Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

echoed

  • 1 ἀντανακλάομαι

    V 0-0-0-0-1=1 Wis 17,18
    P: to be reflected, to be echoed (of sound)

    Lust (λαγνεία) > ἀντανακλάομαι

  • 2 σέμνωμα

    A dignity, majesty, Epicur. Ep.1p.28U., echoed in SIG834.19 (Epist. Plotinae, ii A.D.), cf. Epicur.(?) Oxy.215i30: in pl., grand words, Eust.18.25.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σέμνωμα

  • 3 ἀμφιμυκάομαι

    ἀμφιμῡκάομαι, properly of cattle,
    A low all around: metaph., δάπεδον δ' ἅπαν ἀμφιμέμῡκε floor echoed to song [of Circe], Od.10.227.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφιμυκάομαι

  • 4 ἀντανακλάω

    A reflect, φῶς v.l. in Plu.2.696a:—[voice] Pass.,

    ἀντανακλᾶται ἀκτίς S.E.M.5.82

    ; ὀφθαλμοὶ ἀλλήλοις ἀντανακλώμενοι reflected one in another, Ach.Tat.1.9.
    2 of sound, in [voice] Pass., to be reflected or echoed, LXX Wi.17.19, Placit.4.20.2.
    3 bend back,

    τὸν ἀγκῶνα Heliod.

    ap. Orib.49.13.8.
    4 Gramm., in [voice] Pass., to be reflexive, of pronouns, A.D.Synt.175.12, cf.Pron.28.3, al.
    5 cause to revert, in writing,

    εἴς τι πάλιν ἀ. τὸ πέρας CPHerm.18.11

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντανακλάω

  • 5 ἀντικλάζω

    A sound by striking against, κραυγὴ.. πέτραισιν ἀντέκλαγξ' is echoed by them, E.Andr. 1145.
    2 c. acc. cogn., ἀ. ἀλλήλαις μέλος sing against one another, Id.Ba. 1057.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντικλάζω

  • 6 ἀντίτυπος

    ἀντίτῠπ-ος, ον, rarely η, ον, v. infr.11.1a: ([etym.] τύπτω): —
    A repelled by a hard body, τύπος ἀ. blow and counter-blow, of the hammer and anvil, Orac. ap. Hdt.1.67, cf. 68; of sound, echoed, echoing,

    στόνος S.Ph. 694

    (lyr.), 1460(lyr.), cf. APl.4.154 (Luc. or Arch.); κατὰ τὸ ἀ. by repercussion, of an echo, Luc.Dom.3; of light, reflected,

    ἀκτῖνες Tryph.519

    , cf. AP9.822.
    2 corresponding, as the stamp to the die, ἅγια ἀ. τῶν ἀληθινῶν figuring or representing the true, Ep.Hebr.9.24, cf. 1 Ep.Pet.3.21;

    ἀ. τοῖς δακρύοις χάριτα IG14.1320

    ; resembling, c. dat., Nonn.D.26.327; μίμημα ib.8.23: hence, feigned, counterfeit, 1.423, al.
    b corresponding, φιλότης mutual affection, 13.552.
    c Subst. ἀντίτυπος, , or ἀντίτυπον, τό, image,

    Ἄμμωνος κεραοῦ χάλκεον ἀ. Epigr.Gr.835

    ([place name] Berytus); ἀντίτυπον, τό, = ἀντίγραφον, reproduction, copy, POxy.1470.6(iv A.D.): metaph., antitype, Plot.2.9.6.
    II [voice] Act., repelling, as a hard body does: hence,
    1 firm, resistent,

    χωρίον Hp.Art.43

    ; rigid, inelastic, AP9.739 (Jul. Aegypt.); -ώτερα ὄντα, of a horse's fetlocks, X.Eq.1.4;

    ἀντιτύπᾳ δ' ἐπὶ γᾷ πέσε S.Ant. 134

    ; οἱ ἐν ἀντιτύποις περίπατοι walking on hard ground, Arist.Pr. 885a36; ἀντιτυπώτατον εἶδος, expl. of σκληρόν, most resistent, Pl.Ti. 62c.
    b metaph., stubborn, obstinate,

    ἄνθρωποι Id.Tht. 156a

    ;

    μάχη ἀ. X.Ages.6.2

    ; harsh-sounding,

    ἁρμονίαι D.H.Comp.22

    , cf. 16;

