Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

echar+un+polvo

  • 1 трахнуть

    сов., однокр. разг.
    1) ( раздаться - о сильном звуке) resonar (непр.) vi, hacer pum ( при ударе); hacer paf ( при падении)
    2) ( выстрелить) tirar vt, vi, disparar vt
    3) ( ударить) asestar (dar) un golpe; dar (непр.) vt (con, contra)
    4) ( бросить) lanzar vt, tirar vt
    5) вин. п. груб. echar un polvo (un palo)
    * * *
    v
    colloq. (áðîñèáü) lanzar, (выстрелить) tirar, (раздаться - о сильном звуке) resonar, (óäàðèáü) asestar (dar) un golpe, (óäàðèáüñà) darse (con, contra), (óïàñáü) caer haciendo paf, caer con ruido (con estruendo), dar (con, contra), disparar, echar un polvo (un palo), hacer paf (при падении), hacer pum (при ударе)

    Diccionario universal ruso-español > трахнуть

  • 2 завалить

    завали́ть
    1. (загромоздить, заполнить) superŝuti, obstrukci;
    2. (работой, делами) troŝarĝi, superŝarĝi;
    \завалиться (упасть за что-л.) fali post io;
    perdiĝi (затеряться).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (засы́пать чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (con) (ров, яму и т.п.); enterrar (непр.) vt, sepultar vt (упав, закрыть)

    вход завали́ло сне́гом безл.la entrada está cegada (obstruída) por la nieve

    завали́ть стол кни́гами — abarrotar la mesa de libros

    магази́н зава́лен това́рами — el almacén está abarrotado de mercancías

    3) разг. ( переобременить чем-либо) sobrecargar vt (de); recargar vt (de) (работой и т.п.)

    завали́ть кого́-либо зака́зами — recargar a alguien de encargos

    он зава́лен рабо́той — está hasta el gollete de trabajo

    4) разг. ( запрокинуть) echar vt

    завали́ть го́лову на поду́шки — echar la cabeza sobre la almohada

    5) разг. ( обрушить) derrumbar vt, desmoronar vt

    завали́ть сте́ну — derrumbar la pared

    6) перен. прост. ( провалить) estropear vt, hacer polvo; hacer fracasar

    завали́ть де́ло, рабо́ту — hacer polvo el asunto, el trabajo

    завали́ть на экза́мене — dar calabazas, catear vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (засы́пать чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (con) (ров, яму и т.п.); enterrar (непр.) vt, sepultar vt (упав, закрыть)

    вход завали́ло сне́гом безл.la entrada está cegada (obstruída) por la nieve

    завали́ть стол кни́гами — abarrotar la mesa de libros

    магази́н зава́лен това́рами — el almacén está abarrotado de mercancías

    3) разг. ( переобременить чем-либо) sobrecargar vt (de); recargar vt (de) (работой и т.п.)

    завали́ть кого́-либо зака́зами — recargar a alguien de encargos

    он зава́лен рабо́той — está hasta el gollete de trabajo

    4) разг. ( запрокинуть) echar vt

    завали́ть го́лову на поду́шки — echar la cabeza sobre la almohada

    5) разг. ( обрушить) derrumbar vt, desmoronar vt

    завали́ть сте́ну — derrumbar la pared

    6) перен. прост. ( провалить) estropear vt, hacer polvo; hacer fracasar

    завали́ть де́ло, рабо́ту — hacer polvo el asunto, el trabajo

    завали́ть на экза́мене — dar calabazas, catear vt

    * * *
    v
    1) gener. (çàãðîìîçäèáü ÷åì-ë.) abarrotar (de), (çàñúïàáü ÷åì-ë.) llenar (de), (óïàñáü çà ÷áî-ë.) caer (detrás de), cegar (ðîâ, àìó è á. ï.; con), enterrar, sepultar (упав, закрыть)
    2) colloq. (запрокинуться) echar, (îáðóøèáü) derrumbar, (îáðóøèáüñà) desplomarse, (ïåðåîáðåìåñèáü ÷åì-ë.) sobrecargar (de), derrumbarse, desmoronar, echarse, recargar (ðàáîáîì è á. ï.; de), (напр. на экзамене) cargar a alguien
    3) liter. (ñå óäàáüñà) fracasar, (ïðîâàëèáü) estropear, hacer fracasar, hacer polvo
    4) simpl. (óëå÷üñà) echarse, tumbarse

    Diccionario universal ruso-español > завалить

  • 3 пыль

    пыль
    polvo;
    смета́ть \пыль viŝi polvon;
    ♦ пуска́ть \пыль в глаза́ ĵeti polvon en la okulojn;
    \пыльный polva, polvoza, polvoplena.
    * * *
    ж.

