Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

dwell

  • 61 inhabito

    ĭn-hăbĭto, āvi, ātum, 1, v. a., to dwell in, to inhabit (post-Aug. for habito, incolo).
    I.
    Lit.:

    inhabitatur illa regio,

    Plin. 6, 17, 20, § 53; Sen. Ep. 102, 27:

    Dorienses oceani locos inhabitasse confines,

    Amm. 15, 9, 3:

    nobile solum,

    Petr. 116.— Subst.: ĭnhăbĭ-tantes, inhabitants, Plin. Ep. 7, 27, 6; App. M. 1, p. 107. —
    II.
    Transf., of garments, to wear, Tert. Pall. 3 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > inhabito

  • 62 inicio

    īnĭcĭo (less correctly injĭcĭo, v. Brambach's Hilfsb. p. 19), jēci, jectum (endojacito for inicito, Leg. XII. Tab. ap. Fest. in struere, p. 313, a, Müll.:

    injexit for injecerit,

    Plaut. Pers. 1, 2, 18), 3, v. a. [in-jacio].
    A.
    Lit., to throw, cast, or put in, on, or into:

    cum mea domus ardebat ignibus injectis,

    Cic. Pis. 11, 26:

    ignem castris,

    Liv. 40, 31, 9:

    ignes tectis,

    id. 25, 39, 3:

    semen,

    Plin. 18, 18, 48, § 173:

    opus flammis,

    Quint. 6 praef. 3:

    foculo manum,

    Liv. 2, 12, 13:

    vestem flammae,

    Suet. Caes. 84; hence: inicere se, to throw or fling one ' s self anywhere:

    se in medios hostes ad perspicuam mortem,

    Cic. Dom. 24, 64: se in ignem. Ter. And. 1, 1, 113:

    sese medium in agmen,

    Verg. A. 2, 408:

    sese morti,

    id. ib. 9, 553:

    se flammae,

    Plin. 8, 40, 61, § 143.—
    B.
    To throw or put on or upon, to throw at or over any thing.— In gen.: pallium inice in me huc, Plaut. Truc. 2, 5, 26:

    eique laneum pallium injecit,

    Cic. N. D. 3, 34, 83:

    togam ex integro,

    Quint. 11, 3, 156:

    bracchia collo,

    Ov. M. 3, 389; cf.:

    bracchia caelo,

    i.e. to attack, id. ib. 1, 184:

    securim alicui,

    Cic. Mur. 24, 48:

    pontem,

    Liv. 26, 6, 2:

    eo super tigna sesquipedalia iniciunt,

    Caes. B. C. 2, 10:

    taedas ad fastigia tectorum,

    Val. Fl. 2, 235:

    manicas alicui,

    Plaut. Capt. 3, 5, 1:

    catenas alicui,

    Cic. Verr. 2, 5, 41, § 106; cf.:

    vincula alicui,

    id. Fin. 3, 22, 76; Verg. E. 6, 19:

    frenos alicui,

    Cic. Phil. 13, 9, 20:

    frena,

    Hor. C. 4, 15, 11:

    spiranti pulvinum,

    Suet. Calig. 12:

    cervicibus laqueum,

    id. Vit. 17:

    injecti umeris capilli,

    i. e. falling over her shoulders, Ov. M. 11, 770.—
    C.
    Esp.
    1.
    Inicere manum alicui, to lay one ' s hand on, to take hold of any one, in order to make him stand still, Petr. 115. —
    2.
    In a jurid. sense, to seize, take possession of, as one's property, without a previous judicial decision (which was permitted, e. g. to a master on meeting with his runaway slave;

    v. injectio): virgini venienti in forum minister decemviri manum injecit, servā suā natam appellans,

    Liv. 3, 44, 6; so Dig. 18, 7, 9 al.—So too in summoning before a judge:

    ubi quadruplator quempiam injexit (injecerit) manum,

    Plaut. Pers. 1, 2, 18; id. Truc. 4, 2, 49.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to bring into, inspire, infuse, occasion, cause:

    inicere tumultum civitati,

    Cic. Cat. 3, 3, 7:

    alicui formidinem,

    id. Verr. 2, 3, 28, § 68:

    spem,

    id. Att. 3, 22, 1:

    terrorem mortis,

    id. Fin. 5, 11, 31:

    religionem,

    id. Caecin. 33, 97:

    scrupulum,

    id. Clu. 28, 76:

    alicui mentem ut audeat,

    id. Mil. 31, 84:

    alicui cogitationem de triumpho,

    id. Att. 7, 3, 2:

    curam, ne,

    Liv. 27, 4, 2:

    alacritatem et studium pugnandi exercitui,

    Caes. B. G. 1, 46:

    metum alicui in pectus,

    Plaut. Cas. 3, 3, 26:

    vultis hoc certamen uxoribus vestris inicere?

    to give occasion for, Liv. 34, 4, 14:

    cunctationem,

    to cause delay, id. 35, 25, 5:

    arma regnis, i. e. bellum inferre,

    Stat. Th. 1, 241:

    frustrationem,

    to produce deception, confusion, Plaut. Am. 3, 1, 15:

    alicui causam deliberandi,

    to furnish, Cic. Caecin. 2, 4:

    plaga injecta petitioni,

    given, Cic. Mur. 23, 48.—
    b.
    Of the mind, with se, to dwell upon, reflect on:

    in quam (magnitudinem regionum) se iniciens animus, etc.,

    Cic. N. D. 1, 20, 54.—
    B.
    In partic.
    1.
    Manus inicere (acc. to I. B.), to seize upon, take possession of, exercise power over:

    animus sacer et aeternus est, et cui non possint inici manus,

    Sen. Cons. ad Helv. 11 fin.:

    quieti ejus injeci manum,

    I have torn him away from his repose, Plin. Ep. 10, 19, 2:

    injecere manum Parcae,

    took possession of him, Verg. A. 10, 419.—
    2.
    Inicere, to throw out a hint, to mention, suggest:

    quia nuper injecit,

    Cic. Quint. 21, 68: Bruto cum saepe injecissem de homoploiai, id. Att. 16, 5, 3: cum mihi in sermone injecisset, se velle, etc., Trebon. ap. Cic. Fam. 12, 16, 2:

    alicui nomen alicujus,

    id. Dom. 6, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > inicio

  • 63 insisto

    in-sisto, stĭti, 3, v. n., to set foot upon, to stand, tread, or press upon; constr. mostly with dat., also with in and abl. or acc., or the simple acc. (class.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.
    (α).
    With dat.:

