;6 Électrotech earth GB, ground US; mettre un fil électrique à la masse to earth GB ou ground US an electric wire;7 Art mass;8 Pharm mass;9 ( maillet) sledgehammer; enfoncer qch à la masse or à coups de masse to knock sth in with a sledgehammer.masse d'armes mace; masse critique critical mass; masse inerte inertial mass; masse monétaire money supply; masse pesante gravitational mass; masse salariale (total) wage bill; masse spécifique or volumique density.se noyer or fondre dans la masse to get lost in the crowd; (se laisser) tomber comme une masse to collapse; dormir comme une masse to sleep like a log○; être à la masse◑ to be crackers○ GB ou nuts○, to be mad.[mas] nom féminin1. [bloc informe] masss'abattre ou s'écrouler ou s'affaisser comme une masse to collapse ou to slump heavily2. (familier) [grande quantité]a. [objets] heaps ou masses ofb. [gens] crowds ou masses ofdes amis, il n'en a pas des masses he hasn't got that many friends[douze grosses] great gross4. [groupe social]communication/culture de masse mass communication/culture[majorité] majority6. ÉCONOMIE & FINANCEla masse des créanciers/obligataires the body of creditors/bondholdersmasse atomique/moléculaire atomic/molecular mass12. ARMEMENT13. [de billard] butt (of cue)————————à la masse (très familier) locution adjectivale————————en masse locution adjectivale[licenciements, production] mass (modificateur)————————en masse locution adverbiale1. [en grande quantité]produire ou fabriquer en masse to mass-producese déplacer en masse to go in a body ou en masse -
68 moitié
moitié [mwatje]feminine noun• quelle est la moitié de 40 ? what is half of 40?• moitié anglais, moitié français half-English, half-French• réduire de moitié [+ trajet, production, coût] to reduce by half* * *mwatje1) gén halfla peinture, c'est la moitié de ma vie — half of my life is devoted to painting
dormir à moitié — (colloq) to be half asleep
2) (colloq) ( époux)ma moitié — my better half (colloq)
* * *mwatje1. nf1) (partie d'un tout) halfOn a mangé une moitié de poulet. — We ate half a chicken.
une bonne moitié — a good half, just over half
Cette part est trop grosse. La moitié suffira. — This portion is too big. Half would be enough.
la moitié de — half, half of
Il a mangé la moitié du gâteau à lui seul. — He ate half the cake all by himself.
2) (limite)Elle est partie à la moitié du film. — She left halfway through the film.
Elle est partie à la moitié. — She left halfway through.
3) (= épouse)sa moitié — his other half, his better half
à moitié (avec un verbe) — half, (avec un adjectif) half-
Il l'a terminé à moitié. — He half finished it.
C'était à moitié construit. — It was half-built.
Ton verre est encore à moitié plein. — Your glass is still half-full.
Il fait toujours les choses à moitié. — He never finishes anything.
Ce sac était moitié prix. — This bag was half-price.
2. advmoitié plus long — half as long again, longer by half
2)On partage moitié moitié, d'accord? — We'll go halves, OK?
* * *moitié nf1 gén half; la moitié de qch half of sth; partager qch en deux moitiés to divide sth into two halves; une moitié rouge et l'autre bleue one half red and the other blue; la première moitié du mois the first half of the month; il en a mangé plus/moins de la moitié he ate more/less than half of it ou them; la moitié d'entre eux half of them; la peinture, c'est la moitié de ma vie half of my life is devoted to painting; à moitié vide/fou/convaincu half empty/crazy/convinced; dormir à moitié○ to be half asleep; vivre moitié à Paris, moitié à Nice to spend half one's time in Paris and half in Nice; dépenser moitié moins d'argent to spend half as much money ou half the money; vendre à moitié prix to sell at half-price; articles à moitié prix half-price goods; s'arrêter à la moitié to stop halfway through; à moitié cassé damaged; raccourcir de moitié to shorten by half; trop long de moitié too long by half; c'est plus large/cher de moitié it's half as wide/expensive again; je n'y crois qu'à moitié I don't entirely believe it; il n'était pas qu'à moitié ivre○! he wasn't half drunk○!; ne pas faire les choses à moitié not to do things by halves; il fait toujours les choses à moitié he never does anything properly; être pour moitié dans qch to be instrumental in sth; partager les gains par moitié to split the profits; ⇒ pardonner;[mwatje] nom féminin1. [part] halfune moitié de ou la moitié d'un poulet half a chickennous ferons la moitié du trajet ou chemin ensemble we'll do half the journey togetherpartager quelque chose en deux moitiés to divide something in half ou into (two) halves, to halve somethingje suis moitié Français, moitié Canadien I'm half French, half Canadian2. (familier & humoristique) [épouse]sa/ma (tendre) moitié his/my better half————————à moitié locution adverbialele travail n'est fait qu'à moitié only half the work's been done, the work's only half doneà moitié chemin locution adverbiale————————de moitié locution adverbialeréduire quelque chose de moitié to reduce something by half, to halve somethingl'inflation a diminué de moitié inflation has been halved ou cut by half————————par la moitié locution adverbialethrough ou down the middle————————par moitié locution adverbiale————————pour moitié locution adverbialetu es pour moitié dans son échec you're half ou partly responsible for his failure -
69 montagne
montagne [mɔ̃taɲ]feminine noun• la montagne ( = région) the mountains* * *mɔ̃taɲ1) ( élévation) mountain2) ( région montagneuse)de montagne — [route, animal] mountain (épith)
3) fig ( grande quantité) mountain•Phrasal Verbs:••la foi déplace or soulève les montagnes — faith can move mountains
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas — Proverbe there are none so distant that fate cannot bring them together Proverbe
c'est la montagne qui accouche d'une souris — hum a great deal of effort leading to nothing much
* * *mɔ̃taɲ nf1) mountainles montagnes Rocheuses — the Rocky Mountains, the Rockies
la montagne — the mountains pl
Nous passons tous les ans un mois à la montagne. — We spend a month in the mountains every year.
