-
1 απρόοδον
ἀπρόοδοςnot proceeding or emanating: masc /fem acc sgἀπρόοδοςnot proceeding or emanating: neut nom /voc /acc sg -
2 ἀπρόοδον
ἀπρόοδοςnot proceeding or emanating: masc /fem acc sgἀπρόοδοςnot proceeding or emanating: neut nom /voc /acc sg -
3 απροόδω
-
4 ἀπροόδῳ
-
5 απρόοδοι
-
6 ἀπρόοδοι
-
7 απρόοδος
-
8 ἀπρόοδος
-
9 προοδικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προοδικός
-
10 ἀνεκφοίτητος
ἀνεκ-φοίτητος, ον,A not proceeding or emanating: hence, inseparable from..,τὰ μέρη τῶν ὅλων Procl.
inTi.1.6 D., in Prm.p.634 S.; ; τοῦ ἑυός ib.59; ἀπὸ [τῆς οὐσίας] ib. 66; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνεκφοίτητος
-
11 ἀπορρέω
Aἀπορρεύσω Serapio
in Cat. Cod.Astr.1.101, 102, butἀπορρῠήσομαι Dsc.5.75
: [tense] aor. ἀπερρύην, part. ;ἀπέρρευσα Plb.5.15.7
, Ath.9.381b:—[voice] Pass.,ἀπορρέοιτο Gal.6.709
:— flow or run off,ἀπό τινος Hdt.4.23
; ,etc.: abs., stream forth, ofblood, A.Ag. 1294; the juice that runs off,Hdt.
2.94, 4.23;φλόγα τῶν σωμάτων -ουσαν Pl.Ti. 67c
;λιγνὺς ἀπὸ τῆς φλογὸς ἀ.
emanating from,Arist.
Mete. 374a25, cf. Mu. 394a13: metaph.,ὥσπερ ἐκ πηγῆς ἀ. τῆς ἡμερότητος Plu. Cat.Ma.5
;τὸ ἀπορρέον ἐκ νοῦ λόγος Plot.3.2.2
.II fall off, offruit, Hdt.1.193; fcathers, Pl.Phdr. 246d; leaves, D.22.70; hair, Arist. HA 518a14; flesh,σάρκες ἀπ' ὀστέων ἀπέρρεον E.Med. 1201
: generally, run to waste, Plot.2.1.3; of riders,ἀπορρυέντες εἰς γῆν Plu.Eum. 7
, cf.Pyrrh.30,al.2 fall away, decay, perish, ἀ. δαίμων, ἀ. μνῆστις, S.El. 999, Aj. 523;τῶν καλῶν ἡ μνήμη ταχέως ἀπορρεῖ Longin.33.3
.3 of persons, fall away, drop off from, ;ἀπό τινος Plb.5.26.11
;τῆς αὐλῆς Plu.Arat.51
: abs., slip away, decamp, Plb.5.15.7.5 Astrol., to be 'separated',ἀπό.. Serapio
ll.cc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπορρέω
-
12 ἀπρόϊτος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπρόϊτος
-
13 ἀπρόοδος
ἀπρό-οδος, ον,A not proceeding or emanating,ἡ [τοῦ ἑνὸς] φύσις Dam. Pr.34
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπρόοδος
-
14 ὄϊς
ὄϊςGrammatical information: m. f.Meaning: `sheep' (Il.)Other forms: gen. -ὄϊος, plur. ὄϊες etc. (Hom.); οἶς (Att.), οἰός (also Hom.), οἶες; ὄϜις (Arg.); details on the inflexion Schwyzer 573 η, Chantraine Gramm. hom. 1, 219 w. lit.; in prose ousted by πρόβατον.Compounds: Rare compp. and abl.: οἰο-πόλος `herding sheep' (h. Merc., Pi.), - νόμος `id.' (Delph. IVa, AP, APl.). Dimin. ὀΐδιον (Theognost.); οἴεος `emanating from sheep' (Hdt., Cos), ὀέα μηλωτή; οἰίας (dial. for - έας) τῶν προβάτων τὰ σκεπαστήρια δέρματα H.; also οἶαι διφθέραι, μηλωταί; ὄα μηλωτή H. With lengthened grade(?) ᾤα f. `fleece of sheep' (com., Att. inscr. IVa, Poll., H.).Origin: IE [Indo-European] [784] *h₃eu̯i- `sheep'.Etymology: On οἰσπώτη and οἰσύπη s. vv. Old name of the sheep, to be found in nearly all IE languages, e. g. Skt. ávi-, Luw. ḫawi-, Lat. ovis, Germ., e.g. Goth. awi-str `sheep fold', Lith. avìs, IE *h₃éu̯i-s m. f.; further forms w. very rich lit. in the relative dict., e.g. WP. 1, 167, Pok. 784, W.-Hofmann s. ovis. Acc. ὄϊν = Skt. ávim, gen. ὄϊος = Skt. ávyaḥ. Also οἴεος agrees, prob. only as parallel innovation, with Skt. ávy-aya-(usu. -áya-). -- Besides with transition in the a-decl. Hier.- Hitt. hawa-s; Kronasser Vgl. Laut- und Formenlehre 91, Vorgeschichte und Indogermanistik (Symposion 1959) 121.Page in Frisk: 2,367-368Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄϊς
-
15 βλασφημία
βλασφημία, ας, ἡ (s. βλασφημέω; Eur., Democr., Pla.+; LXX, Philo, Joseph.; Just., A I, 26, 5; Ath. 31, 2, R.72, 27; AssMos Fgm. j p. 67 Denis; loanw. in rabb.) speech that denigrates or defames, reviling, denigration, disrespect, slanderⓐ gener., of any kind of speech that is defamatory or abusive, w. other vices Mk 7:22; Eph 4:31; Col 3:8. πᾶσα β. all abusive speech Hm 8:3; cp. Mt 12:31a. Pl. (Jos., Vi. 245) Mt 15:19; 1 Ti 6:4.ⓑ specif., against humans and transcendent entitiesα. humans (Cleanthes [IV–III B.C.] 1 p. 135, 21 [in Diog. L. 7, 17, 3]; Polyb. 11, 5, 8; Jos., Ant. 3, 307, Vi. 260) β. ἔκ τινος slander of (i.e. emanating from) someone Rv 2:9; cp. IEph 10:2.β. the devil κρίσιν βλασφημίας a reviling judgment Jd 9 (but s. Field [Notes 244], who favors ‘accusation of [the devil for] blasphemy’).γ. God and what is God’s (Comp. II 153f [Menand., Fgm. 715 Kock] ἡ εἰς τὸ θεῖον β.; Ezk 35:12; 1 Macc 2:6; 2 Macc 8:4; 10:35; 15:24; Philo, Leg. ad Gai. 368) Mt 26:65 (OLinton, NTS 7, ’61, 258–62); Mk 2:7 v.l.; 14:64; Lk 5:21 (pl.); J 10:33; Rv 13:5 (pl.); 2 Cl 13:3; D 3:6; β. πρὸς τὸν θεόν (Iambl., Vi. Pyth. 32, 216; cp. εἰς τὸν πατέρα Hippol., Ref. 9, 12, 19) Rv 13:6. βλασφημίας ἐπιφέρεσθαι τῷ ὀνόματι κυρίου 1 Cl 47:7; προσέθηκαν κατὰ ὄνομα τοῦ κυρίου βλασφημίαν Hs 6, 2, 3; β., ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν Mk 3:28, s. βλασφημέω bβ; ἡ τοῦ πνεύματος (obj. gen.) β. Mt 12:31b, s. βλασφημέω bδ. ὀνόματα βλασφημίας (gen. of qual.) Rv 13:1; 17:3. ῥήματα βλασφημίας Ac 6:11 v.l.—The passages in β and γ generate an emotive aspect associated with denigration of a prestigious entity (cp. Origen’s rejoinder to Celsus: C. Celsum 8, 38 with reff. to Ex 22:27; Ro 12:14; 1 Cor 6:10). Hence the caution about denigrating the devil. Impious denigration of deity is esp. heinous and many translations reflect this emotive value in the loanword ‘blasphemy’. But Greco-Roman and Semitic minds would first of all, as Ac 19:37 and Rom 2:24 indicate, think in terms of disrespect shown or harm done to a deity’s reputation, a fact obscured by the rendering ‘blasphemy’, which has to some extent in Eng. gone its own emotive way semantically and has in effect become a religious technical term, which is not the case with βλασφημέω. On the range of expressions for denigration of God s. ESanders, Jewish Law fr. Jesus to the Mishnah ’90, 57–67.—DELG s.v. βλασφημέω. M-M. TW. -
16 Ἰουδαῖος