    nec desunt villae quae secutae fluminis amoenitatem margini insistunt,

    Plin. Ep. 8, 8, 6:

    ut proximi jacentibus insisterent,

    stepped upon them, Caes. B. G. 2, 27:

    alternis pedibus,

    Quint. 11, 3, 128:

    volucres metuunt insistere ramis,

    Luc. 3, 407:

    vestigiis,

    Liv. 25, 33 fin.:

    huic (saxo) institerat frustra,

    Ov. F. 5, 150:

    plantis,

    Juv. 6, 96:

    clamoso circo,

    occupy a place in, id. 9, 144.—
    (β).
    With in and abl.:

    insistebat in manu Cereris dextra simulacrum Victoriae,

    Cic. Verr. 2, 4, 49, § 110:

    cingulus australis, in quo qui insistunt,

    id. Rep. 6, 20:

    in jugo,

    Caes. B. G. 4, 33:

    ipse non insistere in terra poterat,

    Curt. 7, 7, 6.—
    (γ).
    With in and acc.:

    in sinistrum pedem,

    Quint. 11, 3, 125; cf.:

    corvus repente super galeam insistit,

    lights, Gell. 9, 11, 7.—
    (δ).
    With the simple acc.:

    plantam,

    Plaut. Cas. 4, 4, 21:

    limen,

    to step upon, to tread the threshold, Verg. A. 6, 563:

    vestigia nuda sinistri pedis,

    id. ib. 7, 690:

    primis infans vestigia plantis,

    id. ib. 11, 574:

    cineres,

    Hor. Epod. 16, 11.—
    B.
    Esp.
    1.
    To enter on or pursue a way, path, or journey:

    cum semel institerunt vestigia certa viaï,

    Lucr. 1, 407:

    huc an illuc iter,

    Plaut. Cist. 4, 2, 11:

    omnes itinera insistant sua,

    id. Capt. 4, 2, 14:

    quam insistam viam,

    Ter. Eun. 2, 3, 3; id. Phorm. 1, 4, 14; Liv. 37, 7, 8.—
    2.
    In hostile sense, to follow, pursue, press on; with dat.:

    effusis hostibus,

    Liv. 26, 44, 4:

    fugientibus,

    id. 27, 13, 4:

    contenti non institere cedentibus,

    Curt. 8, 11, 18; Nep. Eum. 4.— Pass. impers.:

    ut fracto jam Maroboduo, usque in exitium insisteretur,

    Tac. A. 2, 62.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to follow, pursue.
    (α).
    With acc.:

    viam domandi,

    Verg. G. 3, 164:

    rationem pugnae,

    plan, Caes. B. G. 3, 14, 3.—
    (β).
    With dat.:

    vestigiis laudum suarum,

    Liv. 5, 30, 2:

    honoribus,

    Plin. Ep. 4, 8, 4.—
    B.
    Esp.
    1.
    To follow up, pursue an object or enterprise; to press vigorously, apply one ' s self to:

    in dolos,

    Plaut. Mil. 2, 4, 4:

    totus et mente et animo in bellum,

    Caes. B. G. 6, 5. — With acc.:

    hoc negotium,

    Plaut. Mil. 3, 3, 54:

    manus,

    Cic. de Or. 3, 45, 176.—With dat.:

    rebus magnis,

    Tib. 4, 1, 135:

    perdomandae Campaniae,

    Tac. H. 3, 77.—
    2.
    To set about, devote one's self to, to begin with zeal; with inf.: tribuni orare dictatorem insistunt, ut, etc., Liv. 8, 35, 2:

    Appium institit sequi,

    id. 25, 19, 8; 24, 26, 11; 24, 46, 1; cf.:

    postero die ad spolia legenda foedamque spectandam stragem insistunt,

    id. 22, 51, 5:

    flagitare senatus institit Coruntum, ut,

    Cic. Fam. 10, 16, 1. — Absol.:

    sic institit ore,

    i. e. began to speak, Verg. A. 12, 47; cf.:

    sic insistit secumque corde volutat,

    i. e. to reflect, think, id. ib. 4, 533.—
    3.
    To persevere, continue, persist in; with inf.:

    credere,

    Plaut. Capt. 3, 4, 53:

    tueri,

    Nep. Att. 11.—With dat.:

    sin crudelitati insisteret,

    Tac. A. 16, 25:

    spei,

    id. H. 2, 46:

    caedibus,

    id. A. 2, 21:

    studiis,

    to pursue diligently, Quint. 1, 12, 10:

    obsidioni,

    Curt. 7, 6, 23:

    curae rerum,

    Plin. 28, 1, 1, § 2:

    funeri,

    to set forward, id. 7, 52, 53, § 177. — Absol.:

    importune,

    to persist, Cic. Ac. 2, 25, 80; Tac. A. 4, 60.—
    4.
    To press upon, urge; with dat.:

    atriensibus ut supellectilem exponant,

    Col. 12, 3, 9:

    id bellum ipsis institit moenibus,

    was at, Liv. 2, 51, 2.— Absol.:

    dilataque tempora taedae Institerant,

    were at hand, Ov. M. 9, 769:

    institit quantum potuit ut illum ex eorum manibus liberaret,

    urged, insisted, Aug. in Psa. 63, 4. —
    III.
    To press upon, repress; and hence, to halt, pause, stop, stand still:

    stellarum motus insistunt,

    Cic. N. D. 2, 40, 103:

    ut non referat pedem, insistet certe,

    id. Phil. 12, 3, 8; Tac. A. 4, 60:

    quae cum dixisset paulumque institisset,

    Cic. Fin. 5, 25, 75; id. Or. 56, 187:

    saepe accidit, ut aut citius insistendum sit, aut longius procedendum,

    id. ib. 66, 221; so, to pause in thought, hesitate, doubt:

    ille in reliquis rebus non poterit eodem modo insistere?

    Cic. Ac. 2, 33, 107; 2, 29, 94.—
    B.
    To dwell upon, delay at, treat or consider at length:

    ut si singulis insistere velim, progredi iste non possit,

    Cic. Verr. 2, 3, 74, § 172:

    insistendum ei (arbori) paulum,

    Plin. 13, 16, 30, § 100:

    profuit adsidue vitiis insistere amicae,

    Ov. R. Am. 315.