en montagne (séjour, randonnée) — in the mountains
* * *montagne nf1 ( élévation) mountain; pays de montagnes mountainous country;2 ( région montagneuse) la montagne the mountains (pl); une semaine à la or en montagne a week in the mountains; de montagne [route, animal] mountain ( épith); il neige en haute/basse montagne it's snowing on the upper/lower slopes; village situé en haute montagne village high up in the mountains; village de basse montagne village in the foothills of the mountains; station de ski de moyenne montagne medium altitude ski resort;3 ( grande quantité) mountain (de of); des montagnes de repassage/papiers mountains of ironing/papers.les montagnes Rocheuses the Rocky Mountains, the Rockies; montagnes russes big dipper (sg) GB, roller coaster (sg); montagne à vaches○ fig easy walks (pl); ( pour ski) easy slopes (pl).se faire une montagne de qch to get really worked up about sth; faire battre des montagnes to stir up trouble; la foi déplace or soulève les montagnes faith can move mountains; il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas Prov there are none so distant that fate cannot bring them together Prov; c'est la montagne qui accouche d'une souris hum a great deal of effort leading to nothing much.[mɔ̃taɲ] nom féminin1. [mont] mountainmoi, en ce moment, c'est les montagnes russes [moral, santé] I'm a bit up and down at the momentles Montagnes Rocheuses the Rocky Mountains, the Rockiesdéplacer ou soulever des montagnes to move heaven and eartha. [mensonge] huge, colossalb. [canular] mammoth (modificateur)il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas (proverbe) there are none so distant that fate cannot bring togethersi la montagne ne va pas à Mahomet, Mahomet ira à la montagne (proverbe) if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain2. [région]b. [en Écosse] the highlands3. [grosse quantité]une montagne de lots ou mountains ou a mountain of4. HISTOIRE -
70 mémère
feminine noun* * *(colloq) memɛʀ nom féminin ( vieille femme) pej old granny (colloq); ( grand-mère) granny (colloq)* * *memɛʀ nfpéjoratif1) * (= femme âgée) old granny2) (= grosse femme) stout old lady* * *mémère○ nf1 péj old granny○; le chien-chien à sa mémère Mummy's little doggy;2 ( grand-mère) granny○.[memɛr] (familier) nom féminin————————[memɛr] (familier) adjectif -
71 pacson
pacson (inf!) [paksɔ̃]masculine noun* * *pacson◑ nm2 ( paquet) parcel;3 ( fortune) packet○ GB, bundle○.(très familier) [paksɔ̃] nom masculin2. [somme d'argent] -
72 par
par [paʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━b. (moyen, manière) par le train by traind. (lieu, direction) ( = en passant par) by ; ( = en traversant) through ; (suivi d'un nom propre) via ; ( = en longeant) along• par où sont-ils entrés ? how did they get in?• par où est-il venu ? which way did he come?f. ( = pendant) par une belle nuit d'été on a beautiful summer night• sortir par moins 10° to go out when it's minus 10°* * *paʀ
1.
1) ( indiquant un trajet)entre par le garage/par la porte du garage — come in through the garage/by the garage door
il est passé par tous les échelons — fig he worked his way up through the ranks
pour aller à Rome, je passe par Milan — to get to Rome, I go via ou through Milan
le peintre a terminé or fini par la cuisine — the painter did the kitchen last
2) ( indiquant un lieu)ils sortent même par moins 40° — they go outdoors even when it's minus 40°
par deux/trois fois — on two/three occasions
par jour/semaine/an — a day/week/year
par personne or habitant — per person ou head
deux par deux — [travailler] in twos; [marcher] two by two
5) ( introduit un complément d'agent) by6) ( indiquant le moyen) by7) ( indiquant la manière) in8) ( indiquant la cause)l'accident est arrivé par sa faute — it was his/her fault that the accident happened
par ennui/jalousie — out of boredom/jealousy
9) ( indiquant un intermédiaire) through
2.
de par locution prépositive fml1) ( partout dans) throughout, all overvoyager de par le monde — to travel all over ou throughout the world
2) ( à cause de)* * *paʀ prépL'interface a été conçue par des graphistes. — The interface was designed by graphic designers.
2) (manière) withSon nom commence par un H. — His name begins with H.
3) (motif) out of4) (lieu, stade intermédiaire) throughIl faut passer par Lyon pour aller à Marseille. — You have to go through Lyons to get to Marseilles.
