-
1 eitles Brot essen
прил. -
2 eitles Reden
прил.общ. пустословие -
3 eitles Geschwätz
прил.общ. вздор, пустая болтовня -
4 eitel
adj1) тщеславный; самонадеянный; заносчивый; много мнящий о себе ( о своей внешности), придающий большое значение своей внешностиeitel wie ein Pfau — важный как павлин2) уст. бесполезный, ненужный; пустой, напрасный, тщетныйsich eitlen Hoffnungen hingeben — предаваться тщетным надеждамeitle Mühe — напрасный трудeitle Reden — пустые разговоры, одни только словаdas sind eitle Reden — это переливание из пустого в порожнееeitler Wahn — поэт. пустое воображение, тщетные иллюзииj-m eitlen Dunst vormachen — пускать кому-л. пыль в глаза3) высок. чистый, неподдельный (напр., о золоте)4) один лишь, только лишь, ничего, кроме...eitles Brot essen — сидеть на одном хлебеeitel ( eitle) Furcht empfand er — он не ощущал ничего другого, кроме страхаeitel Lug und Trug — сплошной обманin eitel Lust und Freude leben — жить в своё удовольствие, жить припеваючи -
5 eitel
Adj.1. pej. vain; (eingebildet) conceited, stuck-up umg.; eitel wie ein Pfau just a peacock, as stuck-up as they come umg.; eitler Geck oder Pfau fig. peacock2. geh. altm. (nichtig) vain; (fruchtlos) futile, in vain; eitles Gerede idle ( oder empty) talk; eitle Hoffnung vain hope; eitle Versprechungen empty promises3. undekl.; altm. oder hum. (rein) sheer, pure, nothing but; es herrschte eitel Freude there was general rejoicing; das Leben ist nicht nur eitel Freude und Sonnenschein life isn’t all a bed of roses* * *vain; conceited; frivolous* * *ei|tel ['aitl]adj1) Mensch vain; (= eingebildet auch) conceitedéítel wie ein Pfau — vain as a peacock
2) (liter) Hoffnung, Wahn, Versuch, Gerede vainseine Hoffnungen erwiesen sich als éítel — his hopes proved to be all in vain
3) inv (obs rein) Gold purees herrschte éítel Freude — there was absolute joy
er denkt, das ganze Leben sei éítel Freude und Sonnenschein — he thinks the whole of life is nothing but a bed of roses
* * *(having too much pride in one's appearance, achievements etc; conceited: She's very vain about her good looks.) vain* * *ei·tel[ˈaitl̩]2. (veraltend geh) vainseine Hoffnungen erwiesen sich als \eitel his hopes proved to be all in vain* * *1) (abwertend) vain* * *eitel adjeitel wie ein Pfau just a peacock, as stuck-up as they come umg;Pfau fig peacockeitle Hoffnung vain hope;eitle Versprechungen empty promiseses herrschte eitel Freude there was general rejoicing;das Leben ist nicht nur eitel Freude und Sonnenschein life isn’t all a bed of roses* * *1) (abwertend) vain* * *adj.conceited adj.vain adj. -
6 eitel
a 1. boş, şöhrətpərəst, lovğa; eitles Geschwätz boş söhbətlər, boş-boşuna danışma; eitle Mühe boş yerə sərf edilən zəhmət; \eitel sein (auf A) lovğalanmaq, geyinib fors etmək; 2. xalis, əsil başdanbaşa; \eitel Gold xalis qızıl; \eitel Lug und Trug başdan-başa yalan və fırıldaq; eitles Brot essen* yavan çörək yemək; eitlen Dunst vormachen gopa basmaq, gözdən pərdə asmaq -
7 inanis
