-
1 importer
ɛ̃pɔʀtev1) importieren, einführen2) ( être important) wichtig sein3) n'importe comment irgendwie, n'importe où irgendwo, n'importe quoi irgendetwas, n'importe qui irgendjemand, n'importe quel irgendeinn'importe... — irgend...
importer1importer1 [ɛ̃pɔʀte] <1>1 commerce importieren————————importer2importer2 [ɛ̃pɔʀte] <1>1 (être important) Beispiel: la seule chose qui importe, c'est que... das einzige, was zählt, ist...; Beispiel: cela importe peu/beaucoup das ist von geringer/großer Bedeutung; Beispiel: peu importe[nt] les difficultés! welche Schwierigkeiten sich mir auch immer in den Weg stellen werden!; Beispiel: qu'importe quelque chose was bedeutet etwas schon; Beispiel: peu importe que +Subjonctif es spielt keine Rolle, ob; Beispiel: qu'importe si... was macht es schon, wenn...2 (intéresser) Beispiel: importer fort peu à quelqu'un jdn überhaupt nicht interessieren; Beispiel: ce qui m'importe, c'est... was für mich zählt, ist...►Wendungen: n'importe comment (par tous les moyens) irgendwie; n'importe lequel/laquelle irgendeiner/irgendeine; n'importe (cela m'est égal) [ist mir] egal; (néanmoins) nichtsdestotrotz; n'importe où irgendwo[hin]; Beispiel: suivre quelqu'un n'importe où jdm überallhin folgen; n'importe quand irgendwann; Beispiel: vous pouvez venir n'importe quand Sie können kommen, wann Sie wollen; n'importe quel + substantif, irgendein(e, r); Beispiel: acheter à n'importe quel prix zu jedem Preis kaufen; Beispiel: n'importe quel élève... jeder x-beliebige Schüler...; n'importe qui irgendwer; Beispiel: n'importe qui pourrait... jeder x-beliebige könnte...; n'importe quoi irgendwas; Beispiel: dire n'importe quoi; (des bêtises) Unsinn reden -
2 innover
-
3 introduire
ɛ̃tʀɔdɥiʀv1) einleiten, einfügen2)3)introduire qn auprès d'un — vorstellen, bekannt machen
4)introduireintroduire [ɛ̃tʀɔdɥiʀ] < irr>1 (faire entrer) Beispiel: introduire quelqu'un dans une pièce jdn in ein Zimmer führen; Beispiel: introduire quelqu'un chez une famille jdn bei einer Familie einführen; Beispiel: introduire une clé dans quelque chose einen Schlüssel in etwas Accusatif stecken; Beispiel: introduire une pièce de monnaie dans quelque chose ein Geldstück in etwas Accusatif werfen; Beispiel: introduire du pastis en contrebande Pastis einschmuggeln1 (se faire admettre) Beispiel: s'introduire dans une famille/un milieu sich in einer Familie/einem Umfeld einführen2 (s'infiltrer) Beispiel: s'introduire dans une maison in ein Haus eindringen; Beispiel: s'introduire au milieu des invités sich unter die Gäste schmuggeln; Beispiel: s'introduire dans quelque chose eau, fumée in etwas Accusatif dringen; impureté in etwas Accusatif kommen3 (se mettre) Beispiel: s'introduire quelque chose dans le nez/les oreilles sich datif etwas in die Nase/die Ohren stecken -
4 lancer
lɑ̃sev1) werfen, schleudern2) ( ballon) SPORT abspielen3) (fig) ankurbeln4) ( un produit) ECO einführen5) ( commencer) starten6)se lancer — sich begeben, sich in etw stürzen
7) Freilassen n, Loslassen n, un lancer de ballonslancerlancer [lãse] <2>1 (projeter) Beispiel: lancer quelque chose etw werfen; Beispiel: lancer quelque chose à quelqu'un jdm etwas zuwerfen, hoch werfen jambe; abschießen fusée; versetzen coup; avion abwerfen; volcan ausstoßen3 (donner de l'élan) in Schwung bringen, anlassen moteur, voiture; auf den Markt bringen marque, produit; ins Leben rufen entreprise; Beispiel: lancer quelqu'un/un animal sur quelqu'un jdn/ein Tier auf jemanden hetzen; Beispiel: lancer la police sur quelqu'un/quelque chose die Polizei auf jemanden/etwas ansetzen; Beispiel: quand il est lancé, on ne l'arrête plus wenn er [erst] einmal in Fahrt ist, ist er nicht mehr zu