-
61 scheitel
Scheitel m, - 1. Anat теме; 2. път на косата (прическа); 3. връх (на ъгъл); einen Scheitel ziehen сресвам коса на път; der Scheitel eines Gewölbes връхната част на свод, купол.* * *der, - 1. теме; 2. път на косата; 3. връх, било, връхна точка. -
62 schiff
Schiff n, -e 1. кораб; 2. Arch кораб (в църква); an Bord eines Schiffes на борда на параход; das Schiff läuft vom Stapel корабът се пуска по вода (излиза от корабостроителницата); das Schiff läuft aus корабът тръгва на плаване; das Schiff legt an, das Schiff liegt vor Anker корабът акостира, пуска котва.* * *das, -e 1. кораб; 2. cтр кораб (на черква); 3. вж =chen; -
63 schimmer
Schímmer m, - 1. слаба светлина, слаб блясък; блещукане, трептене (на звезди); сияние (на луната); 2. искрица, капка (надежда); лека следа от нещо; 3. понятие, хабер; ein matter Schimmer матов блясък, матова светлина; der Schimmer eines Lächelns лек намек за усмивка; ein Schimmer von Hoffnung искрица надежда; keinen ( blassen) Schimmer von etw. (Dat) haben нямам никакво понятие от нещо.* * *der, - I. матов блясък; сияние; трептене на светлина; 2. прен e-n = von Hoffnung haben имам искра надежда. -
64 sitzen
I.sítzen (saß, gesessen) unr.V. hb itr.V. 1. седя; 2. съм, намирам се, стоя; 3. umg лежа в затвора; 4. стои (добре, лошо) (дреха); 5. кацнала е (птица); ein schönes Mädchen saß auf einer Parkbank на пейка в парка седеше едно хубаво момиче; wegen eines Banküberfalls muss er 10 Jahre sitzen той трябва да лежи в затвора 10 години за обир на банка; beim Frühstück sitzen закусвам; einem Maler sitzen позирам на художник; umg die Jacke sitzt ( gut) якето стои добре; die Henne sitzt auf den Eiern кокошката мъти; sich müde sitzen уморявам се от седене; die neuen Vokabeln sitzen bei ihm schon fest той вече е усвоил добре новите думи; umg wie auf Kohlen ( wie auf Nadeln) sitzen седя като на тръни.II.sitzen bleiben unr.V. sn itr.V. umg 1. оставам (в същия клас); 2. оставам неомъжена; 3. не втасвам, не бухвам (тесто); 4. auf etw. (Dat) sitzen не мога да пласирам (стока).* * ** (saб, gesessen) itr 1. седя; er sitzt gerade bei Tisch той тъкмо се храни;die Polizei sitzt ihm auf den Fersen,auf dem Nacken, im Nacken полицията e по петите мy; in e-m Amt = заемам служба;in der Patsche,in der Brьhe = загазил съм,на тясно съм auf den Ohren = правя се, че не чувам; 2. живея, обитавам (особено за народи); 3. гов лежа в затвор; 4. приляга, стои добре (за дреха); < die Schraube sitzt fest, locker винтът е затегнат, разслабен; da sitzt der Fehlcr ето где е грешката. -
65 tag
Tag m, -e 1. денонощие; 2. ден; 3. nur Pl. времена; Guten Tag! Добър ден!; Es wird Tag Съмва се; welchen Tag haben wir heute? кой ден сме днес?; eines Tages един ден, веднъж; am Tage през деня; alle Tage/ jeden Tag всеки ден; den ganzen Tag през целия ден; von Tag zu Tag от ден на ден; Tag für Tag ден за ден; Tag und Nacht денем и нощем, денонощно; der Jüngste Tag Страшният съд; Tag der ( deutschen) Einheit Ден на немското единство (национален празник във ФРГ, 3.10.); Jmds. Tage sind gezählt 1) Някой скоро ще умре; 2) Някой скоро ще изгуби мястото си; Die Tage etw. (Gen)/von etw. (Dat) sind gezählt Нещо скоро няма да го има; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben пилците се броят наесен; übertr an den Tag kommen излизам наяве; bei Tage gesehen погледнато отблизо, като се замислиш; in den Tag hinein leben живея безгрижно.* * *der, -e 1. ден; alle Tage всекидневно; jeden = всеки ден; am nдchsten = на следния ден; einen = um den andern през ден; от ден за ден; bei = und Nacht денем и нощем; den Tag ьber през целия ден; 2. мин ьber =e над земята; unter =e под земята; 3. денонощие; <> in den = hinein leben живея безгрижно; auf s-e alten Tage на старини -