    быть в пыли́ — estar lleno (cubierto) de polvo

    смета́ть (вытира́ть) пыль ( с чего-либо) — quitar el polvo (a), desempolvar vt

    у́гольная пыль — cisco m, carbonilla f

    косми́ческая пыль — polvo cósmico

    ••

    пусти́ть пыль в глаза́ — echar tierra a los ojos, deslumbrar vt, engañar vt, embaucar vt

    * * *
    ж.

    быть в пыли́ — estar lleno (cubierto) de polvo

    смета́ть (вытира́ть) пыль ( с чего-либо) — quitar el polvo (a), desempolvar vt

    у́гольная пыль — cisco m, carbonilla f

    косми́ческая пыль — polvo cósmico

    ••

    пусти́ть пыль в глаза́ — echar tierra a los ojos, deslumbrar vt, engañar vt, embaucar vt

    * * *
    n
    1) gener. polvo, tamo
    2) Arg. tierra

    Diccionario universal ruso-español > пыль

  • 4 положить

    положи́ть
    meti, kuŝigi;
    loki (поместить);
    ♦ \положить нача́ло doni komencon, inaŭguri, iniciati;
    \положить на му́зыку verki muzikon por io;
    \положить за пра́вило fari regulon;
    \положить на о́бе лопа́тки спорт. alterigi la skapolojn;
    \положиться konfidi (доверять);
    kalkuli (рассчитывать на).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( поместить); verter (непр.) vt (насы́пать; налить)

    положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café

    положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt

    2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vt

    положи́ть в больни́цу — hospitalizar vt

    положи́ть кра́ску — pintar vt

    положи́ть пу́дру — empolvarse

    4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)
    ••

    поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta

    как поло́жено прост.como es debido

    положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)

    положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos

    положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria

    положи́ть ору́жие — deponer (rendir) las armas

    положи́ть на му́зыку — poner en música

    положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla

    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo

    положа́ ру́ку на́ сердце — con el corazón en la mano, sinceramente

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( поместить); verter (непр.) vt (насы́пать; налить)

    положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café

    положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt

    2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vt

    положи́ть в больни́цу — hospitalizar vt

    положи́ть кра́ску — pintar vt

    положи́ть пу́дру — empolvarse

    4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)
    ••

    поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta

    как поло́жено прост.como es debido

    положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)

    положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos

    положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria

    положи́ть ору́жие — deponer (rendir) las armas

    положи́ть на му́зыку — poner en música

    положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla

    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo

    положа́ ру́ку на́ сердце — con el corazón en la mano, sinceramente

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra

    * * *
    v
    gener. (предположить, допустить) suponer, acostar (в постель и т.п.), admitir, colocar (поместить), echar, meter, poner (в математике), verter (насыпать; налить)

    Diccionario universal ruso-español > положить

  • 5 лезть

    лезть
    1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;
    eniĝi, penetri (проникать);
    2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;
    sin trudi (надоедать);
    3. (о волосах) elfali.
    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    v
    1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir
    2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)
    3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse

    Diccionario universal ruso-español > лезть

  • 6 повергать

    поверга́ть, пове́ргнуть
    1. уст. renversi, alterigi, faligi;
    2. перен. (погружать) meti en;
    \повергать в уны́ние malgajigi, malĝojigi.
    * * *
    несов.
    1) уст. echar vt, tumbar vt
    2) ( победить) derrotar vt, batir vt

    поверга́ть в печа́ль, в уны́ние — sumir en la tristeza, en la desesperación

    ••

    поверга́ть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    * * *
    несов.
    1) уст. echar vt, tumbar vt
    2) ( победить) derrotar vt, batir vt

    поверга́ть в печа́ль, в уны́ние — sumir en la tristeza, en la desesperación

    ••

    поверга́ть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    * * *
    v
    1) gener. (ïîáåäèáü) derrotar, (привести в какое-л. состояние) hundir, batir, sumir
    2) obs. echar, tumbar

