-
1 emborcar
verbo1 renverser; verseremborcar um copo de vinhosiffler un verre de vin -
2 emborcar
vt1) опрокидывать, переворачивать, ставить вверх дном (сосуд; лодку)2) выливать, опорожнять• -
3 emborcar-se
-
4 emborcar
-
5 gole
-
6 вылакать
совbeber vt; груб emborcar vt -
7 дуть
нсвsoprar vi; тех ( выдувать) modelar a sopro; ( выпускать ртом струю воздуха) soprar vt, soprar em; прст ( пить) emborcar vt, empinar vt; прст ( мчаться) abalar vi, correr vi, voar vi -
8 lamper
-
9 pinter
-
10 siffler
-
11 capsize
((of a boat) to overturn, often sinking afterwards.) virar-se* * *cap.size[k'æpsaiz] n embarque, soçobro, capotagem. • vt+vi emborcar, soçobrar, capotar, virar de cabeça para baixo. -
12 down
I 1. adverb1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) para baixo2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) no chão3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) através do tempo4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) para baixo5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) para o sul2. preposition1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) a descer2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) para baixo3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) ao longo de3. verb(to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) emborcar- downward- downwards
- downward
- down-and-out
- down-at-heel
- downcast
- downfall
- downgrade
- downhearted
- downhill
- downhill racing
- downhill skiing
- down-in-the-mouth
- down payment
- downpour
- downright 4. adjectiveHe is a downright nuisance!) total- downstream
- down-to-earth
- downtown
- downtown
- down-trodden
- be/go down with
- down on one's luck
- down tools
- down with
- get down to
- suit someone down to the ground
- suit down to the ground II noun(small, soft feathers: a quilt filled with down.) penugem- downie®- downy* * *[daun] n 1 duna. 2 terreno elevado e colinoso coberto de relva no sul da Inglaterra, usado como pastagem, colinas perto do mar no norte e no sul da Inglaterra ( the Downs), enseada entre os promontórios no norte e no sul da Inglaterra. 3 penugem, penas, pêlos ou cabelos que primeiro nascem, buço, cotão, lanugem, frouxel. 4 qualquer substância fofa, macia ou felpuda. 5 pêlo nas cascas de plantas ou frutas. 6 movimento em declive, descida. 7 revés de fortuna (especialmente no plural). 8 sl desconfiança. • vt+vi coll abaixar, abater, sujeitar, derrubar, dominar, humilhar, descer, descender, engolir rapidamente. • adj 1 abatido, desanimado, descoroçoado, deprimido. I may be down but not out / nem tudo está perdido. 2 em estado ou condição inferior. 3 em declive. 4 doente, adoentado. he is down with the flu / ele tem gripe. 5 Amer terminado. 6 Comp fora do ar, inoperante. • adv 1 abaixo, para baixo, em descida, em declive. 2 em decadência. 3 em posição deitada no chão. 4 abaixo do horizonte. 5 no ponto inferior, ao mais baixo grau. 6 do norte ao sul. 7 de origem, propriedade ou época anterior. 8 a uma quantia inferior, a um preço reduzido. 9 em estado de sujeição, depressão, desgraça ou perigo. 10 efetivamente, realmente, com atenção, com aplicação. 11 por escrito, no papel, em preto no branco. 12 à vista, contra entrega. 13 Naut a sotavento. 14 seguindo a corrente. 15 em estado mais calmo, menos intenso. 16 em mau estado físico. • prep abaixo, para baixo, em declive, ao longo de, em direção inferior. • interj abaixo! deita! senta! the ups and downs at life as vicissitudes da vida. down and out totalmente desprovido, privado de recursos, arruinado, liquidado, vencido. down at heel maltrapilho, descuidado no traje. down for em uma lista de espera. down for Tuesday anunciado para terça-feira. down from town afastado da cidade. down in the country no campo, no interior. down in the mouth descoroçoado, desalentado, desanimado. down on zangado ou aborrecido com. down on one’s knees de joelhos. down on one’s luck necessitado de dinheiro, pronto. down the centuries no correr dos séculos. down the river pelo rio abaixo, seguindo a corrente. down the wind a sotavento. down to hell! vá para o inferno! down to the ground coll completamente. down with him! derriba-o! deita-o abaixo! he is down upon his luck ele está sem sorte. he was tracked down at last finalmente ele foi achado. the sun is down o sol se pôs. the thermometer is down by five degrees o termômetro desceu 5 graus. the wind is down cessou o vento. to bear down, to beat down Naut pôr-se a barlavento. to be down on ser severo, rude com alguém, tratar mal, falar rudemente a alguém. to bend down curvar-se. to calm down acalmar. to clean the house down limpar a casa toda. to come down vir abaixo, descer, fig baixar, abater-se, ceder, cair na miséria. to come down with cair de cama com. to down tools fazer greve. to fly down aterrissar, descer voando, voar para. to get down 1 apear, descer. 2 engolir, tragar alguma coisa. to get down to business ir ao que interessa, ir direto ao assunto. to get down to work trabalhar com afinco. to go down 1 afundar, soçobrar. 2 deixar a universidade para as férias ou no fim do trimestre. 3 baixar (o preço). 