66 teilhaft
(ig) a (G) само prдd участвуващ, съучастен; er ist eines groбen Glьcks = geworden падна му се голямо щастие. -
67 text
Text m, -e текст; ein wissenschaftlicher Text научен текст; der Text eines Liedes текстът (думите) на песен; umg jmdn. aus dem Text bringen обърквам някого; weiter im Text! на въпроса!, Продължавай!* * *der, -e F текст; der = zur Musik думи към музиката; <> e-m den = lesen гов чета нкм конско евангелие. -
68 tiefe
Tiefe f, -n 1. дълбина, дълбочина; 2. пропаст, бездна; die Tiefe eines Brunnens дълбочината на кладенец; in die Tiefe blicken гледам надолу, в бездната; die Tiefe der Farbe наситеността на цвета; die Tiefe des Gefühls силата на чувствата; in der Tiefe seiner Seele в глъбините на душата му.* * *die, -n 1. дълбочина, пропаст, бездна; 2. низина (и муз). -
69 tod
Tod m o.Pl. смърт; ein sanfter/qualvoller Tod спокойна/мъчителна смърт; Tod durch Ersticken/Herzversagen смърт от задушаване/инфаркт; eines natürlichen Todes sterben умирам от естествена смърт; jmdn. zum Tode verurteilen осъждам някого на смърт; dem Tod entfliehen отървавам се, избягвам смъртта; der weiße Tod бялата смърт; der schwarze Tod чумата; jmdn./etw. (Akk) auf den Tod nicht leiden können противен/противно ми е до смърт; umg umsonst ist nur der Tod! няма нищо безплатно на този свят; auf Tod und Leben kämpfen боря се на живот и смърт.* * *der, -e смърт; der Schwarzе = чума; der Weiбe = бяла смърт; лит du bist des =es ти си обречен на смърт; zu =е krank sein смъртно болен съм; sich zu =е arheiten изтрепвам се от работа. -
70 triebfeder
Triebfeder f 1. Tech двигателна пружина; 2. подтик, вътрешна подбуда; die Eifersucht als die Triebfeder eines Mordes ревността като причина за убийство.* * *diе"-n 1. двигателна пружина; 2. подбуда. -
71 wuerdigen
tr 1. ценя, преценявам по достойнство; уважавам; 2. (G) удостоявам (c); еr wьrdigte sie nicht einmal eines GruЯes той не удостои дори и с поздрав. -
72 zentrum
Zéntrum n, Zentren център, средище (auch übertr); das Zentrum eines Erdbebens (епи)център на земетресение; ein kulturelles/ industrielles Zentrum културен/промишлен център; im Zentrum der Aufmerksamkeit stehen намирам се в центъра на вниманието.* * *das,...'tren F център, -
73 zerfall
Zerfáll m o.Pl. 1. разпадане (на съставни части); 2. упадък; разруха; разложение; 3. Chem разлагане; radioaktiver Zerfall радиоактивно разпадане; der Zerfall eines Reiches разпадане на империя.* * *der разпадане, разруха, упадък. -
74 anschuldigen
án|schuldigen sw.V. hb tr.V. обвинявам (някого в нещо); jmdn. ( wegen) eines Verbrechens anschuldigen обвинявам някого в престъпление. -
75 Begründung
Begrǘndung f, -en 1. обосновка, мотивировка; доказателство, мотив; 2. основаване, учредяване; създаване; die Begründung eines Antrags мотивировката за дадена молба; ohne jede Begründung без всякакво основание; Die Begründung einer Theorie Създаването на теория. -
76 bestätigen