    ἀ. ἀκοῦσαι Ael.NA12.15

    ; of colour, glaring, Plu.Dem.22.
    2 opposed to,

    ἦθος δόλιον πίστιος ἀντίτυπον

    the reverse of..,

    Thgn.1244

    ; ἀ. Διός the adversary of Zeus, A.Th. 521 (lyr.); adverse, of events, X.HG6.3.11: simply,

    ἀ. τινι

    opposite, over against,

    Plb.6.31.8

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντίτυπος

  • 7 ἐγκυκλόω

    II surround, Str.2.5.24:—more freq. in [voice] Med. with [tense] pf. part. [voice] Pass., encompass, encircle,

    τοῦ χθόν' ἐγκυκλουμένου αἰθέρος E.Ba. 292

    , cf. Ar.V. 699; φωνή μέ τις ἐγκεκύκλωται a voice has echoed around me, ib. 395; surround, hem in, Plu.Marc.6, etc.; of rivers or mountains, Str.2.1.36, D.C.49.37: [voice] Pass., to be surrounded, Id.56.12 (s. v.l.).
    2 in late Prose, wander, roam about,

    ἐγκυκλωθῆναι Σικελίαν D.S.4.23

    , etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐγκυκλόω

  • 8 ἀάᾶτος

    ἀ-άᾶτος ( ἀϝάω): of doubtful meaning. — (1) inviolable (if α privative), νυν μοι ὄμοσσον ἀάᾶτον Στυγὸς ὕδωρ, Il. 14.271; cf. Στυγὸς ὕδωρ, ὅς τε μέγιστος | ὅρκος δεινότατός τε πέλει μακάρεσσι θεοῖσιν, Il. 15.37 f.— (2) baleful (if α copulative), or mad, of the suitors' contest with the bow, Od. 21.81 (echoed by Odysseus, Od. 22.5). —Signif. (2) may be assumed in Ξ instead of (1), representing the Styx as baleful to him who swears falsely in its name.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀάᾶτος

  • 9 καναχίζω

    καναχίζω: only ipf., rattled, Il. 12.36; re-echoed, Od. 10.399.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > καναχίζω