Il vaut mieux passer par la côte. — It's better to go by the coast.
Nous sommes passés par Lyon pour aller à Grenoble. — We went via Lyons to Grenoble.
Il faut passer par la douane avant de prendre l'avion. — You have to go through customs before boarding the plane.
Il faut passer par ici pour y arriver. — You have to go this way to get there., (= dans le coin) round here
Il y a beaucoup de touristes par ici. — There are lots of tourists round here.
par-ci, par-là — here and there
par la fenêtre [jeter, regarder] — out of the window
Elle regardait par la fenêtre. — She was looking out of the window.
par jour — a day, per day
3 par jour — 3 a day, 3 per day
Prenez trois cachets par jour. — Take three tablets a day., Take three tablets per day.
Le voyage coûte deux cents euros par personne. — The trip costs two hundred euros per person.
deux par deux [arriver, être reçu] — two at a time, [marcher, se ranger] in twos
Les élèves sont entrés deux par deux. — The pupils went in two by two.
* * *A prép1 ( indiquant un trajet) entre par le garage/par la porte du garage lit come in through the garage/by the garage door; il a pris par les champs he cut across the fields; il est entré dans la compagnie par la petite porte fig he got into the company through the back door; il est passé par tous les échelons fig he worked his way up through the ranks; pour aller à Rome, je passe par Milan to get to Rome, I go via ou by Milan; prends or passe par le chemin au lieu de passer par la route take the path instead of going by the road; elle est arrivée par la droite she came from the right; errer par les rues to wander through the streets; voyager par le monde to travel all over ou throughout the world; le peintre a terminé or fini par la cuisine the painter did the kitchen last;3 ( indiquant une circonstance) par le passé in the past; par une belle journée d'été on a beautiful summer's day; par ce froid/cette chaleur in this cold weather/this heat; ils sortent même par moins 40°C they go outdoors even when it's minus 40°C; par deux/trois fois on two/three occasions;4 ( indiquant une répartition) par jour/semaine/an a day/week/year; les conférences auront lieu un lundi par mois the lectures will take place once a month on a Monday; par personne or habitant per person ou head; par tête Écon per capita; travailler par petits groupes to work in small groups; deux par deux [travailler] in twos; [marcher] two by two; les touristes sont arrivés par centaines/bus entiers tourists arrived by the hundred/the coachload;5 ( introduit un complément d'agent) by; baignée par une douce lumière bathed in soft light; être pris par son travail to be taken up with one's work;6 ( indiquant le moyen) by; régler/payer par carte de crédit to pay by credit card;8 ( indiquant la cause) l'accident est arrivé par sa faute it was his/her fault that the accident happened; par ennui/jalousie out of boredom/jealousy;9 ( indiquant un intermédiaire) through; tu peux me faire passer le livre par ta sœur you can get the book to me via your sister.1 ( partout dans) throughout, all over; avoir des amis de par le monde to have friends throughout ou all over the world;I[par] nom masculin[au golf] parII[par] préposition1. [indiquant la direction, le parcours] by[en traversant un lieu] throughil est arrivé par la gauche/par la droite/par le nord he arrived from the left/the right/the northfaut-il passer par Paris? do we have to go through ou via Paris?[indiquant la position]2. [pendant]par grand froid/grosse chaleur in extreme cold/intense heatpar moments at times, from time to time3. [indiquant le moyen, la manière] byenvoyer quelque chose par avion/télex to send something by airmail/telexpar air/terre/mer by air/land/seavoyager par avion to travel by plane, to flyrépondre par oui ou par non/par la négative to answer yes or no/in the negativeobtenir quelque chose par la force/la douceur to obtain something by force/through kindnessje suis avec toi par la pensée I'm thinking of you, my thoughts are with you4. [indiquant la cause, l'origine]faire quelque chose par habitude/caprice/plaisir/paresse to do something out of habit/on a whim/for the pleasure of it/out of laziness5. [introduisant le complément d'agent] byle logiciel est protégé par un code the software is protected by ou with a codeje l'ai appris par elle I heard it from her, I learned of it through herils veulent le faire par eux-mêmes they want to do it by ou for themselveselles se sont rencontrées par son intermédiaire they met through him/her6. [emploi distributif]une heure par jour one hour a ou per dayils arrivaient par petits groupes/centaines they arrived in small groups/in their hundreds7. [avec les verbes 'commencer' et 'finir']ça finira par arriver/par ressembler à quelque chose it will end up happening/looking like something————————de par locution prépositionnelle1. [par l'ordre de]2. (littéraire) [dans l'espace] throughoutde par le monde all over ou throughout the world3. [du fait de] by virtue ofpar-ci par-là locution adverbiale1. [dans l'espace] here and there3. [marquant la répétition]avec lui, c'est mon yacht par-ci, mon avion personnel par-là it's my yacht this, my plane that, all the time with him -
73 persuader
persuader [pεʀsyade]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• se persuader de qch to convince o.s. of sth* * *pɛʀsɥadeverbe transitif to persuade* * *pɛʀsɥade vtElle m'a persuadé de l'accompagner au cinéma. — She persuaded me to go to the cinema with her.
