-
1 amandes effilées
-
2 effilé
effilé, e [efile]adjectiveb. [aliments] amandes effilées flaked almonds* * *effilée efile adjectif1) [amandes] flaked2) [doigt] slender* * *efile adj effilé, -e1) (pointe) sharp2) (ligne, silhouette) slender* * *A pp ⇒ effiler.B pp adj1 [rasoir, lame] finely sharpened;2 [amandes] flaked;3 [volaille] oven-ready;4 [visage, silhouette, nez, forme] slender;5 [linge, toile] frayed.C nm Tex fringe.2. [effiloché] frayed————————nom masculin -
3 MATZOTZOCOLEH
mâtzotzocoleh, nom possessif.Qui a des branches effilées." mâyeh, mâtzotzocoleh ", il a des branches, des branches effilées - it has branches, tapering branches. Décrit un arbre. Sah11,113. -
4 TZIMMAMATZOLTIC
tzimmamatzoltic:Qui a des racines effilées." tzimpahzoltic, tzimmamatzoltic", il a des racines entremèlées, il a des racines effilées - of matted roots, of tapering roots. Est dit de la base d'un arbre. Sah11,113.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZIMMAMATZOLTIC
-
5 effilé
effilé, e[efile]Adjectif (frange) desfiado(da)(doigts) esguio(guia)* * *effilé efile]nome masculino(têxteis) franja f.adjectivo1 (lâmina, ponta) afiadoCULINÁRIA amandes effiléesamêndoas em lâminaCULINÁRIA poulet effilélascas de frangodoigts effilésdedos finos -
6 MAHMATZOLIHUI
mahmâtzôlihui > mahmâtzôliuh* v.impers., être effilées en parlant de branches.Angl., the branches taper.Est dit de l'arbre. Sah11,114.d'un chêne, âhuatetzmolin. Sah11,109.Form: redupl. sur mâtzolihui. -
7 MAHMATZOLIUHQUI
mahmâtzoliuhqui, pft. sur mahmâtzolihui.Qui a des branches effilées.Angl., with tapered branches.Décrit la cime des arbres. Sah11,114.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAHMATZOLIUHQUI
-
8 MAHMATZOLTIC
mahmâtzôltic:Qui a des branches fines, effilées.Esp., es estrucha de ramas.Angl., with tapering branches.Décrit un chêne, ahuatetzmolin. Sah11,109.la plante tomazquitl. Sah11,109.la cime des arbres. Sah11,114.l'arbre texococuahuitl. Sah11,118.le mizquitl. Cod Flor XI 124r = ECN11,70 = Acad Hist MS 212v = Sah11,120.l'arbre tlaôlcapôlcuahuitl. Sah11,122. -
9 MATZOLTIC
mâtzôltic:Qui a des branches effilées.S.th. taperlingly branched. R.Andrews Introd 451.Cf. cuammâtzôltic.Form: sur mâtzôlti. -
10 MAYEH
mâyeh, nom possessif sur mâitl.Qui a des mains ou des branches.Esp., el que tiene manos. Carochi Arte 55r.On trouve également mâeh. R.Andrews Introd 216." mâyeh, mâtzotzocoleh ", il a des branches, des branches effilées - it has branches, tapering branches. Décrit un arbre. Sah11,113." huel mâyeh ", il a des mains adroites.Est dit du tailleur de pierre. Sah10,27. -
11 QUETZALCHALCHIHUITL
quetzalchâlchihuitl, variante quetzalchâlchiuhtli.Variété de jade.Décrite en Sah11,223." in châlchihuitl in châlchiuhtli in quetzalchâlchiuhtli in ololiuhqui in tomatic in âcatic ", le jade, les pièces de jade, les pièces de jade précieux, celle qui sont rondes, celles qui sont semblables à une tomate, celles qui sont effilées - the green stone, the objects made of (ordinary) green stone and resplendent green stone. the round ones, round like tomatoes, the cylindrical ones.Sah4,45 Cf. note And.Dib. IV 46 n.6." in huel tlahpaltic quetzalchâlchihuitl ", le jade vraiment dense - das feste quetzalfeder-Edelgestein. Sah 1952,190:9-10 = Sah9,19.M.Thouvenot Chalchihuitl 140 résume ainsi les propriétés connues: Le 'quetzalchâlchihuitl' est une pierre verte, du même vert que les plumes de la queue de l'oiseau 'quetzal', dense comme le 'châlchihuitl', translucide. Le 'quetzalchâlchihuitl' de qualité n'a pas de tache, il est homogène, parfait, bien formé, les autres sont hétérogènes, tachetés, rayés et ont des crevasses. Le 'quetzalchâlchihuitl' transpire, il en sort de la sueur. Il reluit.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALCHALCHIHUITL
-
12 TLANTZICUATIC
tlantzicuatic:Qui a les dents limées." xâyâcatl îxtlamîhuah yacahuihcoleh tlantzicuatic cuâpatlachtic ", le masque a des marques de flèches au visage, des narines percées, des dents limées en pointe, une grande coiffe conique - the masks (had) arrows marks (painted) on the face, noses pierced like jug handles, teeth filed (to a point), and conical heads. Est dit des danseurs huaxtèques. Sah8,45." tlantzicuatiqueh in oquichtin ", les hommes ont les dents effilées.Est dit des Huaxtéques. Sah10,185 = Launey II 256.Form: sur tzicuactic, morph.incorp. tlantli. -
13 TOMATIC
