-
41 inagibile
inagibile agg.m./f. 1. (rif. a locali, edifici) insalubre, inhabitable: dichiarare inagibile déclarer insalubre. 2. ( Strad) impraticable. 3. (rif. a terreni, campi da gioco e sim.) impraticable. 4. ( estens) ( inutilizzabile) inutilisable. -
42 inagibilità
inagibilità s.f. 1. (rif. a locali, edifici) insalubrité: dichiarare l'inagibilità di un edificio déclarer l'insalubrité d'un immeuble. 2. ( Strad) impraticabilité. 3. (rif. a terreni, campi da gioco e sim.) impraticabilité. -
43 intervallare
intervallare v. ( intervàllo) I. tr. 1. espacer: intervallare gli alberi espacer les arbres; intervallare le partenze espacer les départs. 2. ( alternare) alterner: intervallare il lavoro con periodi di riposo alterner travail et périodes de repos. II. prnl. intervallarsi 1. ( alternarsi) alterner intr.: i boschi si intervallano a prati les bois alternent avec les prés; si intervallano costruzioni moderne e vecchi edifici des constructions modernes alternent avec de vieux bâtiments. 2. ( svolgersi) s'étaler: le lezioni si intervallano nell'arco di due mesi les cours s'étalent sur une période de deux mois. -
44 occupazione
occupazione s.f. 1. ( lavoro retribuito) emploi m., travail m.: cercare un'occupazione chercher un emploi, chercher du travail; non avere un'occupazione être sans emploi. 2. ( Econ) ( posti di lavoro) emploi m.: aumentare l'occupazione augmenter l'emploi; produrre occupazione créer des emplois; riduzione dell'occupazione baisse de l'emploi; trovare occupazione trouver un emploi, trouver du travail. 3. (di edifici, locali) occupation: l'occupazione di una fabbrica l'occupation d'une usine. 4. ( attività) occupation, activité: tenersi impegnati con numerose occupazioni se tenir occupé avec de nombreuses activités. 5. ( Mil) ( conquista) occupation: l'occupazione tedesca della Polonia l'occupation allemande en Pologne. 6. ( Dir) occupation. -
45 rovinato
rovinato agg. 1. ( diroccato) en ruine: edifici rovinati édifices en ruine. 2. ( danneggiato) abîmé, endommagé, détérioré: un paio di scarpe rovinate dalla pioggia une paire de chaussures abîmées par la pluie. 3. ( fig) ruiné, perdu: se non ci concedono il prestito, siamo tutti rovinati si on ne nous accorde pas le prêt, nous sommes perdus. -
46 su
su I. prep. ( suivi par l'article défini su devient sul [su + il], sullo [su + lo], sulla [su + la], sui [su + i], sugli [su + gli], sulle [su + le]). 1. (soprastante con contatto: stato e moto) sur: la penna è sulla scrivania le bic est sur le bureau; metti il giornale sulla sedia mets le journal sur la chaise. 2. (soprastante senza contatto: stato) sur: un ponte sul fiume un pont sur le fleuve. 3. (soprastante senza contatto: moto) sur, vers: ora voliamo su Roma maintenant nous volons sur Rome, maintenant nous volons vers Rome. 4. (al di sopra di, più in alto di) au-dessus de: a mille metri sul mare à mille mètres au-dessus de la mer. 5. (collocazione, esposizione: rif. a edifici e sim.) sur: un edificio che dà sulla piazza un bâtiment qui donne sur la place; questa finestra dà sul giardino cette fenêtre donne sur le jardin; un hotel sul lungomare un hôtel sur le bord de la mer; Parigi è sulla Senna Paris est sur la Seine. 6. (moto: dal basso in alto e dall'alto in basso) sur: l'aereo è atterrato sulla pista l'avion a atterri sur la piste; l'uccellino volò su un ramo le petit oiseau se posa sur une branche. 7. ( con mezzi di trasporto) dans: salire sull'autobus monter dans le bus; sul treno dans le train. 8. (moto: contro) sur: i vincitori marciarono sulla capitale les vainqueurs ont marché sur la capitale; il cane si gettò sul mendicante le chien s'est jeté sur le mendiant. 9. (per esprimere autorità, governo) sur: regnare su mezzo mondo régner sur la moitié du monde. 10. ( per indicare quantità approssimativa) dans, autour de, à peu près: essere sulla sessantina avoir dans les soixante ans; costerà sugli otto euro cela coûtera dans les huit euros, cela coûtera autour de huit euros; peserà sui cinquanta chili elle doit peser dans les cinquante kilos, elle doit peser autour de cinquante kilos. 11. ( riguardo a) sur, à propos de: sul suo atteggiamento ci sarebbe molto da dire il y aurait beaucoup à dire sur son comportement; una conferenza sull'arte moderna une conférence sur l'art moderne. 12. ( per indicare il supporto di una lavorazione) sur: olio su tela peinture (à l'huile) sur toile; incidere su rame graver sur cuivre. 13. ( nei complementi di modo o maniera) sur: scarpe fatte su misura chaussures (faites) sur mesure; spedire qcs. su richiesta envoyer qqch. sur demande; lavorare su ordinazione travailler sur commande; su invito dell'ambasciata italiana sur invitation de l'ambassade italienne. 14. ( per indicare reiterazione) après, sur: debiti su debiti dettes sur dettes; ore su ore heures après heures. 15. ( secondo) sur, d'après: sull'esempio di suo padre sur l'exemple de son père, en suivant l'exemple de son père; su mio consiglio sur mon conseil. 16. (di, fra) sur: nove volte su dieci neuf fois sur dix. 17. (rif. a libri, giornali e sim.) dans: l'ho letto sul giornale je l'ai lu dans le journal, ( colloq) je l'ai lu sur le journal. II. avv. 1. en haut, au-dessus: gli uffici sono su les bureaux sont en haut. 2. ( al piano superiore) en haut: digli che sto su dis-lui que je suis en haut; vieni su! viens en haut!, monte! 3. ( indosso) sur, spesso si traduce con un verbo: aveva su un vestito nuovo elle portait une nouvelle robe, elle avait sur elle une nouvelle robe, elle avait une nouvelle robe. III. intz. 1. (negli ordini: in alto) haut!, en l'air!: su le mani! haut les mains!, les mains en l'air! 2. (esortativo: suvvia) allez!: su, ragazzi, divertitevi allez les enfants, amusez-vous; su, racconta tutto! allez, raconte! -
