-
101 vibração
vi.bra.ção[vibras‘ãw] sf vibration. Pl: vibrações.* * *[vibra`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)vibration féminin* * *nome femininovibração do motorvibration du moteur2 (de partículas, de som) vibrationvibração da vozvibration de la voix3 (onda, sensação) vibrationter boas vibraçõesavoir de bonnes vibrations -
102 note
f -
103 tirer le chapeau à qn
заискивать перед кем-либо, раболепствоватьQuelle drôle de chose que le monde, surtout en révolution! Celui qui, dans les temps ordinaires serait devenu marchand de vin, épicier, sergent, devient maréchal de France, roi de Suède, empereur des Français! Et les autres qu'on croyait des aigles par droit de naissance lui tirent le chapeau pour avoir de bonnes places. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Странные вещи делаются в мире, особенно во время революции! Тот, кто в обычное время сделался бы виноторговцем, бакалейщиком, сержантом, становится маршалом Франции, шведским королем, императором французов! А те, кому в силу их высокого происхождения надлежало бы парить, подобно орлам, пресмыкаются перед ними, чтобы получить тепленькое местечко.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer le chapeau à qn
-
104 lecture
lecture [lεktyʀ]feminine nouna. [de document, livre] readingb. ( = livre) apportez-moi de la lecture bring me something to read• quelles sont vos lectures favorites ? what do you like reading?c. [de CD, cassette, disque dur] appuyer sur « lecture » press "play"━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *lɛktyʀ1) (de livre, journal) readingdonner lecture de quelque chose — fml to read out something
2) ( interprétation) reading, interpretation3) ( ce qu'on lit) reading materialce sont mes lectures préférées — it's my favourite [BrE] (kind of) reading
4) (de musique, radiographie, graphique) reading5) Politique reading6) Audio play7) Informatique reading* * *lɛktyʀ nf* * *lecture nf1 (de livre, journal) reading; la lecture à voix haute reading aloud; à la deuxième lecture on the second reading; organiser des lectures d'œuvres théâtrales/de poésies to organize play/poetry readings; livre d'une lecture ardue/agréable book which is difficult/pleasant to read or a difficult/good read; faire la lecture à qn to read to sb; donner lecture de qch fml to read out sth;2 ( interprétation) reading, interpretation; une lecture marxiste/freudienne a Marxist/Freudian reading;3 ( ce qu'on lit) reading material; tu as pris de la lecture? have you brought something to read?; avoir de bonnes/mauvaises lectures ( jugement de valeur) to read good/trashy books; ( jugement moral) to read edifying/unsavouryGB books; ce sont mes lectures préférées it's what I like reading best, it's my favouriteGB (kind of) reading;4 (de musique, radiographie, graphique) reading; lecture à vue sight-reading;5 Pol reading; proposition de loi adoptée en première lecture bill passed at its first reading;6 ( en hi-fi) playback;[lɛktyr] nom féminin1. [déchiffrage - d'un texte, d'une carte] readingla photocopie ne facilite pas la lecture du plan the plan is more difficult to read because it has been photocopied2. (toujours singulier) [capacité] reading3. [à voix haute] readinglecture optique optical reading, optical character recognition -
105 иметь достаточные основания для того, чтобы
vgener. avoir de bonnes raisons pour(...) (...)Dictionnaire russe-français universel > иметь достаточные основания для того, чтобы
-
106 иметь хорошую выручку
vDictionnaire russe-français universel > иметь хорошую выручку
-
107 хорошо брать разгон
part.gener. avoir de bonnes reprises -
108 читать хорошие книги