  • 10 εἶδον

    εἶδον (Hom.+) used as the 2 aor. of ὁράω; mixed forms fr. 1 and 2 aor. somet. occur, and freq. as vv.ll. (B-D-F §81, 3; W-S. §13, 13; Rob. 337–39): εἶδα Rv 17:3 v.l.; εἴδαμεν Mk 2:12 v.l.; Ac 4:20, εἴδατε as v.l. Lk 7:22 and J 6:26, εἶδαν Mt 13:17; Mk 6:33 v.l.; Lk 10:24 al.; Ac 9:35. In gener., wherever εἶδον is read, the mixed form is found as v.l. Numerous mss. have both this and the phonetic spelling (B-D-F §23) ἴδον Rv 4:1; 6:1ff; ἴδες 1:19; ἴδεν Lk 5:2; Rv 1:2; ἴδομεν Lk 5:26; ἴδατε 7:22; ἴδετε Phil 1:30 (all as v.l.); subj. ἴδω; opt. ἴδοιμι; impv. ἴδε (Moeris p. 193 ἰδέ ἀττικῶς• ἴδε ἑλληνικῶς. W-S. §6, 7d; B-D-F §13; 101 p. 47 [ὁρᾶν]; Rob. 1215 [εἰδέω]; cp. PRyl 239, 21; LXX); inf. ἰδεῖν; ptc. ἰδών; mid. inf. ἰδέσθαι see. Since εἶδον functions as the aor. form of ὁράω, most of the mngs. found here will be duplicated s.v. ὁράω.
    to perceive by sight of the eye, see, perceive.
    w. acc. τινά, τὶ someone, someth. a star Mt 2:2; cp. vs. 9f; a child vs. 11; the Spirit of God as a dove 3:16; a light 4:16 (Is 9:2); two brothers vss. 18, 21 al. W. ἀκούειν (Lucian, Hist. Conscrib. 29) Lk 7:22; Ac 22:14; 1 Cor 2:9; Phil 1:27, 30; 4:9; Js 5:11. Contrasted w. πιστεύειν J 20:29 (cp. 2 Cor 5:7); look at someone Mk 8:33; J 21:21; at someth. critically Lk 14:18.—Also of visions that one sees (Sir 49:8): εἶδον κ. ἰδοὺ θύρα ἠνεῳγμένη ἐν τ. οὐρανῷ … κ. θρόνος … κ. ἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος … Rv 4:1f (TestLevi 5:1 ἤνοιξέ μοι ὁ ἄγγελος τ. πύλας τοῦ οὐρανοῦ. κ. εἶδον τὸν ὕψιστον ἐπὶ θρόνον καθήμενον). ἰδεῖν ὅραμα Ac 10:17; 11:5; 16:10. ἐν ὁράματι in a vision 9:12; 10:3; also ἐν τῇ ὁράσει Rv 9:17. ὑπʼ (πάρʼ Joly) ἐμοῦ πάντα ἰδεῖν Hs 9, 1, 3 B. ἰδεῖν τοῖς ὀφθαλμοῖς see w. one’s own eyes Mt 13:15; J 12:40; Ac 28:27 (all three Is 6:10; cp. Just., A I, 32, 4 ὄψει … ἰδεῖν). The combination ἰδών εἶδον I have surely seen 7:34 (Ex 3:7) is Hebraistic (but cp. Lucian, D. Mar. 4, 3 Jacobitz). The ptc. with and without acc. freq. serves to continue a narrative Mt 2:10; 5:1; 8:34; Mk 5:22; 9:20; Lk 2:48 al. The acc. is to be supplied Mt 9:8, 11; 21:20; Mk 10:14; Lk 1:12; 2:17; Ac 3:12 al.
    w. acc. and a ptc. (LXX; En 104:6; Lucian, Philops. 13 εἶδον πετόμενον τὸν ξένον; Tat. 23, 1 εἶδον ἀνθρώπους … βεβαρημένους) ἰδὼν πολλοὺς ἐρχομένους when he saw many coming Mt 3:7. εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην he saw his mother-in-law lying in bed (with fever) 8:14; cp. 9:9; 16:28; Ac 28:4 (cp. Jos., Ant. 7, 241); B 7:10; Hm 5, 2, 2 al.
