-
1 ему не везёт
ngener. e un povero sacrificato, egli ha la disdetta addosso, egli ha la disgrazia addosso, egli ha la sfortuna addosso -
2 вновь
( снова) di nuovo, nuovamente* * *нар.1) (снова, опять) di nuovo, nuovamente, ancora una voltaмы вновь обращаемся к этой теме — noi riprendiamo questo tema; noi ritorniamo sull'argomento
он вновь подтвердил, что уходит в отставку — lui ha riconfermato di voler dare le dimissioni
пламя то меркло, то вновь вспыхивало — la fiamma si affievoliva per poi ravvivarsi
2) ( недавно) di recente* * *advgener. novamente -
3 к нему не подступиться
prepos.1) gener. non e persona d'avvicinarsi2) colloq. egli e di grande abbordo, egli e di molto abbordoUniversale dizionario russo-italiano > к нему не подступиться
-
4 он
1) ( о человеке) lui, egli ( в именительном падеже часто опускается)2) ( о предмете) esso ( почти всегда опускается в именительном падеже)••* * *мест.1) esso уст. lui ( в итальянском языке часто опускается)идём в лес, он недалеко — andiamo nel bosco: non è lontano
поговори с отцом, он поможет — parla con il padre: ti aiuterà
2) (он, она) (о любимом человеке, о том, кого не называют прямо)она сказала, что выйдет за меня — (lui) ha detto che mi sposa
3) уст., прост. (они) (вместо "он" или "она" в почтительной речи) loro, lorsignoriпозови хозяина; они спят — chiama il padrone; loro stanno dormendo
* * *pron1) gener. costui, medesimo, questi, colui, egli, esso, lui, quegli2) sicil. iddu -
5 у него язык хорошо подвешен
1.gener. egli ha lo scilinguagnolo sciolto, egli ha una gran ciarla, gli sta bene la lingua in bocca2. prepos.gener. ha la lingua lesta, non gli manca la parlantina, ha la lingua scioltaUniversale dizionario russo-italiano > у него язык хорошо подвешен
-
6 Евангелие
Vangelo м.* * *с.Vangelo m тж. перен.; evangelio уст.Ева́нгелие от Матфея / Марка / Луки / Иоанна — Vangelo secondo Matteo / Marco / Luca / Giovanni
он вытащил учебник - Ева́нгелие каждого студента-первокурсника — ed egli tirò fuori il manuale: il vangelo di ogni studente del primo anno
* * *ngener. Vangelo -
7 в его движениях чувствуется связанность
prepos.gener. egli ha un fare legatoUniversale dizionario russo-italiano > в его движениях чувствуется связанность
-
8 везти
I1) (перемещать, доставлять) trasportare2) ( иметь при себе) portareII( об удаче) aver fortuna, essere fortunato* * *I везт`инесов.1) (tras)portare vt ( перевозить)2) кого-что portarsi dietroII несов. разг.avere fortuna in / con, essere fortunato in qc••* * *vgener. portare, trainare -
9 вернуть
1) (отдать обратно, помочь получить обратно) restituire, ridare, rendere2) ( получить обратно) ricuperare3) ( заставить вернуться) far tornare indietro, richiamare* * *сов. В1) ( отдать взятое) ridare vt, restituire vt, rendere vt; dare dietro разг.верну́ть долг — restituire il debito
верну́ть книгу в библиотеку — restituire il libro in biblioteca
2) ( получить обратно) riavere vt, riottenere vt, ricuperare vtверну́ть себе то, что отняли — riottenere / riprendersi quanto è stato tolto
Он вернул себе титул чемпиона. — (Egli) ha riconquistato il titolo di campione
3) ( заставить вернуться) far tornare (indietro), richiamare vtверну́ть беглеца домой — far tornare il fuggiasco in casa
•••верну́ть жизнь — ridare vita a qd; restituire qd alla vita
* * *v1) gener. recuperare2) fin. retrocedere (прежнему владельцу), ristornare (уплаченную сумму), riconsegnare -
10 взамен
1.in cambio, in sostituzione, in contropartita2. предл.invece, in cambio* * *1) нар. in cambio ( di qc), per contropartitaон ему всё отдал и ничего не попросил взаме́н — egli gli diede tutto senza chiedere nulla in cambio niente per contropartita
2) кого-чего предл. + Р invece di, in sostituzione diкопия взаме́н утерянного документа — una copia in sostituzione del documento smarrito