vgener. avoir de bonnes lecturesDictionnaire russe-français universel > читать хорошие книги
-
109 шутить
1) plaisanter vi, badiner viостроу́мно шути́ть — plaisanter spirituellement
шути́ть с детьми́ — plaisanter avec des enfants
2) ( несерьёзно говорить) plaisanter vi, rire vi; blaguer vi ( fam) ( говорить неправду)3) ( насмехаться) se moquer de qn, de qch, (se) rire de qn, de qch; plaisanter qn••шути́ть с огнём — joueur avec le feu
шу́тки шути́ть ирон. разг. — s'amuser
чем чёрт не шутит разг. — прибл. il ne faut jurer de rien
* * *v1) gener. en avoir de bonnes, faire le plaisant, badiner, galéjer, plaisanter2) colloq. folichonner, rigoler, canuler, rire, blaguer3) obs. turlupiner, polissonner4) milit. brimer5) belg. zwanzer -
110 HUELLAIXIHMATI
huellaîxihmati > huellaîxihmah.*\HUELLAIXIHMATI v.i., avoir de bonnes connaissances." in ic cencah huellaîxihmatiyah, in tlâ nel huêyi tetl îihtic cah in tlein tlazohtli tetl huel quittayah ", ils avaient tant de connaissances que, même si quelque pierre précieuse était au milieu d'un gros rocher, ils étaient capable de la voir.Est dit des Toltèques. Launey II 218 = Sah10,169.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUELLAIXIHMATI
-
111 fighting chance
-
112 friendly
friendly [ˈfrendlɪ][person, animal] gentil ( to sb avec qn ) ; [gesture, atmosphere] amical ; [face] avenant ; [welcome] chaleureux ; [advice] d'ami ; [place] accueillant• it's nice to see a friendly face! ça fait plaisir de voir un visage sympathique !* * *['frendlɪ] 1.noun Sport match m amical2.adjective [person] amical, sympathique; [animal] affectueux/-euse; [attitude, argument, match] amical; [smile] ( polite) aimable; ( warm) amical; [government, nation] ami inv (after n); [shop] accueillant; [agreement] à l'amiableto be friendly with somebody — être ami/-e m/f avec quelqu'un
to get ou become friendly with somebody — se lier d'amitié avec quelqu'un
to be friendly to — être réceptif/-ive à [new ideas]; être bien disposé envers [small firms, local groups]
3.he's very friendly with the boss — il est très copain (colloq) avec le patron
- friendly combining formuser-friendly — d'utilisation facile, convivial
-
113 justify
justify [ˈdʒʌstɪfaɪ][+ behaviour, action] justifier ; [+ decision] prouver le bien-fondé de* * *['dʒʌstɪfaɪ]transitive verb1) gen justifier2) justifier [margins]3) Computing cadrer [text, data] -
114 in
I. in prep. (quand il est suivi par un article défini, contraction en nel [in+il], nello [in+lo], nell' [in+l'], nella [in+la], nei [in+i], negli [in+gli], nelle [in+le]; en poésie ne' est utilisé à la place de nei) 1. (luogo: davanti a s. non determinato) en: in classe en classe; in prigione en prison; in banca en banque. 2. (luogo: davanti a s. determinati da art., a.dimostr., a.poss.) dans: nella classe dans la classe; nel suo ufficio dans son bureau. 3. (luogo; dentro) dans: in una scatola dans une boîte; entrò in cucina il entra dans la cuisine. 4. (luogo: rif. a nomi di paesi femminili e maschili comincianti per vocale) en: abito in Italia j'habite en Italie; in Toscana en Toscane; in Uruguay en Uruguay; sono andato in Svizzera je suis allé en Suisse. 5. (luogo: rif. a nomi di paesi maschili comincianti per consonante) au: in Marocco au Maroc; in Brasile au Brésil. 6. (luogo: rif. a nomi di paesi plurali) aux: negli Stati Uniti aux États-Unis. 7. (luogo: sopra, su) sur: col cappello in testa avec le chapeau sur la tête; in tavola sur la table. 8. (luogo: rif. a città) à: è nato in Firenze il est né à Florence. 9. (luogo, rif. alla destinazione) à: vado in chiesa je vais à l'église. 10. (rif. a opere letterarie o artistiche) dans: nella Bibbia dans la Bible. 