    Lewis & Short latin dictionary > insisto

  • 64 Maenala

    Maenălus or - os, i, m., and Mae-năla, ōrum, n., = Mainalon, a range of mountains in Arcadia, extending from Megalopolis to Tegea, and sacred to Pan; nom. Maenalus, Mel. 2, 3, 5; Plin. 4, 6, 10, § 21; Verg. E. 8, 22:

    Maenalos,

    Ov. F. 5, 89:

    Maenala,

    Verg. E. 10, 55; id. G. 1, 17; Ov. M. 1, 216; acc. Maenalon, id. ib. 2, 415; 442. —Hence,
    A.
    Maenălĭus, a, um, adj., = Mainalios, of or belonging to Mænalus, Mænalian:

    nemus,

    Stat. Th. 9, 719:

    ferae,

    that dwell on the Mænalus, Ov. Am. 1, 7, 14:

    canis,

    a hound bred there, id. A. A. 1, 272: pater, i. e. Bacchus (whose orgies were celebrated on Mount Mænalus), Col. 10, 429: ramus, the club of Hercules, consisting of the branch of a tree broken off on this mountain, Prop. 4 (5), 9, 15.—
    2.
    Also transf. ( poet.), Arcadian:

    incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus,

    i. e. shepherd songs, such as were used in Arcadia, Verg. E. 8, 31:

    deus,

    i. e. Pan, Ov. F. 4, 650: ales, i. e. Mercury, who was born in Arcadia, Stat. Th. 7, 65.—
    B.
    Maenălĭdes, ae, m., = Mainalidês, the Mænalide, i. e. Pan, to whom the Mænalus was sacred:

    Maenalide Pan,

    Aus. Idyll. 12, 8.—
    C.
    Maenă-lis, ĭdis, adj. f., = Mainalis, of or belonging to the Mænalus:

    ursa,

    i. e. Callisto, Ov. Tr. 3, 11, 8:

    ora,

    i. e. Arcadia, id. F. 3, 84.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenala

  • 65 Maenalides

    Maenălus or - os, i, m., and Mae-năla, ōrum, n., = Mainalon, a range of mountains in Arcadia, extending from Megalopolis to Tegea, and sacred to Pan; nom. Maenalus, Mel. 2, 3, 5; Plin. 4, 6, 10, § 21; Verg. E. 8, 22:

    Maenalos,

    Ov. F. 5, 89:

    Maenala,

    Verg. E. 10, 55; id. G. 1, 17; Ov. M. 1, 216; acc. Maenalon, id. ib. 2, 415; 442. —Hence,
    A.
    Maenălĭus, a, um, adj., = Mainalios, of or belonging to Mænalus, Mænalian:

    nemus,

    Stat. Th. 9, 719:

    ferae,

    that dwell on the Mænalus, Ov. Am. 1, 7, 14:

    canis,

    a hound bred there, id. A. A. 1, 272: pater, i. e. Bacchus (whose orgies were celebrated on Mount Mænalus), Col. 10, 429: ramus, the club of Hercules, consisting of the branch of a tree broken off on this mountain, Prop. 4 (5), 9, 15.—
    2.
    Also transf. ( poet.), Arcadian:

    incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus,

    i. e. shepherd songs, such as were used in Arcadia, Verg. E. 8, 31:

    deus,

    i. e. Pan, Ov. F. 4, 650: ales, i. e. Mercury, who was born in Arcadia, Stat. Th. 7, 65.—
    B.
    Maenălĭdes, ae, m., = Mainalidês, the Mænalide, i. e. Pan, to whom the Mænalus was sacred:

    Maenalide Pan,

    Aus. Idyll. 12, 8.—
    C.
    Maenă-lis, ĭdis, adj. f., = Mainalis, of or belonging to the Mænalus:

    ursa,

    i. e. Callisto, Ov. Tr. 3, 11, 8:

    ora,

    i. e. Arcadia, id. F. 3, 84.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenalides

  • 66 Maenalis

    Maenălus or - os, i, m., and Mae-năla, ōrum, n., = Mainalon, a range of mountains in Arcadia, extending from Megalopolis to Tegea, and sacred to Pan; nom. Maenalus, Mel. 2, 3, 5; Plin. 4, 6, 10, § 21; Verg. E. 8, 22:

    Maenalos,

    Ov. F. 5, 89:

    Maenala,

    Verg. E. 10, 55; id. G. 1, 17; Ov. M. 1, 216; acc. Maenalon, id. ib. 2, 415; 442. —Hence,
    A.
    Maenălĭus, a, um, adj., = Mainalios, of or belonging to Mænalus, Mænalian:

    nemus,

    Stat. Th. 9, 719:

    ferae,

    that dwell on the Mænalus, Ov. Am. 1, 7, 14:

    canis,

    a hound bred there, id. A. A. 1, 272: pater, i. e. Bacchus (whose orgies were celebrated on Mount Mænalus), Col. 10, 429: ramus, the club of Hercules, consisting of the branch of a tree broken off on this mountain, Prop. 4 (5), 9, 15.—
    2.
    Also transf. ( poet.), Arcadian:

    incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus,

    i. e. shepherd songs, such as were used in Arcadia, Verg. E. 8, 31:

    deus,

    i. e. Pan, Ov. F. 4, 650: ales, i. e. Mercury, who was born in Arcadia, Stat. Th. 7, 65.—
    B.
    Maenălĭdes, ae, m., = Mainalidês, the Mænalide, i. e. Pan, to whom the Mænalus was sacred:

    Maenalide Pan,

    Aus. Idyll. 12, 8.—
    C.
    Maenă-lis, ĭdis, adj. f., = Mainalis, of or belonging to the Mænalus:

    ursa,

    i. e. Callisto, Ov. Tr. 3, 11, 8:

    ora,

    i. e. Arcadia, id. F. 3, 84.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenalis

  • 67 Maenalius

    Maenălus or - os, i, m., and Mae-năla, ōrum, n., = Mainalon, a range of mountains in Arcadia, extending from Megalopolis to Tegea, and sacred to Pan; nom. Maenalus, Mel. 2, 3, 5; Plin. 4, 6, 10, § 21; Verg. E. 8, 22:

    Maenalos,

    Ov. F. 5, 89:

    Maenala,

    Verg. E. 10, 55; id. G. 1, 17; Ov. M. 1, 216; acc. Maenalon, id. ib. 2, 415; 442. —Hence,
    A.
    Maenălĭus, a, um, adj., = Mainalios, of or belonging to Mænalus, Mænalian:

    nemus,

    Stat. Th. 9, 719:

    ferae,

    that dwell on the Mænalus, Ov. Am. 1, 7, 14:

    canis,

    a hound bred there, id. A. A. 1, 272: pater, i. e. Bacchus (whose orgies were celebrated on Mount Mænalus), Col. 10, 429: ramus, the club of Hercules, consisting of the branch of a tree broken off on this mountain, Prop. 4 (5), 9, 15.—
    2.
    Also transf. ( poet.), Arcadian:

    incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus,

    i. e. shepherd songs, such as were used in Arcadia, Verg. E. 8, 31:

    deus,

    i. e. Pan, Ov. F. 4, 650: ales, i. e. Mercury, who was born in Arcadia, Stat. Th. 7, 65.—
    B.
    Maenălĭdes, ae, m., = Mainalidês, the Mænalide, i. e. Pan, to whom the Mænalus was sacred:

    Maenalide Pan,

    Aus. Idyll. 12, 8.—
    C.
    Maenă-lis, ĭdis, adj. f., = Mainalis, of or belonging to the Mænalus:

    ursa,

    i. e. Callisto, Ov. Tr. 3, 11, 8:

    ora,

    i. e. Arcadia, id. F. 3, 84.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenalius

  • 68 Maenalos

    Maenălus or - os, i, m., and Mae-năla, ōrum, n., = Mainalon, a range of mountains in Arcadia, extending from Megalopolis to Tegea, and sacred to Pan; nom. Maenalus, Mel. 2, 3, 5; Plin. 4, 6, 10, § 21; Verg. E. 8, 22:

    Maenalos,

    Ov. F. 5, 89:

    Maenala,

    Verg. E. 10, 55; id. G. 1, 17; Ov. M. 1, 216; acc. Maenalon, id. ib. 2, 415; 442. —Hence,
    A.
    Maenălĭus, a, um, adj., = Mainalios, of or belonging to Mænalus, Mænalian:

    nemus,

    Stat. Th. 9, 719:

    ferae,

    that dwell on the Mænalus, Ov. Am. 1, 7, 14:

    canis,

    a hound bred there, id. A. A. 1, 272: pater, i. e. Bacchus (whose orgies were celebrated on Mount Mænalus), Col. 10, 429: ramus, the club of Hercules, consisting of the branch of a tree broken off on this mountain, Prop. 4 (5), 9, 15.—
    2.
    Also transf. ( poet.), Arcadian:

    incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus,

    i. e. shepherd songs, such as were used in Arcadia, Verg. E. 8, 31:

    deus,

    i. e. Pan, Ov. F. 4, 650: ales, i. e. Mercury, who was born in Arcadia, Stat. Th. 7, 65.—
    B.
    Maenălĭdes, ae, m., = Mainalidês, the Mænalide, i. e. Pan, to whom the Mænalus was sacred:

    Maenalide Pan,

    Aus. Idyll. 12, 8.—
    C.
    Maenă-lis, ĭdis, adj. f., = Mainalis, of or belonging to the Mænalus:

    ursa,

    i. e. Callisto, Ov. Tr. 3, 11, 8:

    ora,

    i. e. Arcadia, id. F. 3, 84.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenalos

  • 69 Maenalus

    Maenălus or - os, i, m., and Mae-năla, ōrum, n., = Mainalon, a range of mountains in Arcadia, extending from Megalopolis to Tegea, and sacred to Pan; nom. Maenalus, Mel. 2, 3, 5; Plin. 4, 6, 10, § 21; Verg. E. 8, 22:

    Maenalos,

    Ov. F. 5, 89:

    Maenala,

    Verg. E. 10, 55; id. G. 1, 17; Ov. M. 1, 216; acc. Maenalon, id. ib. 2, 415; 442. —Hence,
    A.
    Maenălĭus, a, um, adj., = Mainalios, of or belonging to Mænalus, Mænalian:

    nemus,

    Stat. Th. 9, 719:

    ferae,

    that dwell on the Mænalus, Ov. Am. 1, 7, 14:

    canis,

    a hound bred there, id. A. A. 1, 272: pater, i. e. Bacchus (whose orgies were celebrated on Mount Mænalus), Col. 10, 429: ramus, the club of Hercules, consisting of the branch of a tree broken off on this mountain, Prop. 4 (5), 9, 15.—
    2.
    Also transf. ( poet.), Arcadian:

    incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus,

    i. e. shepherd songs, such as were used in Arcadia, Verg. E. 8, 31:

    deus,

    i. e. Pan, Ov. F. 4, 650: ales, i. e. Mercury, who was born in Arcadia, Stat. Th. 7, 65.—
    B.
    Maenălĭdes, ae, m., = Mainalidês, the Mænalide, i. e. Pan, to whom the Mænalus was sacred:

    Maenalide Pan,

    Aus. Idyll. 12, 8.—
    C.
    Maenă-lis, ĭdis, adj. f., = Mainalis, of or belonging to the Mænalus:

    ursa,

    i. e. Callisto, Ov. Tr. 3, 11, 8:

    ora,

    i. e. Arcadia, id. F. 3, 84.

    Lewis & Short latin dictionary > Maenalus

  • 70 mansito

    mansĭto, 1, v. freq. n. [maneo], to stay, remain, tarry, abide, dwell (post-Aug.):

    pygargus in oppidis mansitat,

    Plin. 10, 3, 3, § 7:

    sub eodem tecto,

    Tac. A. 14, 42:

    una,

    to pass the night, id. ib. 13, 44; cf. maneo, B.; mansio, B. 1.

    Lewis & Short latin dictionary > mansito

  • 71 opertaneus

    ŏpertānĕus, a, um, adj. [opertus], concealed, secret (post-Aug.): opertanea sacra, the secret rites of the Bona Dea, Plin. 10, 56, 77, § 156:

    di opertanei,

    who dwell in the bowels of the earth, Mart. Cap. 1, § 44

    Lewis & Short latin dictionary > opertaneus

  • 72 Ossa

    Ossa, ae, f. (m., Ov. M. 1, 155), = Ossa, a high mountain in Thessaly, now Kissovo, Mel. 2, 3, 2; Plin. 4, 8, 15, § 30:

    ter sunt conati imponere Pelio Ossam,

    Verg. G. 1, 281:

    Ossan,

    Ov. F. 1, 307.—Hence, Ossaeus, a, um, adj., Ossean:

    saxa,

    Verg. Cir. 33:

    rupes,

    Luc. 6, 334:

    media,

    Stat. Th. 2, 82:

    Ossaei bimembres,

    i. e. the Centaurs who dwell about Ossa, id. ib. 12, 554.