* * *part.1) gener. di compenso, in cambio di..., in compenso, in scambio di (q.c.)2) econ. in contropartita -
11 взорваться
1) ( разрушиться) esplodere, scoppiare, saltare in aria ( взлететь на воздух)бомба, к счастью, не взорвалась — per fortuna, la bomba non è esplosa
2) ( возмутиться) scattare, andare su tutte le furie* * *1) ( подвергнуться взрыву) esplodere vi (e), scoppiare vi (e) (о бомбе и т.п.); saltare in aria ( об объекте)услышав ложь, он взорвался — sentita quella menzogna egli esplose
* * *vgener. saltare in aria, volare in aria -
12 виртуозно
нар.da virtuoso, virtuosamenteон виртуо́зно играл на гитаре — egli suonava la chitarra da vero virtuoso
* * *advgener. virtuosamente -
13 вообще
1) ( в общем) in generale, in genere2) ( всегда) sempre, generalmente* * *нар.1) ( в общем) in generale / genere, nella maggior parte dei casiон вообще́ такой — è fatto cosi
вообще́ это верно — in generale ciò è vero
2) разг. ( всегда) sempre, abitualmente3) (в целом, в общем, обобщая) tutto sommato, insommaя говорю о людях вообще́, а не о тебе — sto parlando della gente in generale e non di te
4) (с союзом употр. при выделении или противопоставлении, перев. по-разному) in realtà / veritàс ним спорят, а вообще́-то он прав — molti polemizzano con lui, ma in realtà ha ragione
вообще́-то он чудак, но с ним интересно — non c'è che dire: lui è un personaggio strano, ma con lui non ci si annoia
и вообще́ разг. — cioè, in altre parole, in una parola
он гулял, купался и вообще́ отдыхал — egli faceva delle passeggiate, faceva i bagni, in una parola: si riposava
вообще́ говоря — generalmente parlando
А деньги вообще́ есть у тебя? — Ma poi i soldi ce li hai?
вообще́ он неплохой парень — in generale è un ragazzo per bene
я вообще́ этого не понимаю — io queste cose non le accetto / capisco per niente
* * *advgener. generalmente, in generale, in genere -
14 временно
provvisoriamente, temporaneamente* * *нар.momentaneamente ( в этот момент), provvisoriamente, temporaneamenteвре́менно исполняющий обязанности (напр., директора) — ad interim, facente funzione
он вре́менно отсутствует — egli è momentaneamente assente
* * *advgener. momentaneamente, precariamente, posticciamente, provvisoriamente, temporalmente -
15 все против него ополчились
ngener. egli ha tutti addossoUniversale dizionario russo-italiano > все против него ополчились
-
16 гм!
межд.* * *1) межд. разг. (сомнение, недоверие, ирония) uhm, ehm!Он сказал, что брат сам себя поранил, на что доктор отвечал: "Гм!" — Egli disse che il fratello si era ferito da solo, al che il dottore rispose con un dubbioso "uhm!"
2) ( нерешительность) ehm"Гм!" - пробормотал он, это значит я его обидел. — "Ehm!" borbottò lui, così io l'avrei offeso
* * *interj.excl. ehm! -
17 дело
1) (работа, занятие) faccenda ж., affare м., occupazione ж., lavoro м.••между делом — tra una cosa e l'altra, a tempo perso ( на досуге)
2) ( практическая деятельность) pratica ж., attività ж. pratica, il fare, opera ж.на деле — in pratica, in realtà
••3) ( круг ведения) faccenda ж., questione ж., affare м., pratiche ж. мн.••моё дело маленькое — io non c'entro, io non sono responsabile
не твоего ума дело — non è affare tuo, la cosa non ti riguarda
4) (нечто полезное, правильное) cosa ж. utile [buona], cosa ж. giusta••говорить не по делу — deviare dall'argomento, uscire dal seminato
5) (специальность, профессия) disciplina ж., mestiere м.6) ( предприятие) azienda ж., impresa ж.7) ( судебное разбирательство) causa ж. giudiziaria, caso м.8) ( собрание документов) pratica ж., cartella ж., dossier м., fascicolo м.подшить к делу — inserire nel dossier, allegare agli atti
9) (происшествие, обстоятельство, событие) fatto м., avvenimento м.по сути дела — in sostanza, tutto sommato
в чём дело? — qual'è il problema?, di che si tratta?
