-
101 grosz
bez grosza ohne einen Pfennig;co do grosza auf Heller und Pfennig;nie dać złamanego grosza keine müde Mark ausgeben;nie mieć za grosz rozumu nicht fürn Groschen Verstand haben;nie mieć za grosz szczęścia kein bisschen Glück haben;nie śmierdzieć groszem knapp bei Kasse sein;za grosze spottbillig;kosztować grosze ein paar Pfennige kosten -
102 gruby
grube pieniądze pl fam. ein Batzen Geld;zarabiać grube pieniądze fam. ein fettes Gehalt haben;gruby błąd m dicker Fehler m;gruba ryba f fig hohes Tier n;gruba kreska f fig Schlussstrich m -
103 inny
inny1 andere(r);co innego etwas Anderes;kto inny ein anderer, jemand anders;innym razem ein andermal;innnymi słowy mit anderen Worten;nikt inny niemand anders;to inna para kaloszy fig das sind zwei Paar Stiefel -
104 jaki
jaki pron (persf jacy) welch(er); was für ein(er); welch ein(er), wie;w jaki sposób auf welche Weise;jakim prawem mit welchem Recht;jakim cudem wie um alles in der Welt;jaki smaczny! wie schmackhaft! -
105 jedno-
jedno- in Zssg(n) ein-, Ein- -
106 kieliszek
kieliszek do wódki Schnapsglas n;kieliszek do wina Weinglas n;kieliszek do koniaku Kognakschwenker m;kieliszek do jaj Eierbecher m;kieliszek wódki ein Glas Wodka;kieliszek koniaku ein Glas Kognak -
107 maczać
on maczał w tym palce fig er hatte seine Finger im Spiel -
108 mieć*
mieć* (mam) haben;mieć (+ inf) haben zu (+ inf), sollen;mieć na sobie anhaben;nie ma już gazet es gibt keine Zeitungen mehr;nie mam rodzeństwa ich habe keine Geschwister;mieć miejsce stattfinden;mieć za złe übel nehmen;masz ci los! da haben wir’s!;ja miałbym to zrobić? ich soll das gemacht haben?;to miał być dobry plan es soll ein guter Plan gewesen sein;miano budować dom es sollte ein Haus gebaut werden;nie ma jak świeża woda es geht nichts über frisches Wasser;jak się masz? wie geht es dir?;ile masz lat? wie alt bist du?;nie masz się czego wstydzić du brauchst dich (dessen) nicht zu schämen;mieć za sobą fig hinter sich haben;mieć się dobrze sich gut fühlen;ma się na deszcz es sieht nach Regen aus;ma się rozumieć! fam. na klar! -
109 mieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren -
110 mono
mono in Zssg(n) mono-, Mono-, ein-, Ein- -
111 mydlić
mydlić oczy fig ein X für ein U vormachen, Sand in die Augen streuen;mydlić się sich einseifen;mydlić się mydło schäumen -
112 namieszać
mieszać < wymieszać> (-am) zupę (um)rühren; < zmieszać> farby (ver)mischen; fig verlegen machen;mieszać z błotem fig mit Schmutz bewerfen;mieszać się sich vermischen; fig verlegen werden; < pomieszać> (mylić) verwechseln, durcheinander bringen;mieszać się durcheinander kommen, durcheinander geraten; < wmieszać> fig hineinziehen, verwickeln (do G in A);mieszać się sich einmischen (do G in A);mieszać się do rozmowy sich in ein Gespräch einmischen; < namieszać> fam. ein Chaos anrichten;mieszać w głowie k-u jemanden verwirren -
113 namydlić
mydlić oczy fig ein X für ein U vormachen, Sand in die Augen streuen;mydlić się sich einseifen;mydlić się mydło schäumen -
114 nieszczęście
nieszczęście n (-a) Unglück n;na nieszczęście unglücklicherweise;jak na nieszczęście zu allem Unglück;nieszczęścia chodzą parami ein Unglück kommt selten allein;wyglądać jak półtora nieszczęścia fam. wie ein Häufchen Elend aussehen -
115 nurzać
-
116 odrobinę
-
117 opiekować się
opiekować się chorymi Kranke pflegen;opiekować się zabytkami Denkmäler pflegen;opiekować się domem auf ein Haus aufpassen;opiekować się dzieckiem auf ein Kind aufpassen, babysitten -
118 oprawiać
-
119 oprawić
-
120 parę
parę (GDL -ru, I -roma; prsf NA -ru) ein paar, einige;parę razy ein paar Mal
См. также в других словарях:
Ein — is German for one. It can also stand for:* Eindhoven Airport, an airport with IATA code EIN * Endometrial intraepithelial neoplasia, a precancerous condition in women * Employer Identification Number, a number assigned by the United States… … Wikipedia
EIN — Employer Identification Number (EIN) USA A nine digit number (for example, 12 3456789) assigned to sole proprietors, corporations, partnerships, estates, trusts, and other entities for tax filing and reporting purposes. An EIN is for use only in… … Law dictionary
EIN — steht für: Eigentümer Identifizierungs Nummer, ein System zur Codierung von Wertsachen. Siehe FEIN Kodierung den IATA Code des Flughafens von Eindhoven, siehe Eindhoven Airport den ICAO Code der Fluggesellschaft Aer Lingus … Deutsch Wikipedia
-ein — [ēn, ē in] 〚altered /span> IN1 & INE3〛 Chem. suffix 1. used to differentiate a compound from another having a similar spelling but ending in in or … Universalium
EIN — may refer to: *Eindhoven Airport *Endometrial intraepithelial neoplasia, a precancerous condition in women *Employer Identification Number *Energy Independence Now, a non profit organization … Wikipedia
EIN — Endometrial Intraepithelial Neoplasia, una presentación histológica de una condición premaligna del endometrio que supone un elevado riesgo de cancer de endometrio Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Ein (1) — 1. Ein, ein Beywort, welches seiner Natur nach keines Plurals fähig ist, und dessen Declination zuförderst bemerket werden muß. Wenn es das Hauptwort nach sich, aber weder den bestimmten Artikel, noch ein Pronomen vor sich hat, gehet es folgender … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ein (2) — 2. Ein, eine im Hochdeutschen außer der Zusammensetzung veraltete Partikel, welche nur noch in einigen besondern Redensarten üblich ist. Sie ist die Präposition in nach einer rauhern Oberdeutschen Aussprache. Man gebraucht sie noch in einigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
EIN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
Ein Hod — Hebrew … Wikipedia
Ein fliehendes Pferd — ist eine Novelle des deutschen Schriftstellers Martin Walser. Sie entstand im Sommer 1977 als Nebenarbeit innerhalb weniger Wochen, wurde aber nach ihrer Veröffentlichung Anfang 1978 zu Walsers bis dahin größtem Erfolg und stieß gleichermaßen auf … Deutsch Wikipedia