Ἰουδαῖος, αία, αῖον (Clearchus, the pupil of Aristotle, Fgm. 6 [in Jos., C. Ap. 1, 179]; Theophr., Fgm. 151 W. [WJaeger, Diokles v. Karystos ’38, 134–53: Theophrastus and the earliest Gk. report concerning the Judeans or Jews]; Hecataeus of Abdera [300 B.C.]: 264 Fgm. 25, 28, 2a Jac. [in Diod S 1, 28, 2] al.; Polyb.; Diod S; Strabo; Plut.; Epict. 1, 11, 12f, al.; Appian, Syr. 50 §252f, Mithrid. 106 §498, Bell. Civ. 2, 90 §380; Artem. 4, 24 p. 217, 13; Diog. L. 1, 9; OGI 73, 4; 74, 3; 726, 8; CIG 3418; CB I/2, 538 no. 399b τ. νόμον τῶν Εἰουδέων [on Ἰ. in ins s. RKraemer, HTR 82, ’89, 35–53]; Mitt-Wilck. I/2, 55; 56 [both III B.C.]; 57 [II B.C.]; BGU 1079, 25 [41 A.D.]; PFay 123, 16 [100 A.D.]; POxy 1189, 9; LXX; TestSol; AscIs 2:7; EpArist; SibOr; Philo, Joseph., Ar., Just., Tat. For a variety of synonyms s. Schürer III 87–91.). Gener. as description of ‘one who identifies with beliefs, rites, and customs of adherents of Israel’s Mosaic and prophetic tradition’ (the standard term in the Mishnah is ‘Israelite’). (Since the term ‘Judaism’ suggests a monolithic entity that fails to take account of the many varieties of thought and social expression associated with such adherents, the calque or loanword ‘Judean’ is used in this and other entries where Ἰ. is treated. Complicating the semantic problem is the existence side by side of persons who had genealogy on their side and those who became proselytes [on the latter cp. Cass. Dio 37, 17, 1; 67, 14, 2; 68, 1, 2]; also of adherents of Moses who recognized Jesus as Messiah [s. Gal 2:13 in 2d below; s. also 2eα] and those who did not do so. Incalculable harm has been caused by simply glossing Ἰ. with ‘Jew’, for many readers or auditors of Bible translations do not practice the historical judgment necessary to distinguish between circumstances and events of an ancient time and contemporary ethnic-religious-social realities, with the result that anti-Judaism in the modern sense of the term is needlessly fostered through biblical texts.)① pert. to being Judean (Jewish), with focus on adherence to Mosaic tradition, Judean, as a real adj. (Philo, In Flacc. 29; Jos., Ant. 10, 265) ἀνὴρ Ἰ. (1 Macc 2:23; 14:33) Judean Ac 10:28; 22:3. ἄνθρωπος 21:39. ἀρχιερεύς 19:14. ψευδοπροφήτης 13:6. ἐξορκισταί 19:13. γυνή (Jos., Ant. 11, 185) 16:1. χώρα Mk 1:5.—But γῆ J 3:22 is to be taken of Judea in the narrower sense (s. Ἰουδαία 1), and means the Judean countryside in contrast to the capital city. Of Drusilla, described as οὔσα Ἰουδαία being Judean or Jewish, but for the view that Ἰ. is here a noun s. 2b.② one who is Judean (Jewish), with focus on adherence to Mosaic tradition, a Judean, Ἰουδαῖος as noun (so predom.). Since Jerusalem sets the standard for fidelity to Israel’s tradition, and since Jerusalem is located in Judea, Ἰ. frequently suggests conformity to Israel’s ancestral belief and practice. In turn, the geographical name provided outsiders with a term that applied to all, including followers of Jesus, who practiced customs variously associated with Judea (note the Roman perception Ac 18:15 [‘Judeans’ at Corinth]; 23:28).ⓐ (ὁ) Ἰ. Judean (w. respect to birth, nationality, or cult) J 3:25; (Mitt-Wilck. I/2, 57, 5 [II B.C.] παρʼ Ἰουδαίου=from a Judean) 4:9; 18:35; Ac 18:2, 24; 19:34; Ro 1:16; 2:9f, 17, 28f (on the ‘genuine’ Judean cp. Epict. 2, 9, 20f τῷ ὄντι Ἰουδαῖος … λόγῳ μὲν Ἰουδαῖοι, ἔργῳ δʼ ἄλλο τι); 10:12; Gal 2:14; 3:28; Col 3:11.—Collective sing. (Thu. 6, 78, 1 ὁ Ἀθηναῖος, ὁ Συρακόσιος; EpArist 13 ὁ Πέρσης; B-D-F §139; Rob. 408) Ro 3:1.