    Lewis & Short latin dictionary > Ossa

  • 73 Ossaeus

    Ossa, ae, f. (m., Ov. M. 1, 155), = Ossa, a high mountain in Thessaly, now Kissovo, Mel. 2, 3, 2; Plin. 4, 8, 15, § 30:

    ter sunt conati imponere Pelio Ossam,

    Verg. G. 1, 281:

    Ossan,

    Ov. F. 1, 307.—Hence, Ossaeus, a, um, adj., Ossean:

    saxa,

    Verg. Cir. 33:

    rupes,

    Luc. 6, 334:

    media,

    Stat. Th. 2, 82:

    Ossaei bimembres,

    i. e. the Centaurs who dwell about Ossa, id. ib. 12, 554.

    Lewis & Short latin dictionary > Ossaeus

  • 74 poto

    pōto, āvi, ātum, or pōtum, 1, v. a. and n. [root po; Gr. pinô, pepôka, to drink; Lat. potus, potor, poculum, etc.].
    I.
    Act., to drink (ante-class. and post-Aug.; syn. bibo), Caecil. ap. Gell. 2, 23, 13:

    aquam,

    Suet. Ner. 48; Juv. 5, 52:

    vinum,

    Plin. 14, 5, 7, § 58:

    ut edormiscam hanc crapulam, quam potavi,

    this intoxication which I have drunk myself into, Plaut. Rud. 2, 7, 28.—
    B.
    Transf.
    1.
    Poet.
    a.
    Potare flumen aliquod, to drink from a stream, i. q. to dwell by it:

    fera, quae gelidum potat Araxen,

    Sen. Hippol. 57:

    stagna Tagi,

    Claud. Cons. Mall. Theod. 286.—
    b.
    Of inanim. subjects, [p. 1410] to drink up, to suck or draw in, to absorb moisture ( poet. and in post-Aug. prose):

    vestis sudorem potat,

    Lucr. 4, 1128:

    potantia vellera fucum,

    Hor. Ep. 1, 10, 27:

    potanda ferens infantibus ubera,

    Juv. 6, 9; Plin. 9, 38, 62, § 134.—
    2.
    Causative (late Lat.), to give to drink, to cause to drink:

    potasti nos vino,

    Vulg. Psa. 59, 5:

    potaverunt me aceto,

    id. ib. 68, 22; id. Ecclus. 15, 3; id. Isa. 49, 10; id. Apoc. 14, 8.—
    II.
    Neutr., to drink.
    A.
    In gen. (class.):

    redi simul mecum potatum,

    Plaut. Ps. 5, 2, 28:

    potaturus est apud me,

    Ter. Phorm. 5, 5, 9:

    si potare velit,

    Cic. Brut. 83, 288: potare dilutius, id. Fragm. ap. Amm. 15, 12, 4:

    potum veniunt juvenci,

    Verg. E. 7, 11: cornibus, from or out of horns, Plin. 11, 37, 45, § 126.—Part.: potatus, caused to drink, furnished with drink:

    felle et aceto potatus,

    Tert. Spect. 30:

    et omnes in spiritu potati sunt,

    Vulg. 1 Cor. 12, 13.—
    B.
    In partic., to drink, tope, tipple (class.):

    obsonat, potat, olet unguenta de meo,

    Ter. Ad. 1, 2, 37:

    ibi primum insuevit exercitus populi Romani amare, potare,

    Sall. C. 11, 6:

    frui voluptate potandi,

    Cic. Tusc. 5, 41, 118:

    totos dies potabatur,

    id. Phil. 2, 27, 67:

    potantibus his apud Sex. Tarquinium,

    Liv. 1, 57, 6 al. — Hence, pōtus, a, um, P. a.
    I.
    Act., that has drunk: et pransus sum, et potus sum, dicamus, Varr. ap. Gell. 2, 25, 7; but usually, drunken, intoxicated (class.):

    domum bene potus redire,

    Cic. Fam. 7, 22:

    inscitia pransi, poti, oscitantis ducis,

    id. Mil. 21, 56:

    anus,

    Hor. C. 4, 13, 5; id. S. 1, 3, 90. —
    II.
    Pass., that has been drunk, drunk, drunk up, drunk out, drained (class.):

    sanguine tauri poto,

    Cic. Brut. 11, 43:

    poti faece tenus cadi,

    Hor. C. 3, 15, 16:

    amygdalae ex aquā potae,

    Plin. 23, 8, 75, § 144.

    Lewis & Short latin dictionary > poto

  • 75 protraho

    prō-trăho, xi, ctum, 3 (sync. form protraxtis for protraxistis, Sil. 16, 84.— Inf. protraxe for protraxisse, Lucr. 5, 1159), v. a., to draw or drag forth, to bring forth or out, pull out, to draw to a place (class.; cf.: promo, profero).
    I.
    Lit., Cels. 7, 12, 1:

    aliquem e tentorio,

    Tac. H. 4, 27:

    me istam capillo protracturum in viam,

    Plaut. Merc. 4, 4, 58:

    aliquem hinc in convivium,

    Cic. Verr. 2, 4, 10, § 24:

    Calchanta in medios,

    Verg. A. 2, 123:

    aliquem in medium manibus suis,

    Suet. Ner. 53:

    ad operas mercenarias statim protrahi,

    Cic. Phil. 1, 9, 22:

    pedibusque informe cadaver (Caci) Protrahitur,

    Verg. A. 8, 265:

    multa siti protracta corpora,

    Lucr. 6, 1264:

    e tentorio,

    Tac. H. 4, 27.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to drag forth, to draw or bring anywhere:

    aliquid in lucem,

    Lucr. 4, 1189:

    ad gestum pueros,

    id. 5, 1031:

    quidquid paulatim protrahit aetas In medium,

    id. 5, 1387 dub. (v. Lachm. II. p. 346):

    indicem ad indicium,

    Liv. 33, 28:

    nudi in medium protrahebantur,

    id. 28, 29. —
    B.
    In partic.
    1.
    To bring to light, discover, disclose, reveal, expose, betray:

    auctorem nefandi facinoris,

    Liv. 45, 5:

    inimicum,

    id. 44, 26:

    facinus per indicium,

    id. 27, 3:

    publicanorum fraudes,

    Vell. 2, 92, 2:

    nec meus indicio latitantes versus amicus Protraheret,

    Ov. Tr. 3, 4, 71.—
    2.
    To lengthen out any thing as to time, to prolong, protract, defer (post-Aug.;

    syn.: produco, propago): protrahere ac differre stipendia militum,

    Suet. Ner. 32:

    convivia in primam lucem,

    id. Caes. 52; cf.:

    epulas a medio die ad mediam noctem,

    id. Ner. 27:

    in serum dimicatione protractā,

    id. Aug. 17:

    sermones,

    Vulg. Act. 20, 7.— Pass. in mid. force: quid diutius protrahor? why dwell longer on this? Vop. Tac. 6.— Absol.:

    quinque horas protraxit,

    i. e. he lingered for five hours, Suet. Ner. 33 fin.
    3.
    To weary, detain too long:

    ne diutius te protraham,

    Vulg. Act. 24, 4.—
    4.
    To extend, increase (post-class.):

    utrum hoc usque ad Graecum sermonem tantum protrahimus, an verum et ad alium... dubitari potest,

    Dig. 45, 1, 1 fin.:

    insolentiam,

    Val. Max. 1, 5, 8 (al. pertraheret).—
    5.
    To bring or reduce to:

    ad paupertatem protractus,

    Plaut. Trin. 1, 2, 72.

    Lewis & Short latin dictionary > protraho

  • 76 servo

    servo, āvi, ātum, 1 (old fut. perf. servasso, Plaut. Most. 1, 3, 71: servassis, an old formula in Cato, R. R. 141, 3:

    servassit,

    Plaut. Cist. 4, 2, 76:

    servassint,

    id. As. 3, 3, 64; id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103), v. a. [cf. salus].
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., to save, deliver, keep unharmed, preserve, protect, etc. (very freq. and class.; syn. salvo): Ph. Perdis me tuis dictis. Cu. Immo servo et servatum volo, Plaut. Curc. 2, 3, 56; cf.:

    qui ceteros servavi, ut nos periremus,

    Cic. Fam. 14, 2, 2:

    pol me occidistis, amici, Non servastis,

    Hor. Ep. 2, 2, 139:

    aliquem ex periculo,

    Caes. B. C. 2, 41 fin.:

    aliquem ex judicio,

    Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131:

    vita ex hostium telis servata,

    id. Rep. 1, 3, 5:

    urbs ex belli ore et faucibus erepta atque servata,

    id. Arch. 9, 21.—With ab and abl. (mostly post - Aug. and rare):

    si tamen servari a furibus possunt,

    Pall. 5, 8, 7 fin.:

    super omnia Capitolium summamque rem in eo solus a Gallis servaverat,

    Plin. 7, 28, 29, § 103.—Mars pater, te precor, pastores pecuaque salva servassis duisque bonam salutem mihi, etc., an old formula of prayer, Cato, R. R. 141, 3:

    di te servassint semper,

    Plaut. As. 3, 3, 64:

    di te servassint mihi,

    id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103:

    ita me servet Juppiter,

    Ter. Phorm. 5, 3, 24:

    serva, quod in te est, filium et me et familiam,

    id. Heaut. 4, 8, 4: tu me amoris magis quam honoris servavisti gratiā. Enn. ap. Cic. Tusc. 4, 32, 69 (Trag. v. 316 Vahl.):

    invitum qui servat idem facit occidenti,

    Hor. A. P. 467:

    Graeciae portus per se (i. e. Themistoclem) servatos,

    Cic. Rep. 1, 3, 5: [p. 1684] servare rem publicam, id. Sest. 22, 49:

    quoniam me unā vobiscum servare non possum, vestrae quidem certe vitae prospiciam, etc.,

    Caes. B. G. 7, 50:

    impedimenta cohortesque,

    id. B. C. 1, 70:

    urbem insulamque Caesari,

    id. ib. 2, 20:

    sua,

    Cato, R. R. 5, 1:

    rem suam,

    Hor. A. P. 329:

    servabit odorem Testa,

    id. Ep. 1, 2, 69:

    Sabinus Vitisator, curvam servans sub imagine falcem,

    keeping, retaining, Verg. A. 7, 179 et saep.:

    urbem et cives integros incolumesque,

    Cic. Cat. 3, 10, 25:

    pudicitiam liberorum ab eorum libidine tutam,

    id. Verr. 2, 1, 27, § 68:

    se integros castosque,

    id. Tusc. 1, 30, 72: omnia mihi integra, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 17, 1.— Poet. with inf.:

    infecta sanguine tela Conjugibus servant parvisque ostendere natis,

    Stat. Th. 9, 188.— Absol.: So. Perii, pugnos ponderat. Me. Quid si ego illum tractim tangam ut dormiat? So. Servaveris:

    Nam continuas has tres noctes pervigilavi,

    you would save me, Plaut. Am. 1, 1, 157.—
    (β).
    With abl. or ab or ex and abl. of the danger or evil:

    si respublica populi Romani Quiritium ad quinquennium proximum salva servata erit hisce duellis, datum donum duit, etc., an ancient votive formula,

    Liv. 22, 10, 2:

    Q. SERVILIVS VVLNERE SERVATVS,

    Inscr. Grut. 48, 5:

    omnes quattuor amissis servatae a peste carinae,

    Verg. A. 5, 699.—Usu. with ex:

    quo ex judicio te ulla salus servare posset,

    Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131:

    urbs ex omni impetu regio servata,

    id. Arch. 9, 21:

    ex eo periculo,

    Caes. B. C. 2, 41:

    navem ex hieme marique,

    Nep. Att. 10, 6.—
    b.
    With abstract objects: navorum imperium servare est induperantum, Enn. ap. Fest. p. 169 Müll. (Trag. v. 413 Vahl.):

    imperium probe,

    Plaut. Ps. 2, 4, 7:

    ordines,

    Caes. B. G. 4, 26; id. B. C. 1, 44; 2, 41; cf. id. B. G. 7, 23:

    ordinem laboris quietisque,

    Liv. 26, 51:

    praesidia indiligentius,

    Caes. B. G. 2, 33:

    vigilias,

    Liv. 34, 9:

    custodias neglegenter,

    id. 33, 4:

    discrimina rerum,

    id. 5, 46:

    concentum (fides),

    Cic. Fin. 4, 27, 75:

    cursus,

    id. Rep. 1, 14, 22; id. Tusc. 1, 28, 68:

    intervallum,

    Caes. B. G. 7, 23:

    tenorem pugnae,

    Liv. 30, 18:

    modum,

    Plin. 7, 53, 54, § 180 et saep.:

    fidem,

    Plaut. Rud. 5, 2, 63:

    fidem cum aliquo,

    id. Curc. 1, 2, 49; id. Merc. 3, 1, 33; Ter. And. 1, 5, 45:

    fides juris jurandi saepe cum hoste servanda,

    Cic. Off. 3, 29, 107; cf.:

    fidem de numero dierum,

    Caes. B. G. 6, 36:

    promissum,

    Plaut. Am. 5, 3, 1:

    promissa,

    Cic. Off. 1, 10, 23:

    officia,

    id. ib. 1, 11, 33:

    justitiam,

    id. ib. 1, 13, 41; cf.:

    aequabilitatem juris,

    id. Rep. 1, 34, 53:

    aequitatem,

    id. Off. 1, 19, 64:

    jura induciarum,

    Caes. B. C. 1, 85:

    institutum militare,

    id. ib. 3, 75; cf. id. ib. 3, 84;

    3, 89: rectum animi, Hor S. 2, 3, 201: consulta patrum, leges juraque,

    id. Ep. 1, 16, 41;

    legem,

    Cic. Fam. 2, 17, 2:

    consuetudinem,

    id. Clu. 32, 89:

    illud quod deceat,

    id. Off. 1, 28, 97:

    dignitatem,

    id. de Or. 2, 54, 221:

    fidem cum aliquo,

    id. Phil. 7, 8, 22:

    amicitiam summā fide,

    id. Lael. 7, 25:

    Platonis verecundiam,

    id. Fam. 9, 22, 5:

    aequam mentem,

    Hor. C. 2, 3, 2:

    nati amorem,

    Verg. A. 2, 789:

    conubia alicujus,

    id. ib. 3, 319:

    foedera,

    Ov. F. 2, 159.—
    B.
    In partic., to keep, lay up, preserve, reserve for the future or for some purpose (syn. reservare):

    si voles servare (vinum) in vetustatem, ad alvum movendam servato,

    Cato, R. R. 114, 2; Col. 12, 28, 4:

    lectum Massicum,

    Hor. C. 3, 21, 6; Col. 12, 28, 4; cf.:

    Caecuba centum clavibus,

    Hor. C. 2, 14, 26:

    lapis chernites mitior est servandis corporibus nec absumendis,

    Plin. 36, 17, 28, § 132:

    vermes in melle,

    id. 30, 13, 39, § 115:

    se temporibus aliis,

    Cic. Planc. 5, 13:

    eo me servavi,

    id. Att. 5, 17, 1:

    Valerius, in parvis rebus neglegens ultor gravem se ad majora vindicem servabat,

    Liv. 2, 11, 4; 10, 28, 5.—With dat.:

    placet esse quasdam res servatas judicio voluntatique multitudinis,

    Cic. Rep. 1, 45, 69:

    in aliquod tempus quam integerrimas vires militi servare,

    Liv. 10, 28:

    Jovis auribus ista (carmina) Servas,

    Hor. Ep. 1, 19, 44:

    causa integra Caesari servaretur, Auct. B. Alex. 35, 1: durate et vosmet rebus servate secundis,

    Verg. A. 1, 207.— Poet. with ad:

    ad Herculeos servaberis arcus,

    Ov. M. 12, 309.—
    II.
    Transf. (from the idea of the attention being turned to any thing).
    A.
    To give heed to, pay attention to; to watch, observe any thing (syn. observo).
    1.
    In gen.
    (α).
    With acc.: uxor scelesta me omnibus servat modis, Ne, etc., Plaut. Rud. 4, 1, 5:

    vestimenta sua,

    id. ib. 2, 3, 52:

    iter alicujus,

    Caes. B. G. 5, 19:

    Palinurus dum sidera servat,

    Verg. A. 6, 338:

    nubem locumque,

    Ov. M. 5, 631:

    nutricis limen servantis alumnae,

    keeping watch over, guarding, id. ib. 10, 383:

    pascentes haedos,

    Verg. E. 5, 12:

    vestibulum,

    id. A. 6, 556:

    servaturis vigili Capitolia voce Cederet anseribus,

    Ov. M. 2, 538; cf.:

    pomaria dederat servanda draconi,

    id. ib. 4, 646.—
    (β).
    With rel.-clause or final: quid servas, quo eam, quid agam? Lucil. ap. Non. 387, 26:

    tuus servus servet, Venerine eas (coronas) det, an viro,

    Plaut. As. 4, 1, 60:

    cum decemviri servassent, ut unus fasces haberet,

    Liv. 3, 36, 3:

    servandum in eo ante omnia, ut, etc.,

    Plin. 17, 17, 28, § 124:

    ut (triumviri) servarent, ne qui nocturni coetus fierent,

    Liv. 39, 14 fin.; Col. 8, 5, 13.—
    (γ).
    Absol., to stay, keep watch, or guard: Eu. Intus serva. Sl. Quippini Ego intus servem? an, ne quis aedes auferat? Plaut. Aul. 1, 2, 3 sq.; cf.:

    nemo in aedibus Servat,

    id. Most. 2, 2, 22:

    solus Sannio servat domi,

    Ter. Eun. 4, 7, 10; Ov. M. 1, 627.— Imper.:

    serva!

    take care! look out! beware! Plaut. Pers. 5, 2, 29; Ter. And. 2, 5, 5; id. Ad. 2, 1, 18; Hor. S. 2, 3, 59.—
    2.
    In partic., in relig. lang., to observe an omen: secundam avem servat... servat genus altivolantum, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 83 and 84 Vahl.):

    de caelo servare,

    Cic. Phil. 2, 32, 81; id. Div. 2, 35, 74;

    so of the augurs: de caelo,

    id. Vatin. 6, 15; id. Sest. 61, 129; id. Prov. Cons. 19, 45; id. Att. 2, 16, 2; 4, 3, 3:

    caelum servare,

    Lucr. 5, 395:

    fulgura caeli,

    id. 6, 429.—
    B.
    To keep to, remain in a place (i. e. to keep watch there); to dwell in, inhabit (ante-class. and poet.):

    nunc te amabo, ut hanc hoc triduum solum sinas Esse hic et servare apud me,

    Plaut. Cist. 1, 1, 107:

    tu nidum servas,

    Hor. Ep. 1, 10, 6:

    atria servantem postico falle clientem,

    id. ib. 1, 5, 31:

    nymphae sorores, Centum quae silvas, centum quae flumina servant,

    Verg. G. 4, 383:

    immanem hydrum Servantem ripas,

    id. ib. 4, 459:

    sola domum et tantas servabat filia sedes,

    id. A. 7, 52:

    DOMVM SERVAVIT, LANAM FECIT,

    Inscr. Orell. 3848.—
    C.
    In late jurid. Lat.:

    servare aliquid (pecuniam) ab aliquo,

    to get, obtain, receive, Dig. 17, 1, 45 fin.; so ib. 25, 5, 2; 26, 7, 61.—Hence, * servans, antis, P.a., keeping, observant; with gen.:

    Rhipeus servantissimus aequi,

    Verg. A. 2, 427.