in-ānis, e, leer, ledig (Ggstz. plenus, completus, confertus, onustus), 1) eig.: A) im allg.: vas, domus, Cic.: granum, Plin. – homo, ledig, ohne Last, Plaut. – equus, ohne Reiter, Cic.: navis, ohne Bemannung, unbemannt, Caes., ohne Ladung, unbeladen (Ggstz. onusta), Cic. u. Caes.: funda, leere (ohne Schleuderstein), Sen.: laeva, leere Linke (ohne goldenen Ring), Hor.: litterae, inhaltsleere, Cic.: syngraphae, ungültige Wechsel, Cic.: tumulus, Verg.: umbra (von Toten), körperloser, Ov.: so auch imago, Ov., u. vulgus, Ov.: inania regna, Verg., od. inania Tartara, Ov., Reich der körperlosen Schatten, Unterwelt: corpus, unbeseelter, toter (griech. ἀπολελοιπος ψυχών σῶμα), Cic.: funus, ohne Leichnam (weil der Körper in einen Schwan verwandelt wurde), Hor.: vultus, ohne Augen, Sen. poët.: lumina, blind, Ov.: galea, leerer (als nicht mehr vom Kopfe gefüllter), abgenommener, Verg. u. Ov. (Ggstz. galea plena, vom aufgesetzten Helme, Sil.): leo, Löwenhaut, Stat.: vulnus, hohle, Ov.: Gaurus, klüftig, Iuven. – m. Genet., inane lymphae dolium, Hor.: corpus inane animae, Ov.: m. Abl., epistula inanis aliquā re utili et suavi, Cic.: tota insula cultoribus inanis est, Sall. fr.: m. ab u. Abl., inanis a marsupio, Prud. perist. 2, 104. – neutr. subst., ināne, is, n., der leere Raum (Ggstz. plenum), infinitum, Cic.; insbes. der leere Luftraum, est in rebus inane, Lucr.: per inane od. per inania, durch die Luft, Cic., Verg. u.a.: u. die hohle Stelle, die Mine, Liv. 38, 7, 9. – B) insbes.: 1) mit leeren Händen, a) ohne etw., von dem, der zum Einkauf usw. einer Sache ausging, redire, Cic.: u. (wie κενεός) v. dem, dem etwas abgenommen wurde, was er zurückbringen sollte, reverti, Cic.: u. v. dem, der ohne Geschenke zur Geliebten kommt, si pulset inanis, Prop. – b) leer = arm, unbemittelt, Plaut.: civitas, Cic. – od. = unbereichert, egentes inanesque discedere, Cic. – od. = ausgeleert, ausgeplündert, ausgesogen, Siciliam inanem offendere (antreffen), Cic. – 2) mit leerem Magen, nüchtern, hungrig, venter, Hor. sat. 1, 6, 127: v. Pers., parasitus, Plaut. Stich. 231: siccus, inanis sperne cibum vilem, Hor. sat. 2, 2, 14. – II) übtr.: 1) übh. leer an etw. (Ggstz. plenus), mit Genet., omnia nonne plena consiliorum, inania verborum videmus? Cic.: quae inanissima prudentiae reperta sunt, Cic.: pectus inane deorum, gottverlassen, Sil. – 2) leer, hohl, gehaltlos, elocutio, Cic.: verba, Verg.: nihil est inane, Quint. – subst., ināne, is, n., das Leere, Hohle, d.i. Außerwesentliche (Ggstz. solidum, das Gediegene, Wesentliche), Hor.: u. so Plur. = unwesentliche Äußerlichkeiten (Elemente), belli, famae, honoris, Tac.; vgl. Heräus Tac. hist. 2, 69, 7. – 3) grundlos, unbegründet, nichtig, motus, Cic.: causa, Verg. u. Ov.: credulitas, Tac.: locationes falsae atque inanes (angebliche, fingierte), Cic.: subst., inānia (n. pl.), das Unbegründete, falsa et inania, Tac.: inania famae, Tac.: convictis inanibus, Lact. – 4) leer, eitel, nichtig, nutzlos, erfolglos, vergeblich, cogitationes, Cic.: contentiones, Cic.: opera, minae, Hor.: spes, Verg.: tempora, Ov.: subst., inānia (n. pl.), nichtige Dinge, eitel Dunst, captare, Hor. de art. poët. 230. – 5) eitel, eingebildet, selbstgefällig, gefallsüchtig, aufgeblasen, hochtrabend, animus, Cic.: cupiditates, Cic.: ambitio, Hor.: superbia, Sall.: inaniora ingenia, Liv.: inanissimi homines, Lact. 2, 17, 8. – subst., a) inānēs, ium, m., eitle Toren, Gecken (v. Dichterlingen), Hor. sat. 1, 4, 76. – b) neutr. ināne, Eitles usw., nihil est in me inane, Cic.: specie inanium, bloßer Äußerlichkeiten, Tac. – / Nbf. inānus, a, um, Schol. Iuven. 15, 23, wo vacui capitis durch inani capitis erklärt wird. Corp. inscr. Lat. 6, 28239 ›zetema plenum et inanum‹.