ⓑ of Drusilla οὔσα Ἰουδαία being a Judean Ac 24:24, but for the simple adjectival sense s. 1 end.ⓒ (οἱ) Ἰουδαῖοι (on the use of the art. B-D-F §262, 1; 3) the Judeans οἱ Φαρισαῖοι κ. πάντες οἱ Ἰ. Mk 7:3; τὸ πάσχα τῶν Ἰ. J 2:13; cp. 5:1; 6:4; 7:2; ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰ. (Appian, Mithrid. 117 §573 Ἰουδαίων βασιλεὺς Ἀριστόβουλος) Mt 2:2; 27:11, 29 (in these three last pass., Ἰ. is used by non-Israelites; Mt’s preferred term is Ἰσραήλ); Mk 15:2 and oft. πόλις τῶν Ἰ. Lk 23:51; ἔθνος τῶν Ἰ. Ac 10:22; λαὸς τῶν Ἰ. 12:11. χώρα τῶν Ἰ. 10:39 (Just., A I, 34, 2; cp. A I, 32, 4 ἡ γῆ Ἰουδαίων). ἄρχων τῶν Ἰ. J 3:1; συναγωγὴ τῶν Ἰ. Ac 14:1a. Cp. J 2:6; 4:22; 18:20. Ἰ. καὶ Ἕλληνες (on the combination of the two words s. B-D-F §444, 2: w. τε … καί) Judeans and Hellenes Ac 14:1b; 18:4; 19:10; 20:21; 1 Cor 1:24; 10:32; 12:13; PtK 2 p. 15, 7; ἔθνη τε καὶ Ἰ.= non-Judeans and Judeans Ac 14:5; cp. ISm 1:2. Ἰ. τε καὶ προσήλυτοι Judeans and proselytes Ac 2:11; cp. 13:43; οἱ κατὰ τὰ ἔθνη Ἰ. the Judeans who live among the nations (in the Diaspora) 21:21. Judeans and non-Judeans as persecutors of Christians MPol 12:2; cp. also 13:1; 17:2; 18:1; 1 Th 2:14 (Polytheists, Jews, and Christians Ar. 2, 1).—Dg 1.—Without the art. (cp. 19:3 φαρισαῖοι) Mt 28:15, suggesting that not all ‘Judeans’ are meant, and without ref. to Israel, or Jews, as an entity.ⓓ a Mosaic adherent who identifies with Jesus Christ Judean Gal 2:13; cp. Ac 21:20 and eα below. On Rv 2:9; 3:9 s. Mussies 195.ⓔ in J Ἰουδαῖοι or ‘Judeans’ for the most part (for exceptions s. a and c) constitute two groupsα. those who in various degrees identify with Jesus and his teaching J 8:52; 10:19–21; 11:45; 12:11 al.β. those who are in opposition to Jesus, with special focus on hostility emanating from leaders in Jerusalem, center of Israelite belief and cult; there is no indication that John uses the term in the general ethnic sense suggested in modern use of the word ‘Jew’, which covers diversities of belief and practice that were not envisaged by biblical writers, who concern themselves with intra-Judean (intra-Israelite) differences and conflicts: 1:19; 2:18, 20; 5:10, 15f; 6:41, 52 (a debate); 7:1, 11, 13; 9:18, 22; 10:24, 31, 33 (in contrast to the πολλοί from ‘beyond the Jordan’, 10:40–42, who are certainly Israelites) 11:8; 13:33; 18:14. S. Hdb. exc. on J 1:19 and, fr. another viewpoint, JBelser, TQ 84, 1902, 265ff; WLütgert, Heinrici Festschr. 1914, 147ff, Schlatter Festschr. 1922, 137–48; GBoccaccini, Multiple Judaisms: BRev XI/1 ’95, 38–41, 46.—J 18:20 affirms that Jesus did not engage in sectarian activity. Further on anti-Judean feeling in J, s. EGraesser, NTS 11, ’64, 74–90; DHare, RSR, July, ’76, 15–22 (lit.); Hdb. exc. on J 1:19; BHHW II 906–11, 901f, 905.—LFeldman, Jew and Gentile in the Ancient World ’93.—MLowe, Who Were the Ἰουδαῖοι?: NovT 18, ’76, 101–30; idem Ἰουδαῖοι of the Apocrypha [NT]: NovT 23, ’81, 56–90; UvonWahlde, The Johannine ‘Jews’—A Critical Survey: NTS 28, ’82, 33–60; JAshton, ibid. 27, ’85, 40–75 (J).—For impact of Ἰουδαῖοι on gentiles s. ESmallwood, The Jews under Roman Rule fr. Pompey to Diocletian ’81; SCohen, Crossing the Boundary and Becoming a Jew: HTR 82, ’89, 13–33; PvanderHorst, NedTTs 43, ’89, 106–21 (c. 200 A.D.); PSchäfer, Judeophobia, Attitudes toward the Jews in the Ancient World ’97.—On the whole word s. Ἱσραήλ end. For Ἰουδαῖοι in ins s. SEG XXXIX, 1839. M-M. EDNT. TW.