47 università
università s.f. 1. université, ( colloq) fac: essere iscritto all'università être inscrit à l'université, ( colloq) être inscrit à la fac; l'università di Roma l'université de Rome. 2. (edificio, insieme di edifici) université. -
48 degradarsi
-
49 allineamento
(m)1. выпрямление, выравнивание2. геод. привязка -
50 ubicazione
-
51 abbattere
[ab'battere]1. vt1) (edificio, muro, ostacolo) to knock down, (albero) to fell, cut down, (sogg : vento) to bring down, (aereo) to shoot down, (porta) to break down, (fig : governo) to overthrow2) (uccidere: persona, selvaggina) to shoot, (bestie da macello) to slaughter, (cane, cavallo) to destroy, put down3) (prostrare: sogg: malattia, disgrazia) to lay lownon lasciarti abbattere — don't be disheartened, don't let it get you down
2. vip (abbattersi)1)abbattersi al suolo — to fall to the ground2)3) (avvilirsi) to lose heart -
52 espropriare
vt [espro'prjare](terreni, edifici) to place a compulsory purchase order onl'hanno espropriato dei suoi beni — they dispossessed him of his property, they expropriated his property
-
53 insieme
[in'sjɛme]1. avv1) togetherstanno bene insieme — (persone) they get on well together, (colori) they go well together
quei due stanno proprio bene insieme — (coppia) those two make a nice couple
2) (contemporaneamente) at the same timeabbiamo finito insieme — we finished together o at the same time
l'ha bevuto tutto insieme — (in una volta) he drank it at one go o in one draught
forza, spingete tutti insieme! — come on, everyone push together!
non parlate tutti insieme, per favore — don't all speak at the same time, please
2.insieme a prep — (together) with
3. sm1) (totalità) wholel'insieme dei cittadini/degli edifici — all the citizens/buildings
bisogna considerare la cosa nell'insieme o nel suo insieme — we will have to take an overall view of the matter
d'insieme — (sguardo, veduta) overall, general
2) Mat, (assortimento) set, Moda outfit, ensemblenella stanza c'era uno strano insieme di persone/oggetti — there was a strange collection of people/objects in the room
-
54 manutenzione
sf [manuten'tsjone] -
55 mussoliniano
agg. -
56 isolato
-
57 -C705
с начала до конца:Ho la voce calma, regolare, senza alti né bassi, ragionevole, fluida e, se affronto un argomento, lo sviscero da capo a fondo, in tutti i suoi aspetti. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Голос у меня спокойный, размеренный, без особых оттенков; тон рассудительный, плавный, и, если я начинаю обсуждать какой-то вопрос, то я рассматриваю его от начала до конца, со всех точек зрения.— In verità... è più facile trovare edifici bizantini a Venezia che a Costantinopoli.
— Oggi! e si capisce... su Venezia non sono passate col ferro e col fuoco le orde dei Turchi.— C'è passata la moda... e le mode architettoniche di solito sconvolgono le città da capo a fondo. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)— Право... в Венеции гораздо легче найти здания в византийском стиле, нежели в Константинополе.— Это теперь! Оно и понятно... Турецкие орды не прошли по Венеции огнем и мечом.— Но по ней прошла мода. А мода в архитектуре переворачивает города от фундаментов до крыш.
См. также в других словарях:
Edifici Els Salats — (ЛЭстартит,Испания) Категория отеля: Адрес: Garrotxa, 24, 17258. Л Эстартит, Исп … Каталог отелей
Edifici Mediterrànea — (Паламос,Испания) Категория отеля: Адрес: Enric Vincke, 25, 17230 Паламос, Исп … Каталог отелей
Edifici Emporda Apartment Llançà — (Льянсса,Испания) Категория отеля: Адрес: 17490 Льянсса, Испания … Каталог отелей
Edifici Berna — (Pau,Испания) Категория отеля: Адрес: 17490 Pau, Испания Описание … Каталог отелей
Edifici Canigo Apartment Llançà — (Льянсса,Испания) Категория отеля: Адрес: 17490 Льянсса, Испания … Каталог отелей
edifici — e|di|fi|ci Mot Pla Nom masculí … Diccionari Català-Català
edifici — edifice, edifice m. édifice. voir bastissa … Diccionari Personau e Evolutiu
Edifici Ultònia — 41°59′6″N 2°49′16″E / 41.985, 2.82111 La façade néoclassique de l’Edifice Ultonia est catalogué comme patrimoine culturel de Gérone … Wikipédia en Français
Apartment Edifici Vedos Roses — (Росес,Испания) Категория отеля: Адрес: 17480 Росес, Испания … Каталог отелей
Apartment Edifici l' Olivar II Llançà — (Льянсса,Испания) Категория отеля: Адрес: 17490 Льянсса, И … Каталог отелей
Apartment Edifici Mare Nostrum L' Estartit — (ЛЭстартит,Испания) Категория отеля: Адрес: 17258 Л Э … Каталог отелей