* * *persuader verb table: aimerA vtr to persuade (de of; de faire to do; que that); se laisser persuader to let oneself be persuaded.B se persuader vpr to persuade oneself (de of; que that).[pɛrsɥade] verbe transitifpersuader quelqu'un de quelque chose to impress something on somebody, to convince somebody of somethingj'en suis persuadé I'm convinced ou sure of it————————se persuader de verbe pronominal plus préposition -
74 ponction
ponction [pɔ̃ksjɔ̃]feminine nounb. [d'argent] draining* * *pɔ̃ksjɔ̃1) Médecine puncture2) ( en argent) levy* * *pɔ̃ksjɔ̃ nf[argent] drain* * *ponction nf1 Méd puncture; ponction lombaire lumbar puncture;2 ( en argent) levy; les ponctions fiscales tax levies.[pɔ̃ksjɔ̃] nom fémininponction lombaire/du ventricule lumbar/ventricular puncture2. [retrait] withdrawalc'est une ponction importante sur mes revenus it makes quite a big hole ou dent in my income -
75 responsabilité
c black responsabilité [ʀεspɔ̃sabilite]1. feminine nouna. (légale) liability (de for ) ; (morale) responsibility (de for ) ; (financière) (financial) accountability• faire porter la responsabilité de qch à or sur qn to hold sb responsible for sthb. ( = charge) responsibility• avoir la responsabilité de qn to take or have responsibility for sb• il serait temps qu'il prenne ses responsabilités it's (high) time he faced up to his responsibilitiesc black2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un i et non un a.* * *ʀɛspɔ̃sabilitenom féminin gén responsibility (de for); ( légalement) liabilityavoir sa part de responsabilité dans quelque chose — to share some of the responsibility for something
faute grave engageant la responsabilité de la société — serious mistake for which the company is liable
Phrasal Verbs:* * *ʀɛspɔ̃sabilite nf1) (morale) responsibility2) (légale) liability* * *1 ( participation) gén responsibility; avoir sa part de responsabilité dans qch to share some of the responsibility for sth; rejeter or nier toute responsabilité dans qch to deny all responsibility for sth; avoir/partager la responsabilité de qch to have/to share the responsibility for sth; porter seul toutes les responsabilités to have all the responsibilities; il en porte l'entière responsabilité he bears full responsibility for it; se renvoyer la responsabilité to blame each other;2 ( charge) responsibility; c'est une lourde responsabilité it's a great responsibility; avoir beaucoup de responsabilités to have many responsibilities; avoir la responsabilité de qch to be responsible for sth; confier la responsabilité de qch à qn to give sb responsibility for sth; un poste de or à responsabilité a position of responsibility; sous la responsabilité de qn under the supervision of sb; fuir les responsabilités to shun responsibility; donner des responsabilités à qn to give sb responsibilities; prendre ses responsabilités to face up to one's responsibilities;3 ( fait de devoir répondre de ses actions) responsibility; ( légalement) liability; responsabilité civile/collective/contractuelle/pénale civil/collective/contractual/criminal liability; la responsabilité d'un employeur an employer's liability; ‘la direction décline toute responsabilité en cas de vol’ ‘the management disclaims all responsibility for loss due to theft’; votre responsabilité est engagée you're responsible; faute grave engageant la responsabilité de la société serious mistake for which the company is liable to be held responsible; engager la responsabilité du gouvernement sur un projet de loi to bring a bill before parliament which will involve a motion of confidence in the government;4 Assur liability; responsabilité civile personal liability.[rɛspɔ̃sabilite] nom féminin1. [obligation morale] responsibilityfaire porter la responsabilité de quelque chose à quelqu'un to hold somebody responsible for somethingassumer entièrement la responsabilité de quelque chose to take on ou to shoulder the entire responsibility for somethingdes responsabilités gouvernementales/ministérielles a post in the government/cabinet[acte moral] responsibilitya. [d'un individu] civil liability, strict liabilityb. [d'une société] business liabilityresponsabilité contractuelle/délictuelle contractual/negligence liabilityresponsabilité du fait d'autrui ≃ parental liability4. [rapport causal]la responsabilité du tabac dans les affections respiratoires a été démontrée it has been proved that tobacco is the main contributing factor in respiratory diseases -
76 section