См. также в других словарях:
Emanating — Emanate Em a*nate, v. i. [imp. & p. p. {Emanated}; p. pr. & vb. n. {Emanating}.] [L. emanare, emanatum, to emanate; e out + manare to flow, prob. for madnare, and akin to madere to be wet, drip, madidus wet, drenched, drunk, Gr. ?, ?, wet, ? to… … The Collaborative International Dictionary of English
emanating — em·a·nate || emÉ™neɪt v. flow out from, issue, spring, emerge … English contemporary dictionary
Not Emanating Main Office — WikiB An early term used in remote broadcast operations. It was often used to refer to the remote lines that fed live programming from dance halls, ballrooms, clubs and sporting events to the station s master control … Audio and video glossary
ex voluntate — Emanating from the will; voluntary; voluntarily; of one s own volition … Ballentine's law dictionary
KABBALAH — This entry is arranged according to the following outline: introduction general notes terms used for kabbalah the historical development of the kabbalah the early beginnings of mysticism and esotericism apocalyptic esotericism and merkabah… … Encyclopedia of Judaism
GENIZAH, CAIRO — Introduction The term genizah is a word shortened from the rabbinical Hebrew phrase bet genizah (see also genizah ). Its counterpart in late biblical Hebrew is genez (pl. genazim, ginzei) which in Esther evidently means a treasury, as well as the … Encyclopedia of Judaism
Photon dynamics in the double-slit experiment — The dynamics of photons in the double slit experiment describes the relationship between classical electromagnetic waves and photons, the quantum counterpart of classical electromagnetic waves, in the context of the double slit experiment. The… … Wikipedia
mosaic — mosaically, adv. /moh zay ik/, n., adj., v., mosaicked, mosaicking. n. 1. a picture or decoration made of small, usually colored pieces of inlaid stone, glass, etc. 2. the process of producing such a picture or decoration. 3. something resembling … Universalium
Mosaic — /moh zay ik/, adj. of or pertaining to Moses or the writings, laws, and principles attributed to him: Mosaic ethics. Also, Mosaical. [1655 65; < NL Mosaicus, equiv. to LL Mos(es) MOSES + aicus, on the model of Hebraicus Hebraic] * * * Surface… … Universalium
Disasters — ▪ 2009 Introduction Aviation January 23, Poland. A Spanish built CASA transport plane carrying members of the Polish air force home from a conference on flight safety in Warsaw crashes near the town of Miroslawiec; all 20 aboard are killed … Universalium
urban culture — ▪ sociology Introduction any of the behavioral patterns of the various types of cities and urban areas, both past and present. Definitions of the city and urban cultures Research on urban cultures naturally focuses on their defining… … Universalium