не в этом дело — non di questo si tratta, non è questo
••10) (вещь, явление) cosa ж., affare м.••в самом деле — infatti, effettivamente
это дело наживное — viene con l'esperienza ( приходит с опытом); sono cose che si risolvono ( это разрешимо)
11) ( цель) causa ж., obiettivo м.••12) ( сделка) affare м., transazione ж.••13) (деяние, поступок) azione ж., atto м., opera ж.благородное дело — buona azione, opera buona
совершить доброе дело — fare opera buona [una buona azione]
14)••то и дело — ogni tanto, in continuazione
это дело — il bere; alcolismo м. ( пьянство); mestruazioni ж. мн. ( менструация)
идти в дело — trovare impiego [applicazione pratica]
пустить в дело — impiegare, mettere a frutto
* * *с.1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro mсерьёзное де́ло — un affare serio
по де́лам службы — per ragioni di servizio
де́ло сделано — è cosa fatta
де́ло не шуточное — sono cose grosse
перейти к де́лу — passare <all'azione / alle vie di fatto>
иметь де́ло с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)
де́ло неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)
так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio
в этом-то всё и де́ло — ma proprio questo è il punto
знать своё де́ло — sapere il fatto suo
де́ло за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere
поправить де́ло — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto
де́ло идёт к... — si va verso...; si sta andando...
быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte
2) (задачи, цель) causa fон посвятил жизнь де́лу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria
3) (надобность, нужда)у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare
4) разг. (нечто важное, нужное)говорить де́ло — andare al sodo
5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività fиздательское де́ло — editoria f
военное де́ло — arte f militare
столярное де́ло — falegnameria f
хорошо знать своё де́ло — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro
6) ( предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m ( в торговле)у фирмы солидное де́ло — l'azienda svolge una solida attività
7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare mде́ло было осенью — si era d'autunno
это де́ло прошлое — sono cose del passato / passate
Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?
де́ло плохо — le cose vanno male
это другое де́ло — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate
8) ( поступок) azione f, opera f, atto mсделать доброе де́ло — fare del bene; fare un'opera buona
9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.возбудить де́ло против кого-л. — intentare causa contro qd
личное де́ло — fascicolo personale
де́ло (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...
де́ло в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere
де́ла нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...
ему де́ла нет до окружающих — se ne frega del prossimo
пустить в де́ло — applicare vt, far funzionare, far valere
пустить отходы в де́ло — riciclare gli scarti
•- за дело
- не дело...
- на деле
- в деле
- то и дело••де́ло твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace
де́ло вкуса — questione di gusti / de gustibus...
де́ло случая — può capitare; sono cose che capitano
не твоё / его, ваше (и т.д.) де́ло разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda
перейти к де́лу — passare a vie di fatto
(ближе) к де́лу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!
между де́лом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra
в / на самом де́ле — effettivamente, infatti; in realtà
первым де́лом, первое де́ло — per prima cosa, anzitutto
по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...
ясное де́ло — lo credo bene
и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!
де́ло в том, что... — fatto sta che...
Виданное ли де́ло?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!
де́ло в шляпе..., и де́ло с концом — ecco fatto il becco all'oca
де́ло мастера боится — l'opera loda il maestro
де́лу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare
дело ясное, что де́ло тёмное — e chiaro come l'acqua torbida
* * *n1) gener. intrapresa, scheda (òæ. ñì. scheda segnaletica), affare (собрание документов), atto, incarto, negozio, operato, pratico, affare, cosa, opera, pratica, bisogna, business, cartella di guidizio, daffare, faccenda, fare, impegno, impresa, incartamento, labore, successo2) colloq. gioco, giuoco, minestra3) liter. barca4) poet. opra5) law. azione, causa, inserto6) econ. caso, fatto, mano, pratica (подборка документов), lavoro, mestiere7) fin. occupazione, processo -
18 довольно
1.1) ( удовлетворённо) con soddisfazione, con contentezza2) ( достаточно) abbastanza, a sufficienza, sufficientemente3) ( до некоторой степени) abbastanza, piuttosto2. предик.è sufficiente, basta* * *нар.1) ( с удовлетворением) con soddisfazione / contentezzaон дово́льно улыбнулся — egli sorrise con soddisfazione
2) ( порядочно) abbastanza, quanto basta, sufficientementeдово́льно сильный — abbastanza forte
3) (будет, достаточно) basta!Замолчи! Дово́льно! — Taci! Basta!
дово́льно спорить! — Finitela di discutere!