-
8 vanidicus
vānidicus, a, um (vanus u. dico), Eitles redend, lügenhaft, Plaut. trin. 275. Sch.3 Amm. 16, 7, 2.
-
9 vaniloquus
vāniloquus, a, um (vanus u. loquor), der Eitles schwatzt, I) lügenhaft, Plaut. Amph. 379. Ambros. epist. 63, 7. Oros. 1. prol. § 9. Vulg. Tit. 1, 10. – II) prahlerisch, großsprecherisch, der Großsprecher, Liv. 35, 48, 2: os, Sil. 14, 281: Persae, Auson. epigr. 21, 4.
-
10 Gepränge
Gepränge, pompa. – apparatus magnifici (große Zurüstungen bei öffentlichen Aufzügen etc.). – eitles G., inania, ium,n. pl.: leeres G., bl. pompa: G. im Äußern, cultus iactatio.
-
11 τηΰσιος
τηΰσιος, (nach Einigen ion. für ταύσιος statt αὔσιος, = μάταιος, was mit αὐτως zusammenhangen könnte; nach Eustath. zu Od. 3, 316 von δεύω für δεύσιος, eigtl. ein nasses Jahr, oder wie ἅλιος, = πονηρός; vgl. noch Schol., die auch ἐτηΰσιος haben, an ἐτώσιος erinnernd), leer, e i tel, vergeblich; σὺ δὲ τηϋσίην ὁδὸν ἔλϑῃς, Od. 3, 316. 15, 13; τηΰσιον ἔπος, ein eitles, thörichtes, vermessenes Wort, H. h. Apoll. 540. – Adv., Theocr. 25, 230.
-
12 χαῦνος
χαῦνος, 3, auch 2 Endgn, wie Plat. Legg. V, 728 e, aus einander klaffend, fallend, erschlafft, locker, lose, schwammig, aufgedunsen; χαῦνόν τι Ar. Av. 819, wo der Schol. es πλατὺ καὶ μέγιστον erkl., τὰ γὰρ χαῦνα εἰς πλατὺ ἁπλοῦται; Plat. ὅσα τὴν συστροφὴν χαύνην λαμβάνει Polit. 282 e. – Uebtr., weichlich, χαῦνον δέμας κρατύνειν Paul. Sil. 74 (VII, 307); nachlässig, thöricht, νοῦς Solon. frg. 19, 1, χαῦνα ἐφράσαντο bei Plut. Sol. 16. 30; πραπίς Pind. P. 2, 61; τέλος N. 8, 45, ein eitles, nichtiges Ziel; τὰ μὲν χαύνους τὰς ψυχὰς καὶ ϑρασείας ποιεῖ; im Ggstz von ταπεινάς, Plat. Legg. V, 728 e; ἐλπίς Ep. VII, 341 e.
-
13 κενεό-φρων
κενεό-φρων, ονος, leeres, eitles Sinnes; δῆμος Theogn. 233. 847; αὖχαι Pind. N. 11, 29; sp. D.
-
14 κενο-λογέω
κενο-λογέω, eitles, nichtiges Geschwätz vorbringen; Eupolis bei Poll. 2, 120; Arist. Metaphys. 1, 9; Plut.
-
15 ματαιό-φρων
ματαιό-φρων, ον, thörichtes, eitles Sinnes, Clem. Al., LXX. u. a. Sp.
-
16 ματαιο-λογία
ματαιο-λογία, ἡ, thörichtes, eitles, vergebliches Geschwätz, Strab., Plut. u. a. Sp.
-
17 ἀ-κενό-σπουδος
ἀ-κενό-σπουδος, ohne eitles Streben, Cic. Fam. 15, 17; M. Anton. 1, 6.