section [sεksjɔ̃]feminine nouna. (School) ≈ course• il est en section littéraire/scientifique he's following a literary/science syllabusd. section ; [de fil électrique] gauge• fil de petite/grosse section thin-gauge/heavy-gauge wire* * *sɛksjɔ̃1) ( division) Administration, Armée section; (de parti, syndicat) branch; (de route, chemin de fer) section; ( de livre) part2) École ( selon les niveaux) stream GB, track US3) Université department4) Mathématique, Technologie ( coupe) section•Phrasal Verbs:* * *sɛksjɔ̃ nf1) [route, voie ferrée] section, [parcours d'autobus] fare stage2) MILITAIRE (= unité) platoon* * *section nf1 ( division) Admin, Mil section; (de parti, syndicat) branch; section locale local branch; (de route, chemin de fer) section; ( de livre) part;2 Scol ( selon les niveaux) stream GB, track US; choisir une section littéraire/scientifique/technique to choose a literary/scientific/technical option;3 Univ department; section d'anglais/de biochimie English/Biochemistry department;4 Math, Tech ( coupe) section; section conique/longitudinale/oblique/transversale conical/longitudinal/oblique/transverse section; un tube de 12 mm de section a 12 mm gauge tube;5 ( coupure) section.section d'autobus Transp fare stage; section d'or Math golden section; section rythmique Mus rhythm section.[sɛksjɔ̃] nom féminin[de ligne de bus, de tramway] fare stage[d'une bibliothèque] sectionsection économique/scientifique/littéraire courses in economics/science/arts3. [d'un parti] local branchb. [dans l'industrie de la presse et du livre] (union) chapeldessiner la section de quelque chose to draw the section of something ou something in sectionsection conique/plane conic/plane section8. MUSIQUE9. POLITIQUE -
77 servir
servir [sεʀviʀ]➭ TABLE 141. transitive verba. ( = être au service de) [+ pays, cause] to serve ; ( = être soldat) to serveb. [domestique] to serve• elle aime se faire servir she likes to be waited on (PROV) on n'est jamais si bien servi que par soi-même if you want something doing, do it yourselfc. ( = aider) [+ personne] to be of service to• servir les ambitions/intérêts de qn to serve sb's ambitions/interests• le boucher m'a bien servi (en qualité) the butcher has given me good meat ; (en quantité) the butcher has given me a good amount for my money• on vous sert, Madame ? are you being served?• « Madame est servie » "dinner is served"• ils voulaient de la neige, ils ont été servis ! they wanted snow - and they certainly weren't disappointed!e. ( = donner) [+ rafraîchissement, plat] to serve• servir le déjeuner/dîner to serve (up) lunch/dinner• « servir frais » "serve chilled"2. intransitive verb• ne jette pas cette boîte, ça peut toujours servir don't throw that box away - it may still come in handy• est-ce que cela pourrait vous servir ? could this be of any use to you?• à quoi sert cet objet ? what's this thing used for?• cela ne servirait pas à grand-chose de dire... it wouldn't be much use saying...► servir de ( = être utilisé comme) [personne] to act as ; [ustensile, objet] to serve as3. reflexive verba. (à table, dans une distribution) to help o.s.b.se servir de ( = utiliser) to use* * *sɛʀviʀ
1.
1) gén to serveservir quelque chose à quelqu'un, servir quelqu'un en quelque chose — to serve somebody (with) something
‘Madame est servie’ — ‘dinner is served Madam’
‘servir frais’ — ‘serve chilled’
2) fig ( être utile à) [situation] to help [personne, cause]; to serve [intérêt]; [personne] to further [ambition, intérêt]3) (colloq) ( donner)4) Jeux to deal [cartes]
2.
servir à verbe transitif indirect1) litservir à quelqu'un — [pièce, maison, salle] to be used by somebody
2) fig to come in usefulcela ne sert à rien — ( objet) it's useless; ( action) it's no good
3.
servir de verbe transitif indirect ( avoir la fonction)
4.
verbe intransitif1) Armée3) ( être employé)servir dans un café — gén to work as a waiter in a café; ( au bar) to work as a barman
4) ( être utilisé) to be used
5.
se servir verbe pronominal1) (à boire, à manger) to help oneself2) ( dans un magasin) to serve oneself; ( faire ses courses)3) ( faire usage de)se servir de quelque chose/quelqu'un — to use something/somebody
4) Culinaire to be served
6.
verbe impersonnel••on n'est jamais si bien servi que par soi-même — Proverbe if you want something done it's better to do it yourself
* * *sɛʀviʀ1. vt1) (en tant que sujet, citoyen) [autorité, idéal, patrie] to serve2) (au restaurant) [dîneur, consommateur] to wait on, to serve3) (à table) [invité] to serveservir qn de qch — to help sb to sth, to serve sb with sth
4) [vin, plats] to serveIls ont servi un plat délicieux. — They served a delicious meal.
servir qch à qn — to serve sb with sth, to help sb to sth
5) (au magasin) [client] to serve, to attend to6) (= être avantageux à)7) COMMERCE, [rente] to pay8)servir à qn [diplôme, livre] — to be of use to sb
Cette perceuse m'a beaucoup servi. — I've used this drill a lot.
ça m'a servi pour réparer... — I used it to fix...
Ça m'a beaucoup servi pour mes examens. — It was very useful for my exams.
9)servir à qch/à faire [outil] — to be used for sth/for doing
à quoi cela sert de faire...? — what's the use of doing...?
Ça ne sert à rien d'insister. — It's no use insisting.
10)Le dictionnaire a servi de cale. — The dictionary was used as a wedge., The dictionary served as a wedge.
Le dictionnaire m'a servi de cale. — I used the dictionary as a wedge.
2. vi1) [chose] (= être utile) to come in useful, to be of useÇa peut encore servir. — It might still come in useful., It might still come in handy.
2) (en tant que domestique) to be in serviceIl a servi pendant plus de vingt ans chez les McDuff. — He was in service for more than twenty years at the McDuffs'.
3) (en tant que soldat) to serveIl a servi dans l'infanterie. — He served in the infantry.
4) (au restaurant) to serveOn ne sert plus après 14h. — We don't serve after 2 pm.
servir à dîner à qn — to serve dinner to sb, to serve sb dinner
5) TENNIS to serveÀ toi de servir. — It's your serve.