    Diccionario universal ruso-español > повергать

  • 7 повергнуть

    поверга́ть, пове́ргнуть
    1. уст. renversi, alterigi, faligi;
    2. перен. (погружать) meti en;
    \повергнуть в уны́ние malgajigi, malĝojigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) уст. echar vt, tumbar vt
    2) ( победить) derrotar vt, batir vt

    пове́ргнуть в печа́ль, в уны́ние — sumir en la tristeza, en la desesperación

    ••

    пове́ргнуть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) уст. echar vt, tumbar vt
    2) ( победить) derrotar vt, batir vt

    пове́ргнуть в печа́ль, в уны́ние — sumir en la tristeza, en la desesperación

    ••

    пове́ргнуть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    * * *
    v
    1) gener. (ïîáåäèáü) derrotar, (привести в какое-л. состояние) hundir, batir, sumir
    2) obs. echar, tumbar

    Diccionario universal ruso-español > повергнуть

  • 8 прибить

    приби́||ть
    1. albati, fiksi;
    alnajli (гвоздями);
    2. (к берегу и т. п.) albordigi;
    ло́дку \прибитьло к бе́регу la boato estis albordigita.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( гвоздями) clavar vt, clavetear vt; fijar vt (плакаты, объявления)
    2) (ветром, дождём и т.п.) acamar vt (растения, хлеба́)

    пыль приби́ло дождём, дождь приби́л пыль — la lluvia asentó (quitó) el polvo

    3) ( пригнать) llevar vt, echar vt

    волно́й су́дно приби́ло к бе́регу, во́лны приби́ли су́дно к бе́регу — las olas echaron (arrojaron) el barco a la orilla

    4) прост. ( побить) zurrar vt, dar una paliza
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( гвоздями) clavar vt, clavetear vt; fijar vt (плакаты, объявления)
    2) (ветром, дождём и т.п.) acamar vt (растения, хлеба́)

    пыль приби́ло дождём, дождь приби́л пыль — la lluvia asentó (quitó) el polvo

    3) ( пригнать) llevar vt, echar vt

    волно́й су́дно приби́ло к бе́регу, во́лны приби́ли су́дно к бе́регу — las olas echaron (arrojaron) el barco a la orilla

    4) прост. ( побить) zurrar vt, dar una paliza
    * * *
    v
    1) gener. (ãâîçäàìè) clavar, (ãâîçäàìè) estar clavado, (ê áåðåãó è á. ï.) dejar encallado, (ê çåìëå) estar acamado (asentado), (ïðèãñàáü) llevar, acamar (дождём или ветром хлеба, растения), clavetear, echar, fijar (плакаты, объявления)
    2) simpl. (ïîáèáü) zurrar, (присоединиться, пристать) juntarse, dar una paliza, incorporarse

    Diccionario universal ruso-español > прибить

  • 9 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    v
    1) gener. echar (отогнать - мух и т. п.), hacer caer, quitar (скинуть)
    2) colloq. (ñðåçàáü, ññàáü) quitar

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

  • 10 втереть

    втере́ть
    enfroti, surŝmiri;
    ♦ \втереть очки́ blufi, mensogi, trompi;
    \втереться разг. sin altrudi.
    * * *
    (1 ед. вотру́) сов., вин. п.
    (мазь и т.п.) frotar vt, friccionar vt, dar fricciones
    ••

    втере́ть очки́ ( кому-либо) разг. — echar polvo (tierra) a los ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt

    * * *
    (1 ед. вотру́) сов., вин. п.
    (мазь и т.п.) frotar vt, friccionar vt, dar fricciones
    ••

    втере́ть очки́ ( кому-либо) разг. — echar polvo (tierra) a los ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt

    * * *
    v
    gener. dar fricciones (мазь и т.п.), friccionar, frotar

    Diccionario universal ruso-español > втереть

  • 11 очко

    очк||о́
    poento;
    ♦ втира́ть кому́-л. \очкои́ trompi (или erarigi, misopiniigi) iun.
    * * *
    с. (род. п. мн. очко́в)
    1) (на картах и т.п.) punto m
    2) спорт. ( единица счёта) punto m, tanto m

    за́пись очко́в — tanteo m

    подсчи́тывать очки́ — tantear vt

    засчи́тывать очки́ — marcar (contar) los puntos

    3) полигр. ojo m
    4) тех. agujero m, orificio m
    ••

    дать не́сколько очко́в вперёд — dar unos (algunos) puntos de ventaja

    втере́ть очки́ (кому́-либо) — echar polvo (tierra) en los ojos, hacer tragarse la bola, cerrarle los ojos a alguien