    w. indir. question foll.: ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν to see just who Jesus was Lk 19:3; ἰ. τί ἐστιν τὸ γεγονός what had happened Mk 5:14. ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας let us see whether Elijah will come 15:36 (s. εἰ 5bα). ἴδωμεν τί καλόν 1 Cl 7:3. ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα notice with what large letters I write to you Gal 6:11.
    w. ὅτι foll. Mk 2:16; 9:25; J 6:24; 11:31; Rv 12:13.
    the formulas (s. also ἴδε) ἔρχου καὶ ἴδε come and see J 1:46; 11:34; cp. 1:39 and ὑπάγετε ἴδετε Mk 6:38, borrowed fr. Semitic usage (cp. δεῦρο καὶ ἴδε, δεῦτε ἴδετε 4 Km 6:13; 7:14; 10:16; Ps 45:9; 65:5; ἐξέλθατε καὶ ἴδετε SSol 3:11), direct attention to a particular object.
    to become aware of someth. through sensitivity, feel (Alexis Com. 222, 4 ὀσμήν; Diod S 1, 39, 6 the blowing of the wind; Oenomaus in Eus., PE 5, 28, 2 τὴν θείαν φωνήν; Aristaen., Ep. 2, 7 ὄψει τὸ πήδημα [the beating of the heart]; Ezk 3:13 εἶδον φωνήν) σεισμόν Mt 27:54.
    to take special note of someth., see, notice, note (Philo, Abr. 191; Just., D. 120, 1 ἴδοις ἂν ὁ λέγω) faith Mt 9:2; thoughts vs. 4; Lk 9:47 v.l.; God’s kindness Ro 11:22. W. ὅτι foll. Mt 27:3, 24; Ac 12:3; Gal 2:7, 14. W. indir. question foll. (X., Symp. 2, 15; Ar. 2, 1 al.) consider, ponder someth. ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν consider the outstanding love the Father has shown 1J 3:1. W. περί τινος (Epict. 1, 17, 10; 4, 8, 24, ‘see about’ someth.): περὶ τ. λόγου τούτου deliberate concerning this matter Ac 15:6 (cp. 18:15, a Latinism [?] videre de, ‘look into, see to, deal with’, JNorth, NTS 29, ’83, 264–66).
    to experience someth., see someth.= experience someth. (Ps 26:13); prosperous days 1 Pt 3:10 (Ps 33:13); τ. βασιλείαν J 3:3. θάνατον see death=die Lk 2:26, echoed in GJs 24:4; cp. Hb 11:5 (cp. Ps 88:49; Anth. Pal. 6, 230 ἰδεῖν Ἀί̈δην). πένθος grief Rv 18:7 (cp. 1 Macc 13:3 τὰς στενοχωρίας; Eccl 6:6 ἀγαθωσύνην). τὴν διαφθοράν experience decay=decay Ac 2:27, 31; 13:35–37 (all Ps 15:10); τ. ἡμέραν (Soph., Oed. R. 831; Aristoph., Pax 345; Polyb. 10, 4, 7; 32, 10, 9; Ael. Aristid. 32 p. 601 D.; Lam 2:16; En 103:5; Jos., Ant. 6, 305): τὴν ἡμέραν τ. ἐμήν J 8:56; μίαν τῶν ἡμερῶν Lk 17:22.
    to show an interest in, look after, visit (X., An. 2, 4, 15; Appian, Bell. Civ. 4, 19 §73e visit a country place; 5, 62 §266 visit or look after a sick woman) Lk 8:20; Ac 16:40; 1 Cor 16:7. τὸ πρόσωπόν τινος (Lucian, Dial. Deor. 24, 2) visit someone 1 Th 2:17; 3:10; come or learn to know someone (Epict. 3, 9, 14 Ἐπίκτητον ἰδεῖν) Lk 9:9; 23:8; J 12:21; Ro 1:11; Phil 2:26 v.l.; w. προσλαλῆσαι Ac 28:20. See ἴδε, ἰδού, and ὁράω.—B. 1041. DELG s.v. ἰδεῖν. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εἶδον