4 acalmar-se (o vento). to have a down on coll guardar rancor a. to hunt down = link=%20to%20ride%20down to ride down. to kneel down ajoelhar-se. to knock down atropelar. to let someone down 1 humilhar. 2 deixar ao desamparo, abandonar alguém. to lie down deitar-se. to pay cash down pagar à vista. to put a down on sl dar informações sobre, delatar, denunciar. to put down 1 depor. 2 assentar por escrito, notar, registrar. to ride down 1 alcançar perseguindo. 2 forçar, escaramuçar, atropelar. to send down expulsar ou suspender um estudante. to set down 1 assentar por escrito, notar. 2 mencionar, citar. 3 resolver. 4 registrar. to shout down fazer calar mediante gritos. to sit down sentar-se. to step down descer. to stoop down abaixar-se. to take down 1 assentar por escrito, notar, registrar. 2 pôr abaixo, deitar abaixo. to turn down the radio diminuir o volume do rádio. to write down assentar por escrito, notar, registrar. up and down aqui e acolá, de lá para cá, para baixo e para cima, por toda parte. upside down de cabeça para baixo, ao revés, às avessas. -
13 dump
1. verb1) (to set (down) heavily: She dumped the heavy shopping-bag on the table.) arriar2) (to unload and leave (eg rubbish): People dump things over our wall.) despejar2. noun(a place for leaving or storing unwanted things: a rubbish dump.) despejo* * *[d∧mp] n 1 monte de lixo, depósito de lixo ou de entulho. 2 Mil paiol, depósito de pólvora ou de outros apetrechos de guerra. 3 casa ou lugar sujo, espelunca. 4 Comp ato de descarregar o conteúdo parcial ou total de um determinado trecho da memória ou de um arquivo do computador para verificar o seu conteúdo. vt+vi 1 esvaziar, descarregar em massa, lançar por terra, descarregar lixo, etc., emborcar. 2 queimar, liquidar, vender ou exportar a preço abaixo do mercado. 3 livrar-se de sobras ou de pessoas indesejáveis. 4 sentar-se de repente e pesadamente. 5 Mil acomodar. 6 Comp copiar dados de uma área de armazenamento para outra. city dump depósito ou entulho municipal. -
14 overset
o.ver.set['ouvəset] n cambalhota, reviravolta. • [ouvəs'et] vt (ps+pp overset)1 revirar, cambalhotar, emborcar. 2 derrubar, prostrar, lançar por terra. 3 Typogr compor além do necessário. -
15 overturn
[əuvə'tə:n](to turn over: They overturned the boat; The car overturned.) virar(-se)* * *o.ver.turn['ouvətə:n] n 1 transtorno, contrariedade. 2 reviravolta. • [ouvət'ə:n] vt+vi 1 derrubar, virar, emborcar. 2 subverter, destruir, aniquilar. -
16 swig
[swiɡ] 1. past tense, past participle - swigged; verb(to drink: He's in the bar swigging beer.) emborcar2. noun(a long gulp: He took a swig from the bottle.) gole* * *[swig] n sl trago ou gole grande. • vt+vi beber em goles grandes. -
17 capsize
virar-se, emborcar (ship, boat)English-Portuguese dictionary of military terminology > capsize
-
18 overturn
virar, emborcar, capotar; subverter, destruir, aniquilarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > overturn
-
19 overturn
[əuvə'tə:n](to turn over: They overturned the boat; The car overturned.) virar, emborcar -
20 swig
[swiɡ] 1. past tense, past participle - swigged; verb(to drink: He's in the bar swigging beer.) emborcar2. noun(a long gulp: He took a swig from the bottle.) gole, trago
См. также в других словарях:
emborcar — v. tr. 1. Voltar a vasilha com a boca para baixo. 2. Despejar (emborcando). 3. Beber todo o conteúdo de … Dicionário da Língua Portuguesa
embrocar — I (De origen incierto.) ► verbo transitivo Echar el contenido de una vasija en otra: ■ embrocó el vino del tonel a botellas. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO abocar II (Derivado de broca, objeto con forma puntiaguda.) … Enciclopedia Universal
borcar — v. tr. 1. Fazer cair, voltando. 2. Pôr de boca para baixo (uma vasilha). 3. Emborcar … Dicionário da Língua Portuguesa
emborcação — s. f. 1. Ato ou efeito de emborcar. 2. [Medicina] Irrigação de um remédio líquido sobre qualquer parte enferma do corpo. 3. Líquido medicamentoso com que se faz a emborcação … Dicionário da Língua Portuguesa
emborque — s. m. 1. Ato de emborcar. 2. Emborcação … Dicionário da Língua Portuguesa
empinar — v. tr. 1. Pôr a pino. 2. Elevar ao cume, ao pináculo. 3. Beber até à última gota de; emborcar. 4. Decorar. • v. pron. 5. Pôr se a pino. 6. Elevar se ao pináculo. 7. Levantar se sobre os pés. 8. [Figurado] Ensoberbecer se … Dicionário da Língua Portuguesa
mamar — v. tr. e intr. 1. Sugar o leite da mama ou do biberão. = CHUCHAR, LACTAR • v. tr. 2. Chupar, sugar. 3. [Informal] Ingerir, geralmente em grandes quantidades e com avidez. = DEVORAR, EMBORCAR 4. [Figurado] Aprender ou adquirir na infância. 5. … … Dicionário da Língua Portuguesa
viração — s. f. 1. Vento brando e fresco. 2. Aragem, brisa. 3. [Brasil] Ato de emborcar as tartarugas, colocando as de pernas para o ar. 4. época da viração: a da caça e viração de tartarugas … Dicionário da Língua Portuguesa
embrocar — embrocar1 (Del ant. emborcar; cf. gall. port. de bôrco, cabeza abajo). 1. tr. Vaciar una vasija en otra, volviéndola boca abajo. 2. Sal. Dejar caer algo. 3. Guat. Involucrar a alguien en una actividad que lo perjudica. 4. Nic. Incurrir en un… … Diccionario de la lengua española