11. ( moto per luogo) dans: passeggiare in giardino se promener dans le jardin. 12. (moto per luogo: rif. a paesi e regioni) en: viaggiare in Europa voyager en Europe. 13. ( nel corso di) en: in viaggio en voyage. 14. ( tempo determinato) en, dans, à: nel 1815 en 1815; in quel giorno en ce jour; in gioventù dans sa jeunesse; nel secolo XX au XXe siècle; in primavera au printemps; in inverno en hiver; nella primavera del 1940 au printemps 1940. 15. (tempo: con mesi) en: in ottobre en octobre; in luglio en juillet; nel mese di settembre au mois de septembre; nel luglio del 1789 en juillet 1789. 16. (tempo: con le parti del giorno) dans, pendant: nella mattinata dans la matinée; nella notte dans la nuit, pendant la nuit. 17. ( entro) dans: in un anno dans un an; in un attimo dans un instant. 18. ( durata) en: in un anno ha lavorato solo due mesi en un an il n'a travaillé que deux mois. 19. (nel corso di, durante) dans, pendant, talvolta non si traduce: lo farò in settimana je le ferai dans la semaine, je le ferai cette semaine. 20. (circostanza, occasione) dans: morì in un incidente automobilistico il est mort dans un accident de voiture. 21. (seguito dall'infinito sostantivato: nel momento che) en (+ ger.): nel pronunciare queste parole en prononçant ces mots. 22. (seguito dall'infinito sostantivato: mentre) en (+ ger.), pendant que (+ ind.): nel tornare a casa en rentrant chez lui, pendant qu'il rentrait chez lui. 23. ( modo e maniera) en: vivere in pace vivre en paix; ascoltare in silenzio écouter en silence; parlare in tedesco parler allemand, parler en allemand; una ragazza in abito da sera une fille en robe de soirée. 24. (rif. a mezzo di trasporto) en: viaggiare in treno voyager en train. 25. ( limitazione) en: sei molto debole in matematica tu es un peu faible en mathématiques; ricevere voti alti in condotta avoir de bonnes notes en conduite. 26. ( con specificazione di materia) en, ès: dottore in legge docteur en droit. 27. (partizione, divisione) en: tagliare in quattro couper en quatre. 28. ( quantità) à: giocare in cinque jouer à cinq. 29. (quantità: con il verbo essere) non si traduce: siamo in tre nous sommes trois; eravamo in molti nous étions nombreux. 30. ( materia) en, de: una statua in marmo une statue en marbre. 31. (fine, scopo) en, à: dare qcs. in dono donner qqch. en cadeau; spendere i soldi in cose inutili dépenser son argent en choses inutiles; correre in aiuto di qcu. courir à l'aide de qqn. 32. (trasformazione, mutamento) en: convertire in oro changer en or; mutarsi in pietra se changer en pierre. 33. ( qualità) à, dans: non trovo nulla di interessante in ciò je ne trouve rien d'intéressant à cela. 34. (qualità: rif. a persona) chez: in quella donna mi piace la sincerità j'aime la sincérité qu'il y a chez cette femme. 35. ( sposata) épouse, oppure si traduce con l'aggettivo née e invertendo l'ordine dei cognomi: Maria Rossi in Bianchi Maria Rossi épouse Bianchi, Maria Bianchi née Rossi. II. in agg.m./f.inv. ( di moda) branché agg., à la mode, in: locale in endroit in; essere in être branché. -
115 motivo
motivo s.m. 1. ( causa) raison f., motif: avere buoni motivi per credere qcs. avoir de bonnes raisons de croire qqch.; non hai motivo di lamentarti tu n'as aucune raison de te plaindre; il motivo per cui qcu. fa qcs. la raison pour laquelle qqn fait qqch. 2. ( tema) motif, thème ( anche Mus). 3. (Mus,estens) ( melodia) air: canticchiare un motivo fredonner un air. 4. ( ornamento) motif: motivo ornamentale motif ornemental. 5. ( Art) motif: motivi geometrici motifs géométriques. 6. ( movente) mobile. -
116 riuscita