    * * *
    с. (род. п. мн. очко́в)
    1) (на картах и т.п.) punto m
    2) спорт. ( единица счёта) punto m, tanto m

    за́пись очко́в — tanteo m

    подсчи́тывать очки́ — tantear vt

    засчи́тывать очки́ — marcar (contar) los puntos

    3) полигр. ojo m
    4) тех. agujero m, orificio m
    ••

    дать не́сколько очко́в вперёд — dar unos (algunos) puntos de ventaja

    втере́ть очки́ (кому́-либо) — echar polvo (tierra) en los ojos, hacer tragarse la bola, cerrarle los ojos a alguien

    * * *
    n
    3) eng. agujero, anilla, anillo, luneta, mirilla, ojo, orificio, malla

    Diccionario universal ruso-español > очко

  • 12 припудривать

    несов.
    echar un poco de polvo, empolvar vt ( un poco)
    * * *
    v
    gener. echar un poco de polvo, empolvar (un poco)

    Diccionario universal ruso-español > припудривать

  • 13 хватать

    хвата́||ть II
    (быть достаточным) см. хвати́ть I;
    э́того то́лько не \хвататьло! tio nur ne sufiĉas!
    --------
    хвата́ть I
    (схватывать) kapti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( схватывать) coger vt, asir (непр.) vt, agarrar vt (rápidamente, violentamente); apuñar vt ( рукой)

    хвата́ть за́ руку — asir de la mano

    2) разг. (ловить, задерживать) prender (непр.) vt, coger vt, pillar vt
    3) разг. ( без разбора приобретать) arramplar vt, arramblar vt, apañar vt

    хвата́ть что попа́ло — arramplar con lo que caiga

    ••

    хвата́ть во́здух — respirar anhelosamente; hacer una aspiración

    хвата́ть звёзды с не́ба — sacar polvo de debajo del agua

    звёзд с не́ба не хвата́ть — no haber inventado la pólvora

    хвата́ть на лету́ — captar al vuelo

    хвата́ть за́ душу, за́ сердце — tocarle en el alma, en el corazón

    наско́лько хвата́ет глаз — hasta donde llega (alcanza) la vista

    э́того ещё не хвата́ло! — ¡no faltaba más!

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( схватывать) coger vt, asir (непр.) vt, agarrar vt (rápidamente, violentamente); apuñar vt ( рукой)

    хвата́ть за́ руку — asir de la mano

    2) разг. (ловить, задерживать) prender (непр.) vt, coger vt, pillar vt
    3) разг. ( без разбора приобретать) arramplar vt, arramblar vt, apañar vt

    хвата́ть что попа́ло — arramplar con lo que caiga

    ••

    хвата́ть во́здух — respirar anhelosamente; hacer una aspiración

    хвата́ть звёзды с не́ба — sacar polvo de debajo del agua

    звёзд с не́ба не хвата́ть — no haber inventado la pólvora

    хвата́ть на лету́ — captar al vuelo

    хвата́ть за́ душу, за́ сердце — tocarle en el alma, en el corazón

    наско́лько хвата́ет глаз — hasta donde llega (alcanza) la vista

    э́того ещё не хвата́ло! — ¡no faltaba más!

    * * *
    v
    1) gener. agarrar (rápidamente, violentamente), alcanzar, apuñar (рукой), asir, bastar, coger, echar la garra, manosear, abrochar, llegar, sujetar, trabar
    2) colloq. (без разбора приобретать) arramplar, (ловить, задерживать) prender, agazapar, apañar, arramblar, pillar, pescar
    3) mexic. asgar
    4) Arg. tarascar

    Diccionario universal ruso-español > хватать

  • 14 @припудрить

    v
    gener. echar un poco de polvo, empolvar (un poco)

    Diccionario universal ruso-español > @припудрить

  • 15 втереть очки

    v
    gener. cerrarle los ojos a alguien (кому-л.), echar polvo (tierra) en los ojos, hacer tragarse la bola

    Diccionario universal ruso-español > втереть очки

  • 16 припудрить

    сов., вин. п.
    echar un poco de polvo, empolvar vt ( un poco)

    Diccionario universal ruso-español > припудрить

  • 17 втереть

    втере́ть
    enfroti, surŝmiri;
    ♦ \втереть очки́ blufi, mensogi, trompi;
    \втереться разг. sin altrudi.
    * * *
    (1 ед. вотру́) сов., вин. п.
    (мазь и т.п.) frotar vt, friccionar vt, dar fricciones
    ••

    втере́ть очки́ ( кому-либо) разг. — echar polvo (tierra) a los ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt

    * * *

    втере́ть мазь и т.п.frictionner vt avec un onguent, etc.