  • 11 κενός

    κενός, ή, όν (Hom.+) gener. ‘empty’
    pert. to being without someth. material, empty (TestJob 10:4; GrBar 12:6; Jos., Vi. 167) κεράμιον empty jar Hm 11:15. σκεῦος (4 Km 4:3) m 11:13. κ. ἀποστέλλειν τινά send someone away empty-handed (cp. PRein 55, 9 [III A.D.] μὴ ἀναπέμψῃς αὐτὸν κενόν; Gen 31:42; Dt 15:13; Job 22:9) Mk 12:3; cp. Lk 1:53; 20:10f.
    pert. to being devoid of intellectual, moral, or spiritual value, empty fig. extension of mng. 1
    of things: without content, without any basis, without truth, without power κ. λόγοι empty words (Pla., Laches 196b; Menand., Mon. 512 [752 J.] Mei.; Herm. Wr. 16, 2; Ex 5:9; Dt 32:47; Jos., C. Ap. 2, 225; TestNapht 3:1.—PParis 15, 68 [120 B.C.] φάσει κενῇ) 1 Cor 3:18 D; Eph 5:6; Dg 8:2; AcPl Ox 6, 13 (cp. Aa I 241, 14); cp. D 2:5. πνεῦμα Hm 11:11, 17. κ. ἀπάτη empty deceit Col 2:8 (cp. Arrian, Anab. 5, 10, 4 κενὸς φόβος=false alarm). Of the things of everyday life vain Hm 5, 2, 2. τρυφή 12, 2, 1. πεποίθησις Hs 9, 22, 3. Of preaching and faith 1 Cor 15:14ab (cp. the theme of ‘empty hope’ Reader, Polemo p. 313); Js 2:20 P74 (cp. Demosth. 18, 150 κ. πρόφασις; Aeschyl., Pers. 804 κ. ἐλπίς; cp. Wsd 3:11; Sir 34:1). As κ. =μάταιος (1 Cor 15:17), the two words are found together in the same sense (cp. Demosth. 2, 12; Plut., Artox. 1018 [15, 6], Mor. 1117a; Oenomaus in Eus., PE 5, 21, 5 κενὰ καὶ μάταια of oracles; Hos 12:2; Job 20:18; EpArist 205) 1 Cl 7:2; cp. κενὴ ματαιολογία Pol 2:1.
    of pers. (Pind. et al.; Soph., Ant. 709; Plut., Mor. 541a ἀνόητοι καὶ κενοί; Epict. 2, 19, 8; 4, 4, 35; Judg 9:4; 11:3 B; Philo, Spec. Leg. 1, 311; Just., D. 64, 2 οἱ προφῆται οἱ κενοί): foolish, senseless, empty Hm 12, 4, 5. οἱ προφῆται οἱ κενοί 11:15. ἄνθρωπος κ. Js 2:20; Pol 6:3; τῶν δούλων τοῦ θεοῦ τῶν κ. Hs 6, 2, 1. ἄνθρωπος κενὸς ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ δικαίου empty of the upright spirit Hm 5, 2, 7. κ. ἀπὸ τῆς ἀληθείας 11:4; ἀπὸ τῆς πίστεως κ. Hs 9, 19, 2 (cp. κενοὶ τῆς τοῦ θεοῦ ἀγάπης Iren. 4, 33, 7 [Harv. II 261, 2]). In paronomasia (cp. Job 27:12) αὐτὸς κ. ὢν κενὰς καὶ ἀποκρίνεται κενοῖς he himself, empty (of God’s Spirit) as he is, gives empty answers to empty people m 11:3.—Vs. 13.
    pert. to being without purpose or result, in vain κενὰ μελετᾶν imagine vain things Ac 4:25 (Ps 2:1). κενὸν γενέσθαι be in vain: ἡ χάρις αὐτοῦ οὐ κενὴ ἐγενήθη 1 Cor 15:10. ἡ εἴσοδος ἡμῶν ἡ πρὸς ὑμᾶς οὐ κ. γέγονεν 1 Th 2:1. κόπος 1 Cor 15:58.—εἰς κενόν in vain, to no purpose (Diod S 19, 9, 5; Heliod. 10, 30; PPetr II, 37, 1b recto, 12 [III B.C.]; Kaibel 646, 10; Lev 26:20; Is 29:8; 65:23; Jer 6:29; TestJob 24:2 [εἰς τὸ κ. codd., S. and V. with Job 2:9f]; Jos., Ant. 19, 27; 96) 2 Cor 6:1. εἰς κ. τρέχειν run in vain (cp. Menand., Mon. 51 Mei. ἀνὴρ ἄβουλος εἰς κ. μοχθεῖ τρέχων) Gal 2:2; Phil 2:16a, echoed in Pol 9:2; cp. Phil 2:16b; 1 Th 3:5.—B. 932. DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κενός

См. также в других словарях:

  • echoed — index repeated Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Echoed — Echo Ech o, v. t. [imp. & p. p. {Echoed}; p. pr. & vb. n. {Echoing}. 3d pers. sing. pres. {Echoes}.] 1. To send back (a sound); to repeat in sound; to reverberate. [1913 Webster] Those peals are echoed by the Trojan throng. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • echoed signal — atspindžio signalas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. echoed signal; reflected signal vok. Rückstrahlsignal, n; reflektiertes Signal, n rus. отражённый сигнал, m pranc. signal d’écho, m; signal réfléchi, m …   Fizikos terminų žodynas

  • echoed — ech·o || ekəʊ n. repetition of a sound produced by the reflection of sound waves from a solid surface; (Computers) user input printed to the screen so the user can read it; (Slang) person who reflects on another person; person who imitates… …   English contemporary dictionary

  • echoed — …   Useful english dictionary

  • echoed in his ears — repeated itself to him over and over …   English contemporary dictionary

  • his voice echoed — his voice resounded, his voice reverberated …   English contemporary dictionary

  • echo — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ distant, faint ▪ clear, distinct, loud, strong (often figurative) ▪ There are clear echoes of Elvis Presley in his vocal style …   Collocations dictionary

  • echo — I UK [ˈekəʊ] / US [ˈekoʊ] verb Word forms echo : present tense I/you/we/they echo he/she/it echoes present participle echoing past tense echoed past participle echoed ** 1) [intransitive] if a noise echoes, it is repeated because the sound hits a …   English dictionary

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • echo — ech|o1 [ ekou ] verb ** 1. ) intransitive if a noise echoes, it is repeated because the sound hits a surface and returns: echo around/through: Her question echoed around the room. echo across: The howl of a coyote echoed across the canyon. a ) if …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»