6) CARTES to deal* * *servir verb table: partirA vtr1 ( être au service de) to serve [État, maître, société];2 ( fournir) [commerçant, serveur] to serve; il n'y a personne pour servir there's nobody to serve; le boucher m'a mal servi aujourd'hui the butcher didn't give me very good meat today; je suis toujours très bien servi dans leur magasin I'm always very happy with what I buy in their shop GB ou store US; moi qui voulais du changement, je suis servie! iron well I wanted a change and I certainly got it!;3 (donner à boire, à manger) to serve [invité, plat, boisson]; servir qch à qn to serve sb (with) sth; servir qn à table to serve sb at table; servir à manger/à dîner à qn to serve food/dinner to sb; qu'est-ce que je vous sers (à boire)? what would you like to drink?; servir qn en qch (en légumes, viande) to serve sb sth; il m'a servi une grosse part de gâteau he served me a large slice of cake; tu es mal servi you haven't got much; tu es bien servi? have you got enough?; tu as été bien servi en gâteau you've been given a generous helping of cake; ‘Madame est servie’ ‘dinner is served Madam’; au moment de servir before serving; ‘servir frais’ ‘serve chilled’;4 ( être utile à) [situation] to help [personne, projet, cause]; to serve [intérêt]; [personne] to further [cause, ambition, intérêt]; servir un but or une fin to serve an end;5 ○( donner) servir qch comme argument/excuse to use sth as an argument/excuse;6 Relig servir la messe to serve mass;8 Jeux to deal [cartes];9 Mil to serve [arme].B servir à vtr ind1 ( être utilisé) servir à qn [pièce, maison, salle] to be used by sb; cela sert à mon père my father uses it; cette casserole me sert pour faire des confitures I use this pan for making jam; servir à qch to be used for sth; servir à la fabrication de qch to be used for making sth; cela ne sert à rien it's not used for anything; ces matériaux nous servent à fabriquer… we use these materials for manufacturing…; les exercices m'ont servi à comprendre la règle the exercises helped me to understand the rule;2 ( être utile) [connaissances, objet] to come in useful; cela te servira it will come in useful (for you); cela ne m'a servi à rien this was of no use to me; cela ne sert à rien [objet] it's useless; [action] it's no good; je les ai menacés mais cela n'a servi à rien I threatened them but it didn't do any good; cela ne sert à rien de faire there's no point in doing; servir à quelque chose to serve a useful purpose; servir à faire to be used for doing.C servir de vtr ind ( avoir la fonction) servir de [personne] to act as; servir d'intermédiaire/d'interprète à qn to act as an intermediary/an interpreter for sb; servir d'arme to be used as a weapon; la table nous sert de bureau we use the table as a desk; ⇒ courir.D vi3 ( être employé comme domestique) il a servi dix ans chez madame de la Poya he was in Mrs de la Poya's service for ten years; il a servi sous Turenne he served under Turenne;4 ( être utilisé) to be used; ne jette pas la boîte, elle peut encore servir don't throw the box away, it might come in useful ou handy for something;5 ( travailler comme serveur) servir dans un café gén to work as a waiter in a café; ( au bar) to work as a barman.E se servir vpr1 (à boire, à manger) to help oneself; servez-vous help yourself ou yourselves; se servir un verre de vin/une part de gâteau to help oneself to a glass of wine/a slice of cake; sers-toi bien take plenty;2 ( faire ses courses) se servir chez le boucher du coin to shop at the local butcher's; pour le fromage nous nous servons chez Pauchon we buy cheese at ou from Pauchon's;3 ( faire usage de) se servir de qch/qn to use sth/sb (comme as); se servir d'un stratagème to employ a stratagem; se servir d'une situation to make use of a situation;5 ( dans magasin) to help oneself (de qch to sth).F v impers à quoi sert-il de faire? what's the point ou use of doing?; il ne sert à rien de crier there's no point in shouting.on n'est jamais si bien servi que par soi même Prov if you want something done it's better to do it yourself.[sɛrvir] verbe transitif1. [dans un magasin] to serveservir quelqu'un de ou en quelque chose to serve somebody with something, to serve something to somebodyc'est une bonne cliente, sers-la biena. [en poids] be generous, she's a good customerb. [en qualité] give her the best, she's a good customertu voulais du changement, tu es ou te voilà servi! (figuré) you wanted some changes, now you've got more than you bargained for ou now how do you like it?