bestä́tigen sw.V. hb tr.V. 1. потвърждавам (предположение, присъда, диагноза); 2. утвърждавам, одобрявам (план); sich bestätigen потвърждава се, оказва се верен; etw. bestätigt den Verdacht нещо потвърждава подозрението; den Empfang eines Briefes bestätigen потвърждавам получаването на писмото. -
77 Färbung
Fä́rbung f, -en 1. o.Pl. боядисване, оцветяване; 2. цвят; окраска, оттенък; die auffallende Färbung eines Vogels ярко оперение на птица. -
78 hautnah
hautnah adj 1. подкожен; 2. umg жив, нагледен, много близък; hautnahes Gewebe подкожна тъкан; hautnahe Szenen eines Films почти реални сцени от филм. -
79 Integrität
Integritä́t f o.Pl. 1. пълнота, цялостност; 2. безупречност; 3. ненакърнимост, автономия, интегритет; die politische Integrität eines Landes политически интегритет (политическа автономност) на държава; auf jmds. Integrität vertrauen Доверявам се на нечия порядъчност. -
80 Raffinesse
Raffinésse f, -n 1. o.Pl. финес, изисканост, изтънченост; 2. хитрост, рафинираност; 3. фин технически детайл (на уред); die Raffinesse eines Plans рафинираност на даден план; ein Auto mit allen Raffinessen кола с всички екстри.
См. также в других словарях:
eines — eines … Deutsch Wörterbuch
Eines — Das Eine (griechisch τò ἕν:to hen) ist ein philosophischer Grundbegriff, der auf einen das Sein transzendierenden absoluten Urgrund verweist. Es gibt vielerlei Seiendes, endlos Vieles, das jeweils durch Werden und Vergehen bestimmt ist. Was ist… … Deutsch Wikipedia
ȝeines — Rel. S. i. 16. Probably instead of ‘tharto ȝeines’ we should read ‘thar toȝeines’ == there against, i.e. against death. AS. to geanes … Oldest English Words
Eines Tages — Studioalbum von Frei.Wild Veröffentlichung 2002 Label Razorwire Records Format … Deutsch Wikipedia
Eines Tages jetzt oder warum verändert Elisabeth Schleifenbaum ihr Leben — ist eine längere Erzählung der aus Bulgarien stammenden deutschsprachigen Schriftstellerin Rumjana Zacharieva, die 1987 im Paul List Verlag veröffentlicht wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Ausgaben 3 Hinte … Deutsch Wikipedia
Eines langen Tages Reise in die Nacht — (engl. Originaltitel: Long Day s Journey Into Night) ist ein Theaterstück (1956) des amerikanischen Dramatikers Eugene O’Neill, das 1957 mit dem Pulitzer Preis für Theater sowie dem Tony Award ausgezeichnet wurde. Handlung Das Stück beschreibt… … Deutsch Wikipedia
Eines schickt sich nicht für alle! — Die Redensart ist der Schlussstrophe von Goethes Gedicht »Beherzigung« entnommen, die gelegentlich in Poesiealben zitiert wird: »Eines schickt sich nicht für alle!/Sehe jeder, wie er s treibe,/Sehe jeder, wo er bleibe,/Und wer steht, dass er… … Universal-Lexikon
eines Tages — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Wenn sie ihren dummen Mund nicht geschlossen hält, dann schließe ich ihn ihr eines Tages … Deutsch Wörterbuch
Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede, s. Audiatur et altera pars … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede, s.v.w. Audiatur et altera pars … Kleines Konversations-Lexikon
Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede, man soll sie billig hören beede — Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede, man soll sie billig hören beede, sprichwörtliche Formulierung des Anspruchs auf rechtliches Gehör (spätmittelalterliche Stadtrechte); entspricht dem lateinischen audiatur et altera pars … Universal-Lexikon