tomatic:Rond, semblable à une tomate.Bezeichnet nach Stelle im Text einen Gegensatz zu 'âcatic', also nicht jene Rohr-artigen, d.h. Stabenförmigen, sondern die Tomaten-artigen, d.h. kugel-klumpigen Stücke des Grünedelgesteins. SIS 1952,328." olôltic, âcatic, xictic, tomatic ", rond ou cylindrique, semblable à un nombril ou semblable à une tomate - they are round, reed-like, like a navel, like a tomato. Décrit la pierre Quetzalchâlchihuitl. Sah11,223." in châlchihuitl in châlchiuhtli in quetzalchâlchiuhtli in ololiuhqui in tomatic in âcatic ", le jade, les pièces de jade, les pièces de jade précieux, celle qui sont rondes, celles qui sont semblables à une tomate, celles qui sont effilées. Sah4,45." in huêyi châlchihuitl in ololiuhqui quiquiltic tomatic ", le grand jade, celui qui est rond, vert, semblable à une tomate. Sah9,18." tomatic ", was wächst. SIS 1950,385. -
14 TZIMPAHZOLTIC
tzimpahzoltic:Qui a les racines emmèlées." tzimpahzoltic, tzimmamatzoltic ", il a des racines entremèlées, il a des racines effilées - of matted roots, of tapering roots. Est dit de la base d'un arbre. Sah11,113.Form: sur pahzoltic, morph.incorp. tzin-tli. -
15 YACAHUITZAUHCAYOTL
yacahuitzauhcâyôtl:Finesse d'une pointes* à la forme possédée, " îyacahuitzauhca ", sa pointe." in huel îyacahuitzauhca in îahtlapal ", les pointes bien effilées de ses ailes - the very pointed tips of the wings. Est des des rémiges primaires, ahahuitztli. Sah11,56.Form: sur yacahuitzauhqui.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YACAHUITZAUHCAYOTL
-
16 flake
flake [fleɪk]1. noun[of snow] flocon m[plaster, paint] s'écailler ; [skin] peler► flake out (inf!) intransitive verb* * *[fleɪk] 1.noun (of snow, cereal) flocon m; ( of soap) paillette f; (of chocolate, cheese) copeau m; (of paint, rust) écaille f; (of rock, flint) éclat m2.intransitive verb (also flake off) [paint, varnish] s'écailler; [plaster, stone] s'effriter; [skin] peler; [fish] s'émietterPhrasal Verbs: -
17 flake
A n2 (of paint, metal, rust) écaille f ; (of rock, flint) éclat m ;C vi2 [fish] s'émietter.■ flake off ◑ US se barrer ○. -
18 Genoa
-
19 flake
flake [fleɪk]1 noun(a) (of snow) flocon m; (of metal) paillette f; (of skin) peau f morte; (of paint, plaster) écaille f;∎ flakes of dandruff pellicules fpl;∎ a flake of skin un bout de peau morte(plaster) s'effriter, s'écailler; (paint) s'écailler; (skin) peler; (rock) s'effriter; Cookery (fish) s'émietter∎ flaked almonds amandes fpl effilées∎ I just want to flake out on the sofa j'ai envie de m'effondrer sur le canapé et de roupiller;∎ she was flaked out on the couch elle roupillait sur le canapé
См. также в других словарях:
effilé — 1. effilé, ée [ efile ] adj. • 1654; de é et fil « tranchant » 1 ♦ Qui va en s amincissant; mince et allongé. Une lame effilée. « Comme le bout de ses doigts est admirablement effilé ! » (Gautier). ♢ Coupé en fines lamelles. Amandes effilées (⇒… … Encyclopédie Universelle
AIGRETTE — s. f. Faisceau de plumes effilées et droites qui orne la tête de quelques oiseaux. L aigrette d un paon. Il se dit également d Un bouquet de plumes effilées et droites qui sert d ornement de tête pour les hommes et pour les chevaux, et dont on… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AIGRETTE — n. f. Faisceau de plumes effilées et droites qui orne la tête de quelques oiseaux. L’aigrette d’un paon. Il se dit également d’un Bouquet de plumes effilées et droites qui sert d’ornement de tête pour les personnes et pour les animaux et dont on… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Apistogramma Agassizii — Apistogramma agassizii … Wikipédia en Français
Apistogramma agassizi — Apistogramma agassizii Apistogramma agassizii … Wikipédia en Français
Apistogramma agassizii — Apistogramma agassizii … Wikipédia en Français
Arisaema — Arisaema … Wikipédia en Français
Gravures Rupestres Du Sud-Oranais — Les gravures rupestres du Sud oranais sont des gravures préhistoriques d âge néolithique situées au Sud d Oran (Algérie), au long de l Atlas saharien, dans les régions, d ouest en est, de Figuig, d Ain Sefra, d El Bayadh d Aflou et de Tiaret. Des … Wikipédia en Français
Gravures rupestres du Sud-oranais — Les gravures rupestres du Sud oranais sont des gravures préhistoriques d âge néolithique situées au Sud d Oran (Algérie), au long de l Atlas saharien, dans les régions, d ouest en est, de Figuig, d Ain Sefra, d El Bayadh d Aflou et de Tiaret. Des … Wikipédia en Français
Gravures rupestres du sud-oranais — Les gravures rupestres du Sud oranais sont des gravures préhistoriques d âge néolithique situées au Sud d Oran (Algérie), au long de l Atlas saharien, dans les régions, d ouest en est, de Figuig, d Ain Sefra, d El Bayadh d Aflou et de Tiaret. Des … Wikipédia en Français
Roseau — Pour les articles homonymes, voir Roseau (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Roseau » s applique en français à plusieurs taxons distincts … Wikipédia en Français