    ••

    втере́ть очки́ кому́-либо разг.jeter (tt) de la poudre aux yeux de qn; en faire accroire à qn, monter (a.) un bateau à qn ( fam)

    Diccionario universal ruso-español > втереть

  • 18 повергать

    поверга́ть, пове́ргнуть
    1. уст. renversi, alterigi, faligi;
    2. перен. (погружать) meti en;
    \повергать в уны́ние malgajigi, malĝojigi.
    * * *
    несов.
    1) уст. echar vt, tumbar vt
    2) ( победить) derrotar vt, batir vt

    поверга́ть в печа́ль, в уны́ние — sumir en la tristeza, en la desesperación

    ••

    поверга́ть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    * * *

    Diccionario universal ruso-español > повергать

  • 19 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    1) ( что-либо) faire tomber qch

    сма́хну́ть пыль с чего́-либо — enlever la poussière de qch, épousseter (tt) qch

    сма́хну́ть слезу́ — faire tomber une larme

    2) (сбросить, согнать) chasser vt

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

См. также в других словарях:

  • echar un polvo — pop. Igual que Echar un fierrazo …   Diccionario Lunfardo

  • polvo — (Del lat. pulvus, por pulvis). 1. m. Parte más menuda y deshecha de la tierra muy seca, que con cualquier movimiento se levanta en el aire. 2. Residuo que queda de otras cosas sólidas, moliéndolas hasta reducirlas a partes muy menudas. 3. Porción …   Diccionario de la lengua española

  • echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • polvo — s. cópula, coito. ❙ «...un poco caro que le ha salido el polvo al chico, sobre todo porque no llegó a echarlo...» Almudena Grandes, Modelos de mujer. ❙ «Mujer pura es la que se halla limpia de polvo y paja.» Geno Díaz, Genocidio. ❙ «El programa… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • polvo — (Del ant. polvos < lat. vulgar pulvus < lat. pulvis, eris.) ► sustantivo masculino 1 Conjunto de partículas de tierra u otras sustancias sólidas que flotan en el aire y se posan sobre los objetos: ■ no le gusta nada quitar el polvo de los… …   Enciclopedia Universal

  • polvo — sustantivo masculino malsonante fornicación, coito, copulación. Generalmente se utiliza en la expresión: echar un polvo. ▌ echar un polvo locución malsonante follar (malsonante), fornicar, copular. ▌ hacer morder el polvo locución …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • polvo — coito; coito rápido; encuentro sexual fugaz; fornicación; cf. cacha, un entierro, echar un polvo, echarse un polvo, tirarse un polvo; el huevón del psicólogo me recomendó dos polvos al día , mi amor, ¿qué me dice? ¿Un polvito antes de salir? No,… …   Diccionario de chileno actual

  • polvo — {{#}}{{LM P30992}}{{〓}} {{SynP31736}} {{[}}polvo{{]}} ‹pol·vo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de partículas muy pequeñas de tierra seca que se levantan en el aire con cualquier movimiento: • Nos metimos por un camino sin asfaltar y el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • echar un calco — calco, echar un calco expr. copular. ❙ «Es castellano coloquial que se usa en la locución echar un calco, echar un polvo.» DE. 2. calcos s. pl. zapatos, pies. ❙ «Calcos. Vale por zapatos y su origen es anterior al nacimiento del cheli...»… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • echar comisión — 1. competir con el volantín encumbrado, intentando cortar o rebanar el hilo de otro volantín; cf. pavos, cometas, volantines, chunchos, ñieclas, arrebanar, echar cortado, echar, comisión; estábamos echando comisión, y se me atascó el carrete y no …   Diccionario de chileno actual

  • echar cachita — fornicar; tener coito; cf. comer, culiar, echarse una canita al aire, echarse un polvo, echar una cacha, echarse una cachita, cacha; ...y ahí los pillaron a los dos, en la ducha, in fraganti, echando cachita , es rico echar cachita con usted,… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»