riuscita s.f. réussite, succès m.: la riuscita di un esperimento le succès d'une expérience; avere buone possibilità di riuscita avoir de bonnes chances de réussite. -
117 reference
(a) (consultation) référence f;∎ with reference to what was said at the meeting à propos de ou en ce qui concerne ce qui a été dit au cours de la réunion;reference number numéro m de référence;∎ to give sb a reference fournir une référence à qn;∎ to have good references avoir de bonnes références;∎ to take up references = prendre contact avec les personnes dont un candidat se recommande;∎ you can use my name as a reference vous pouvez me citer comme référencereference group groupe m de référence;reference price prix m de référence;reference sale vente f de référence(e) (of commission, tribunal) compétence f, pouvoirs m pl;∎ under these terms of reference aux termes des instructions données;∎ the question is outside the tribunal's reference la question n'est pas de la compétence du tribunal -
118 gute/schlechte Karten haben
gute/schlechte Karten habenavoir de bonnes chances/peu de chancesDeutsch-Französisch Wörterbuch > gute/schlechte Karten haben
-
119 характеристика
ж caractéristique f; (атестация) références fpl; имам добра характеристика avoir de bonnes références. -
120 vibration
f. (lat. vibratio) вибрация, трептене; вибриране; la vibration d'un moteur вибрирането на двигател; la vibration d'une voix вибрирането, трептенето на глас. Ќ avoir de bonnes vibrations чувствам се в хармония с околната среда.
См. также в других словарях:
Avoir de bonnes, de mauvaises jambes — ● Avoir de bonnes, de mauvaises jambes pouvoir marcher longtemps sans fatigue ; marcher avec difficulté du fait d une faiblesse, de la maladie, de l âge … Encyclopédie Universelle
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
Avoir sa belle-mère en province quand on demeure à Paris et vice versa, est une de ces bonnes fortun… — Avoir sa belle mère en province quand on demeure à Paris et vice versa, est une de ces bonnes fortunes qui se rencontrent toujours trop rarement. См. Тещу в дом чорта в дом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Avoir du nez, avoir le nez creux, le nez fin — ● Avoir du nez, avoir le nez creux, le nez fin flairer les bonnes occasions ; être perspicace … Encyclopédie Universelle
Avoir du jeu — ● Avoir du jeu avoir reçu une série de bonnes cartes … Encyclopédie Universelle
Avoir bon esprit — ● Avoir bon esprit être dans de bonnes dispositions envers les autres ; se soumettre volontiers aux conditions imposées ; interpréter les choses d une manière positive … Encyclopédie Universelle
Avoir ses pauvres — ● Avoir ses pauvres s occuper, dans un contexte de bonnes œuvres, de quelques familles pauvres … Encyclopédie Universelle
Bonnes-mares — 47°11′31.48″N 4°57′29.00″E / 47.1920778, 4.9580556 … Wikipédia en Français
Bonnes résolutions — « Une résolution pour chaque matin de la nouvelle année » Les bonnes résolutions sont une coutume de la civilisation occidentale qui consiste, à l occasion du passage à la nouvelle année le 1er janvier, à prendre un ou plusieu … Wikipédia en Français
Bonnes religieuses — Monachisme « Moine » redirige ici. Pour les autres significations, voir Moine (homonymie). Le terme monachisme désigne l état et le mode de vie de personnes qui ont prononcé des vœux de religion, et font partie d’un ordre dont les… … Wikipédia en Français
Bonnes sœurs — Monachisme « Moine » redirige ici. Pour les autres significations, voir Moine (homonymie). Le terme monachisme désigne l état et le mode de vie de personnes qui ont prononcé des vœux de religion, et font partie d’un ordre dont les… … Wikipédia en Français