bremsen familier6 (émettre) aussprechen accusation, menace; Beispiel: lancer un appel/avertissement à quelqu'un einen Appell/eine Warnung an jemanden richten; Beispiel: lancer un appel einen Aufruf erlassen7 informatique starten1 (se précipiter) Beispiel: se lancer sur le lit sich auf das Bett werfen; Beispiel: se lancer à la poursuite de quelqu'un sich an jemandes Verfolgung Accusatif machen; Beispiel: allez, lance-toi! los, spring!2 (s'engager) Beispiel: se lancer dans quelque chose sich in etwas Accusatif stürzen; Beispiel: se lancer dans une discussion sich auf eine Diskussion einlassen; Beispiel: se lancer dans le cinéma sein Glück im Filmgeschäft versuchen -
5 réintroduire
reɛ̃tʀɔdɥiʀv irrréintroduireréintroduire [ʀeɛ̃tʀɔdɥiʀ] < irr>Beispiel: réintroduire quelqu'un/quelque chose dans un jeu jdn/etwas wieder in ein Spiel einführen; Beispiel: réintroduire une phrase dans un texte einen Satz wieder in einen Text einfügen -
6 adopter
-
7 cornac
-
8 entrer
ɑ̃tʀev1) eintretenfaire entrer — einlassen, hereinlassen
2) ( pénétrer) hereinkommen3)4)entrer dans — betreten, hineingehen
5) ( dans un pays) einreisen6) ( données) INFORM eingeben7)entrer en scène — THEAT auftreten
entrerentrer [ãtʀe] <1>1 (pénétrer) eintreten; (vu de l'intérieur) hereinkommen; (vu de l'extérieur) hineingehen; Beispiel: défense d'entrer! Eintritt verboten!; Beispiel: faire entrer quelqu'un/un animal jdn hereinbitten/ein Tier hereinholen; Beispiel: laisser entrer quelqu'un/un animal jdn/ein Tier herein-/hineinlassen2 (pénétrer dans un lieu) Beispiel: entrer dans quelque chose etw betreten; chien in etwas Accusatif [herein-]/[hinein]laufen; Beispiel: le bateau entre dans le port das Schiff läuft [in den Hafen] ein; Beispiel: le train entre en gare der Zug fährt [in den Bahnhof] ein3 (aborder) Beispiel: entrer dans les détails ins Detail gehen; Beispiel: entrer dans le vif du sujet sofort zum Kern der Sache kommen5 (s'engager dans) Beispiel: entrer dans un club Mitglied eines Klubs werden; Beispiel: entrer dans un parti einer Partei beitreten; Beispiel: entrer dans l'armée/la police zur Armee/zur Polizei gehen; Beispiel: entrer dans la vie active ins Erwerbsleben eintreten6 (être admis) Beispiel: entrer à l'hôpital/l'école/en sixième ins Krankenhaus/in die Schule/die 1. Klasse des Gymnasiums kommen; Beispiel: entrer en apprentissage/à l'université eine Lehre/sein Studium beginnen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans un club jdn [als neues Mitglied] in einen Klub einführen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans une entreprise jdm eine Stelle in einem Unternehmen verschaffen7 (s'enfoncer) Beispiel: la clé n'entre pas dans le trou de la serrure der Schlüssel passt nicht ins Schlüsselloch9 (faire partie de) Beispiel: entrer dans la composition d'un produit Bestandteil eines Produkts sein10 (comme verbe-support) Beispiel: entrer en application in Kraft treten; Beispiel: entrer en contact avec quelqu'un mit jemandem Kontakt aufnehmen; Beispiel: entrer en collision avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas zusammenstoßen; Beispiel: entrer en guerre in den Krieg eintreten; Beispiel: entrer en scène auftreten; Beispiel: entrer en ligne de compte in Betracht kommen; Beispiel: le nouveau ministre entre en fonction der neue Minister tritt sein Amt an►Wendungen: ne faire qu'entrer et sortir nur kurz vorbeischauen1 (faire pénétrer) Beispiel: entrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinbringen; Beispiel: entrer l'armoire par la fenêtre den Schrank durch das Fenster hineinschaffen2 informatique eingeben -
9 généraliser
ʒeneʀalizevIl ne faut pas généraliser. — Man darf nicht verallgemeinern.