4) в знач. сказ. В ( достаточно) basta, è sufficienteдово́льно увидеть, чтобы понять — basta vedere per capire
с меня дово́льно — ne ho abbastanza; sono sazio di tutto questo
* * *advgener. abbastanza, piuttosto (òàêè), sufficentemente, sufficientemente -
19 дожить
1) ( достичь) raggiungere, arrivare, vivere2) ( дойти) arrivare, ridursiдожить до того, что в доме нет ни кусочка хлеба — ridursi da non avere in casa un pezzo di pane
* * *сов.1) vivere vi (e) (fino a qc), arrivare all'eta di ( определённого возраста)2) (пробыть остаток какого-л. срока) passare il resto del tempoдо чего дожили! — ecco a che cosa siamo arrivati!; andiamo bene!; ci siamo!
* * *vgener. condursi (äî+G) -
20 евангелие
Vangelo м.* * *с.Vangelo m тж. перен.; evangelio уст.Ева́нгелие от Матфея / Марка / Луки / Иоанна — Vangelo secondo Matteo / Marco / Luca / Giovanni
он вытащил учебник - Ева́нгелие каждого студента-первокурсника — ed egli tirò fuori il manuale: il vangelo di ogni studente del primo anno
* * *ngener. evangelo
См. также в других словарях:
Egli — ist eine in der Schweiz gebräuchliche Bezeichnung für den Flussbarsch (Perca fluviatilis). der Name eines Schweizer Motorrad Herstellers, siehe Egli Motorradtechnik Egli ist der Schweizer Familienname folgender Personen: Alphons Egli (* 1924),… … Deutsch Wikipedia
Egli — Egli, Joh. Heinrich, geb. 1742 zu Seegräben im Canton Zürich, lebte in Zürich u. st. hier 1807. Seine Mensuralgesänge u. sein Choralmelodienbuch sind fast überall in der protestantischen Schweiz eingeführt … Pierer's Universal-Lexikon
Egli — Egli, Johann Jakob, schweizer. Geograph, geb. 17. Mai 1825 in Laufen (Kanton Zürich), gest. 24. Aug. 1896 in Zürich, war zuerst Volksschullehrer, wurde 1857 an die Realschule in St. Gallen berufen, promovierte in Zürich und habilitierte sich dort … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Egli — Egli, Johann Jakob, Geograph, geb. 17. Mai 1825 in Laufen (Kanton Zürich), seit 1883 Prof. an der Universität Zürich, gest. das. 24. Aug. 1896, begründete durch sein Hauptwerk: »Nomina geographica« (1872; 2. Aufl. 1893) die geogr. Namenkunde … Kleines Konversations-Lexikon
egli — / eʎi/ pron. pers.m. sing. [lat. illi, lat. class. ille ]. [pron. usato solo con funz. di sogg.: e. vuole venire ; e. dice che possiamo andare ] ▶◀ (tosc.) e , (lett.) ei, (ant.) elli, (non com.) esso, lui … Enciclopedia Italiana
Egli — Pour les articles homonymes, voir Egli (homonymie). Une Egli Vincent fabriquée par Patrick Godet … Wikipédia en Français
egli — 1é·gli pron.pers. di terza pers.m.sing. 1. FO spec. nell uso scritto o formale, con funzione di soggetto, si riferisce a persona già citata o comunque nota in base al contesto: chiamò il ragazzo, ma egli era già lontano; spesso sottinteso: parlò… … Dizionario italiano
Egli — *1. Du bist mir ein sauberer Herr Egli. – Kirchhofer, 72. *2. Wohin, Herr Egli? (Schweiz.) – Kirchhofer, 72. Kirchhofer wirft die Frage auf, ob die beiden Redensarten an den gelehrten Egli erinnern, der durch seine Liebe zur Alchemie in grosse… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Egli — Eg|li 〈m.; , ; schweiz.〉 = Barsch * * * Egli, schweizerische Bezeichnung für den Flussbarsch. * * * Eg|li [ eglɪ, e:glɪ], das od. der; [s], [spätmhd. egle, egli, wohl eigtl. = der Stachlige, nach den stachligen Kiemendeckeln] (bes. schweiz.) … Universal-Lexikon
egli — {{hw}}{{egli}}{{/hw}}o (lett.) ei pron. pers. m. di terza pers. sing. Indica la persona di cui si parla e si usa come sogg. riferito al m. sing.: egli crede sia vero … Enciclopedia di italiano
egli — Out of shape, fat, obese. Get off the couch. Exercise, jog, do some aerobics. For God s sake, do something. You re getting really egli … Dictionary of american slang