[approvisionner]2. [donner - boisson, mets] to serve[dans le verre] to pour (out) (separable)elle nous a servi un très bon cassoulet she gave us ou served up some lovely cassouletle dîner est servi! dinner's ready ou served!servir quelque chose à quelqu'un to serve somebody with ou to help somebody to somethingsers-moi à boire give ou pour me a drinknous ne servons plus après 23 h we don't take orders after 11 p.m., last orders are at 11 p.m3. (familier) [raconter] to giveils nous servent toujours les mêmes histoires aux informations they always dish out the same old stories on the news4. [travailler pour - famille] to be in service with ; [ - communauté, pays, parti] to serve ; [ - justice] to be at the service of ; [ - patrie, cause] to servevous avez bien/mal servi votre entreprise you have served your company well/haven't given your company good servicea. [loi, mesure] to be in the public interestb. [personne] to serve the public interestb. [être fonctionnaire] to be employed by the stateon n'est jamais si bien servi que par soi-même (proverbe) if you want something doing, do it yourselfservir les ambitions de quelqu'un to serve ou to aid ou to further somebody's ambitionsle mauvais temps l'a servi the bad weather served him well ou worked to his advantage ou was on his side6. [payer - pension, rente] to pay (out) (separable)8. [préparer - arme] to serve9. RELIGION11. CHASSE to dispatch————————[sɛrvir] verbe intransitifgarde la malle, ça peut toujours servir keep the trunk, you might need it ou it might come in handy one dayil a servi, ce manteau! I got a lot of use out of this coat!2. [travailler]elle sert au château depuis 40 ans she's worked as a servant ou been in service at the castle for 40 yearsservir dans un café/restauranta. [homme] to be a waiter (in a) café/restaurantb. [femme] to be a waitress (in a) café/restaurantà toi de servir! your serve ou service!a. [généralement] she has a good service ou serveb. [dans ce match] she's serving well————————servir à verbe plus préposition1. [être destiné à] to be used for2. [avoir pour conséquence]servir à quelque chose: ça ne sert à rien de lui en parler it's useless ou of no use to talk about it with himne pleure pas, ça ne sert à rien don't cry, it won't make any differenceà quoi servirait de lui en parler? what would be the good ou point of killing him?tu vois bien que ça a servi à quelque chose de faire une pétition! as you see, getting up a petition did serve some purpose!ça n'a servi qu'à le rendre encore plus furieux it only served to make him ou it only made him even more furious3. [être utile à]sa connaissance du russe lui a servi dans son métier her knowledge of Russian helped her ou was of use to her in her job————————servir de verbe plus préposition[article, appareil] to be used as————————se servir verbe pronominal (emploi réfléchi)[à table, dans un magasin] to help oneselfservez-vous de ou en légumes help yourself to vegetables[s'approvisionner]————————se servir verbe pronominal (emploi passif)————————se servir de verbe pronominal plus prépositionse servir de quelqu'un to make use of ou to use somebody -
78 sottise
sottise [sɔtiz]feminine nouna. ( = caractère) foolishnessb. ( = parole) silly remark ; ( = action) silly thing to do• faire une sottise [adulte] to do a silly thing• faire des sottises [enfant] to be naughty* * *sɔtiz1) ( manque de jugement) silliness, foolishness2) ( parole) silly ou foolish remark3) ( acte)faire des sottises — [enfants] to be naughty
* * *sɔtiz nf1) (= propos) silly thing to say, (= acte) silly thing to doNe dis pas de sottises. — Don't talk nonsense.
Ne fais pas de sottises. — Don't do anything silly.
2) [personne, propos, acte] silliness no pl foolishness no pl* * *sottise nf1 ( manque de jugement) silliness, foolishness; d'une sottise impensable incredibly silly; avoir la sottise de faire/dire to be silly enough to do/say;2 ( parole) silly ou foolish remark; dire des sottises to talk rubbish; il a encore dit une sottise he made another silly remark;3 ( acte) c'est une sottise de faire it's silly to do; faire une sottise to do something silly; commettre la sottise de faire to be silly enough to do; faire des sottises [enfants] to be naughty.[sɔtiz] nom féminin2. [acte] stupid ou foolish actionarrête de faire des sottises [à un enfant] stop messing about3. [parole] stupid remarkne dis pas de sottises, le soleil se couche à l'ouest don't be silly ou talk nonsense, the sun sets in the west————————sottises nom féminin pluriel[injures] insults -
79 tuile
tuile [tyil]1. feminine nouna. [de toit] tileb. ( = coup de malchance) (inf) stroke of bad luck• quelle tuile ! what rotten luck!2. compounds* * *tɥil1) Construction, Bâtiment tile2) (colloq) ( événement fâcheux) blow•Phrasal Verbs:* * *tɥil nf1) (pour toiture) tile2) (= malchance) * bad luck, blow, What bad luck!, What a blow!* * *tuile nf2 ○( événement fâcheux) blow; tu parles d'une tuile! what a blow!tuile aux amandes Culin almond biscuit; tuile faitière ridge tile; tuile mécanique interlocking pantile; tuile romaine pantile.[tɥil] nom féminintuile creuse ou canal ou romaine curved tileon n'a plus de gaz, la tuile! we're out of gas, what a pain! -
80 vague
I.vague1 [vag]1. adjective( = imprécis) vague• j'ai le vague sentiment que... I have a vague feeling that...2. masculine nounII.vague2 [vag]feminine noun• vague d'attentats/d'arrestations wave of bombings/of arrests* * *
I
1. vagd'un air vague — [contempler] vaguely
2.
nom masculinla direction est restée dans le vague sur la question des salaires — management has remained vague as to the question of wages
Phrasal Verbs:
II vag1) lit wavefaire des vagues — [vent] to make ripples; fig [démission, scandale] to cause a stir, to make waves
2) fig wavepar vagues — [arriver, attaquer] in waves
•Phrasal Verbs:••pas de vagues! — (colloq) we don't want to stir up any trouble!