généralisergénéraliser [ʒeneʀalize] <1>1 (rendre général) verallgemeinern2 (répandre) allgemein einführen méthode, mesure; allgemein verbreiten coutume; Beispiel: généralisé méfiance allgemein; infection systemisch; Beispiel: un cancer généralisé ein Krebs, der Metastasen gebildet hatBeispiel: se généraliser mesure allgemein angewandt werden; procédé allgemein eingeführt werden; Beispiel: le cancer s'est généralisé der Tumor hat Metastasen gebildet -
10 implanter
ɛ̃plɑ̃tev1) MED implantieren2) ( introduire) einführen3)implanterimplanter [ɛ̃plãte] <1>1 (introduire) ansiedeln; Beispiel: être implanté industrie angesiedelt sein; personne sesshaft sein; arbre eingepflanzt sein; système eingeführt sein2 (enraciner) Beispiel: être implanté dans quelque chose habitudes, préjugés tief in etwas datif verwurzelt seinBeispiel: s'implanter -
11 inaugurer
inɔgyʀev1) ( commencer) einleiten2) ( consacrer) einweihen, eröffneninaugurerinaugurer [inogyʀe, inɔgyʀe] <1>1 (ouvrir solennellement) [feierlich] eröffnen exposition, ligne aérienne; enthüllen monument, plaque commémorative; einweihen bâtiment, usine, locaux, école; [für den Verkehr] freigeben route -
12 infuser
-
13 ingestion
-
14 ingérer
-
15 initier
inisjev1) einweisen, anleiten2) ( inaugurer) einweihen3)initierinitier [inisje] <1a>1 Beispiel: initier quelqu'un à un art jdn in eine Kunst einführen; Beispiel: initier quelqu'un à un secret jdn in ein Geheimnis einweihen2 (impulser) in die Wege leiten -
16 instaurer
ɛ̃stɔʀevinstaurerinstaurer [ɛ̃stɔʀe] <1>Beispiel: s'instaurer sich einbürgern; état d'esprit sich breit machen; doute sich einnisten; Beispiel: s'instaurer entre des personnes collaboration zwischen Menschen zustande kommen; débat zwischen Menschen in Gang kommen -
17 instituer
ɛ̃stitɥev1) einrichten, gründen, schaffen, errichten2)instituer qn héritier — JUR jdn als Erben einsetzen
instituerinstituer [ɛ̃stitɥe] <1>1 einführen, einrichten organisation, ordre2 administration, juridique einsetzen -
18 introduction
ɛ̃tʀɔdyksjɔ̃fEinleitung f, Einführung fintroductionintroduction [ɛ̃tʀɔdyksjõ]1 (entrée en matière) Einleitung féminin; Beispiel: chapitre d'introduction einleitendes Kapitel; Beispiel: quelques mots [oder paroles] d'introduction ein paar einleitende Worte; Beispiel: en introduction einleitend2 d'un objet, de nourriture Einführen neutre; Beispiel: l'introduction de la peste en Europe das Einschleppen der Pest nach Europa -
19 mondialiser
mɔ̃djalizevweltweit verbreiten, weltweit einführenmondialisermondialiser [mõdjalize] <1>weltweit verbreitenBeispiel: se mondialiser sich weltweit verbreiten -
20 réimporter
ʀeɛ̃pɔʀtev
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Einführen — Einführen, verb. reg. act. in einem Ort führen, hinein führen. 1. Eigentlich, vermittelst eines Fuhrwerkes. Getreide einführen, es in der Ernte von dem Felde in die Scheuern führen. Waaren einführen, sie in ein Land führen. 2. Figürlich. 1) Durch … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einführen — V. (Grundstufe) etw. Neues in Gebrauch oder auf den Markt bringen Beispiele: In der Fabrik wurden technische Verbesserungen eingeführt. Dieses Jahr wurde an den Schulen ein neues Lehrbuch für den Biologieunterricht eingeführt. Kollokation: eine… … Extremes Deutsch
einführen — 1. ↑implementieren, ↑inaugurieren, ↑introduzieren, 2. importieren … Das große Fremdwörterbuch
einführen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • importieren • vorstellen • bekannt machen mit • bekannt machen (mit) • starten Bsp … Deutsch Wörterbuch
einführen — einleiten; anfangen; eröffnen; herbeiführen; lancieren; vertraut machen; einweisen; hinführen; bekanntmachen; anbahnen; durchdringen; … Universal-Lexikon
einführen — ein·füh·ren (hat) [Vt] 1 etwas (irgendwohin) einführen Waren im Ausland kaufen und in das eigene Land bringen ≈ importieren ↔ ausführen, exportieren: Erdöl aus Saudi Arabien nach Österreich einführen 2 etwas (irgendwohin) einführen etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einführen — 1. hineinschieben, hineinstecken, schieben, stecken; (ugs.): [hinein]tun, reintun; (bes. Med.): introduzieren. 2. aus dem Ausland beziehen/kaufen, importieren. 3. bekannt machen, in Gebrauch nehmen, in Umlauf setzen, verbreiten; (bildungsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
einführen — ein|füh|ren … Die deutsche Rechtschreibung
wieder einführen — wie|der||ein||füh|ren auch: wie|der ein||füh|ren 〈V. tr.; hat〉 erneut einführen ● Waren wieder einführen; ein altes Recht wieder einführen * * * wie|der ein|füh|ren, wie|der|ein|füh|ren <sw. V.; hat: (etw., was es früher schon einmal, in der… … Universal-Lexikon
wieder einführen — wie|der ein|füh|ren, wie|der|ein|füh|ren … Die deutsche Rechtschreibung
importieren — einführen * * * im|por|tie|ren [ɪmpɔr ti:rən] <tr.; hat: (Waren aus dem Ausland) einführen /Ggs. exportieren/: Südfrüchte [aus Israel] importieren. * * * im|por|tie|ren 〈V. tr.; hat〉 = einführen (2); Ggs exportieren [<lat. importare… … Universal-Lexikon