-
18 ἀκκώ
-
19 вздор
m Unsinn, Quatsch* * *вздор m Unsinn, Quatsch* * *<вздо́ра>м Unsinn m, dummes Zeug nt* * *n1) gener. Abgeschmacktheit, Blödheit, Bockmist, Dalk, Fabelei, Kaff, Latsche, Sums, Unding, Ungereimtheit, abgeschmackte Reden, albernes Geschwätz, eitler Tand, eitles Geschwätz, quatsches Zeug, unverständliches Zeug2) colloq. Dämelei, Faselei, Flausen, Gefasel, Geschwafel, Jux, Kohl, Mist, Quackelei, Schnurralien, Schwafelei, Unsinn, albernes Zeug, tolles Zeug, Larifari3) dial. Tühnkram4) obs. Allotria5) avunc. Blech, Kinkerlitzchen, Mumpitz, Quasselei, Quatsch, Schmus, Stuß, Wischiwaschi, Zeugs, Zinnober, (тк.sg) Kohl, Scheibenhonig -
20 пустая болтовня
adj1) gener. Larifari, ein ödes Geschwätz, eitles Geschwätz, hohles Gerede, Hackemack, Hackemacke, Hackepack2) colloq. Gesabbel, Geschwalle, Geschwurbel, Gesülze, Brimborium3) deprecat. albernes Gerede4) avunc. Schmus, Seich
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Man sagt: eitles Eigenlob stinkt, das mag sein: was aber fremder und ungerechter Tadel für einen Ger… — Man sagt: eitles Eigenlob stinkt, das mag sein: was aber fremder und ungerechter Tadel für einen Geruch habe, dafür hat das Publicum keine Nase. См. Ржаная каша сама себя хвалить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Die Kunst der Seher ist ein eitles Nichts… — См. Авгуры … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
eitel — hochmütig; eingebildet; überheblich; dünkelhaft * * * ei|tel [ ai̮tl̩] <Adj.> (abwertend): auf sein Äußeres (z. B. Kleidung) besonderen Wert legend und dabei selbstgefällig wirkend: er ist zu eitel, einen Fahrradhelm zu tragen; eitel drehte … Universal-Lexikon
Starallüren — Star|al|lü|ren 〈Pl.〉 Allüren, launenhaftes, eitles Benehmen eines Stars ● Starallüren haben * * * Star|al|lü|ren <Pl.> (abwertend): eitles, launenhaftes Benehmen, Allüren eines ↑ 2Stars (1). * * * Star|al|lü|ren <Pl.> (abwertend):… … Universal-Lexikon
Josef Ponten — (* 3. Juni 1883 in Raeren bei Eupen; † 3. April 1940 in München; vollständiger Name: Servatius Josef Ponten) war ein deutscher Schriftsteller, Kunsthistoriker und Geograph. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Aachen, München und Freun … Deutsch Wikipedia
Lobepiercing — Diverse Ohrpiercings Ein Ohrloch ist ein durch die Ohrmuschel gestochener Kanal um Schmuck wie beispielsweise Ohrringe hindurchzustecken oder einzuhängen. Sie werden zumeist als sogenanntes Lobe Piercing durch das weiche Ohrläppchen gestochen.… … Deutsch Wikipedia
Ohrpiercing — Diverse Ohrpiercings Ein Ohrloch ist ein durch die Ohrmuschel gestochener Kanal um Schmuck wie beispielsweise Ohrringe hindurchzustecken oder einzuhängen. Sie werden zumeist als sogenanntes Lobe Piercing durch das weiche Ohrläppchen gestochen.… … Deutsch Wikipedia
Dandytum — Dan|dy|tum, das; s (bildungsspr.): übertriebenes, eitles Modebewusstsein. * * * Dan|dy|tum, das; s (bildungsspr.): übertriebenes, eitles Modebewusstsein: Das Kranzler war das Café der Militärs ... und berüchtigt für sein D. (Spiegel 17, 1987,… … Universal-Lexikon
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bert und Ernie — Logo bzw. Straßenschild der Sesamstraße Bert (Figur aus der Sesamstraße) an einem Motorrad … Deutsch Wikipedia
Big Bird — Logo bzw. Straßenschild der Sesamstraße Bert (Figur aus der Sesamstraße) an einem Motorrad … Deutsch Wikipedia