* * *vaɡ1. nf2. adj1) (image, explication, idée) vagueJ'ai un vague souvenir de lui. — I vaguely remember him.
2) (regard) faraway3) (manteau, robe) loose-fitting4) (= quelconque)3. nm* * *A adj1 ( imprécis) [forme, bruit, impression, réponse, geste] vague; avoir une vague idée de qch to have a vague idea of sth;3 ( quelconque) il a fait une vague école de commerce he went to some sort of business school; c'est une vague relation de travail I know him/her vaguely through work; ce sont de vagues parents they're distant relatives.B nm il regardait dans le vague he was staring into space; ton regard était perdu dans le vague you had a faraway look in your eyes; il se complaisait dans le vague de ses rêveries he was happy in his dreamworld; la direction est restée dans le vague sur la question des salaires management has remained vague on ou as to the question of wages.C nf1 lit wave; la vague montante/déferlante the gathering/breaking wave; faire des vagues [vent] to make ripples; fig [démission, scandale] to cause a stir, to make waves;2 fig wave; une vague d'arrestations/de violence a wave of arrests/of violence; par vagues [arriver, attaquer] in waves; la vague montante du mécontentement the rising tide of discontent; la vague montante des opposants the rapidly increasing numbers of opponents.vague à l'âme melancholy; avoir du vague à l'âme to feel melancholic; vague de chaleur Météo heatwave; vague de froid Météo cold spell.être au creux de la vague [personne, entreprise] to be at a low ebb; le creux de la vague est passé the worst of the crisis is over; surtout, pas de vagues! above all, no scandal!I[vag] adjectif1. [peu marqué - sourire, détail] vague ; [ - souvenir, connaissances] vague, hazy ; [ - contour, sensation] vague, indistinctavoir l'air vague to look vague, to have a vacant expression (on one's face)2. (avant le nom) [non précisé] vagueils ont eu une vague liaison they had some sort ou kind of an affairil habite du côté de la Grande Place — c'est plutôt vague! he lives somewhere near the Grande Place — that's a bit vague!————————[vag] nom masculin[imprécision] vaguenessrester dans le vague to be (as) vague (as possible), to avoid giving any details2. [vide]regarder dans le vague to gaze vacantly into space ou the bluevague à l'âme nom masculinII[vag] nom féminin1. [dans la mer] wave3. [mouvement] wavevague de colère wave ou surge of angervague de protestations/grèves wave of protest/strikes4. MÉTÉOROLOGIE
См. также в других словарях:
grosse — [ gros ] n. f. • 1835; de gros 1 ♦ Vx Écriture en gros caractères. 2 ♦ (XVe) Dr. Expédition d une obligation notariée ou d une décision judiciaire, dont les caractères sont plus gros que ceux de la minute, et qui est revêtue de la formule… … Encyclopédie Universelle
Grosse Pointe — refers to an area of Metro Detroit, Michigan, United States that comprises five adjacent individual communities. From southwest to northeast, they are: *Grosse Pointe Park, city *Grosse Pointe, city *Grosse Pointe Farms, city *Grosse Pointe… … Wikipedia
Grosse Isle, Quebec — Grosse Isle is an island in the St. Lawrence River east of Quebec, situated in the Gulf of St. Lawrence. It is one of the islands of the 21 island Isle aux Grues archipelago. It is part of the municipality of Saint Antoine de l Isle aux Grues,… … Wikipedia
Grosse — ist der Familienname folgender Personen Angela Grosse (* 1955), deutsche Politikerin (SPD) Aristid von Grosse (1905–1985), deutsch US amerikanischer Kernchemiker Berthold Grosse (1863–1927), Tischler, Gewerkschafter, Präsident der Hamburger… … Deutsch Wikipedia
Grosse Pointe Blank — Theatrical release poster Directed by George Armitage Produced by … Wikipedia
Grosse Pointe North High School — is a public high school in Grosse Pointe Woods, Michigan, a suburb of Detroit. The school opened in 1968. It is a member of the [http://www.gpschools.org/ Grosse Pointe Public School System] . The principal is Tim Bearden, while the assistant… … Wikipedia
Grosse quinte — La Grosse Quinte est un jeu d orgue de la famille des mutations et plus particulièrement de la famille des grosses mutations. Étymologie : de cinq, parce qu’elle désigne le cinquième degré de l échelle diatonique. On la dit grosse parce… … Wikipédia en Français
Grosse Caisse — Pour l’article homonyme, voir La Grosse Caisse. Une grosse caisse La grosse caisse (Bass Drum en anglais) comme la caisse claire e … Wikipédia en Français
Grosse-Ile (Iles-de-la-Madeleine) — Grosse Île (Îles de la Madeleine) Pour les articles homonymes, voir Grosse Île. Grosse Île Ajouter une image Administration … Wikipédia en Français
Grosse-île (îles-de-la-madeleine) — Pour les articles homonymes, voir Grosse Île. Grosse Île Ajouter une image Administration … Wikipédia en Français
Grosse tierce — Pour les articles homonymes, voir Tierce. La Grosse Tierce est un jeu d orgue appartenant à la famille des mutations et plus particulièrement à la sous famille des grosses mutations. Étymologie : de trois, parce qu’elle désigne le troisième… … Wikipédia en Français