    Lewis & Short latin dictionary > servo

  • 77 subdo

    sub-do, dĭdi, dĭtum, 3, v. a.
    I.
    To put, place, set, or lay under (syn.: suppono, sterno).
    A.
    Lit. (class.).
    1.
    In gen.: ego puerum interead ancillae subdam lactantem meae, Liv. Andron. ap. Non. p. 153, 26 (Trag. Rel. v. 26 Rib.):

    ignem subdito,

    Cato, R. R. 105, 1; so,

    ignem,

    id. ib. 38, 4; Cic. N. D. 2, 10, 27; Liv. 8, 30 al.:

    faces,

    Lucr. 6, 1285:

    lapidem magnetem,

    id. 6, 1046:

    manum oculo uni,

    id. 4, 447; cf.:

    rem oculorum visu,

    id. 5, 101:

    furcas vitibus,

    Plin. 14, 2, 4, § 32:

    pugionem pulvino,

    Suet. Oth. 11; id. Dom. 17:

    calcaria equo,

    Liv. 2, 20; 4, 19; 22, 6; cf.:

    risus stimulos animo subdidit,

    id. 6, 34, 7:

    id genus animalium (tauros) aratro,

    Tac. A. 12, 24:

    se aquis,

    to plunge under, Ov. M. 4, 722:

    colla vinclis,

    Tib. 1, 2, 90 et saep.:

    versus,

    to append, add, Gell. 18, 4, 11; 19, 11, 3; cf.:

    hic tu paulisper haesisti, deinde ilico subdidisti: quid de duobus consulibus, etc.,

    subjoined, Aus. Grat. Act. 23.—Esp., of places, in part. perf.: Celaletae (populi) majores Haemo, Minores Rhodopae subditi, that dwell at the foot of Mount Hœmus, etc., Plin. 4, 11, 18, § 41; cf.:

    Libye subdita Cancro,

    lying under, Sil. 1, 194.—
    2.
    In partic., to bring under, subject, subdue, = subicere (very rare):

    Plutonis subdita regno Magna deum proles,

    Tib. 4, 1, 67:

    tot subdite rebus!

    Pers. 5, 124:

    subdidit Oceanum sceptris,

    Claud. IV. Cons. Hon. 42: Hispanum Oceanum legibus, id. [p. 1774] III. Cons. Stil. praef. 8:

    rem tam magnam iisdem tempestatibus, iisdem casibus subdere,

    to expose, Plin. Ep. 3, 19, 4:

    imperio feminae,

    Tac. A. 12, 40.—Part.: subdĭ-tus, a, um, subject (late Lat.):

    subditas viris,

    Vulg. Tit. 2, 5:

    tibi,

    id. Jud. 3, 2:

    justum est, subditum esse Deo,

    id. 2 Macc. 9, 12:

    subditi estote in omni timore,

    id. 1 Pet. 2, 18.—
    B.
    Trop., to bring on, furnish, supply; to yield, afford (so not in Cic.):

    iraï fax subdita,

    Lucr. 3, 303:

    id nobis acriores ad studia dicendi faces subdidisse,

    Quint. 1, 2, 25:

    irritatis militum animis subdere ignem,

    Liv. 8, 32:

    ingenio stimulos,

    Ov. Tr. 5, 1, 76; Liv. 6, 34:

    alicui spiritus,

    id. 7, 40.—
    II.
    To put in the place of another person or thing, to substitute (rare but class.).
    A.
    In gen.: te rogo, in Hirtii locum me subdas, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 7:

    quos in eorum locum subditos domi suae reservavit?

    Cic. Verr. 2, 1, 5, § 12:

    judicem in meum locum,

    id. Dom. 32, 85; Plin. Pan. 25, 3; cf. Quint. 3, 6, 54:

    immutavit et subdidit verbum ei verbo, quod omiserat, finitimum,

    Gell. 1, 4, 8.—
    B.
    In partic., to put something spurious in the place of another person or thing; to substitute falsely; to forge, counterfeit, make up (not in Cic.;

    syn. substituo): subditum se suspicatur,

    that he is a spurious child, a changeling, Ter. Heaut. 5, 3, 12:

    me subditum et pellice genitum appellant,

    Liv. 40, 9:

    partum,

    Dig. 4, 10, 19; cf.:

    liberos tamquam subditos summovere familia,

    Quint. 1, 4, 3 Zumpt N. cr. (al. subditicios):

    abolendo rumori Nero subdidit reos,

    Tac. A. 15, 44:

    reum,

    id. ib. 1, 6; cf.:

    subditis, qui accusatorum nomina sustinerent,

    suborned, id. ib. 4, 59:

    testamentum,

    id. ib. 14, 40:

    crimina majestatis,

    id. ib. 3, 67:

    rumorem,

    id. ib. 6, 36 et saep.

    Lewis & Short latin dictionary > subdo

  • 78 synoecium

    Lewis & Short latin dictionary > synoecium

  • 79 terrena

    terrēnus, a, um, adj. [terra].
    I. A.
    Adj.:

    tumulus,

    Caes. B. G. 1, 43:

    agger,

    Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:

    colles,

    Liv. 38, 20, 1:

    campus,

    id. 33, 17, 8:

    fornax,

    Ov. M. 7, 107:

    via,

    Dig. 43, 11, 1:

    vasa,

    Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,
    B.
    Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —
    II.
    Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):

    terrena concretaque corpora,

    Cic. Tusc. 1, 20, 47:

    corpora nostra terreno principiorum genere confecta,

    id. ib. 1, 18, 42:

    terrena et umida,

    id. ib. 1, 17, 40; cf.:

    marini terrenique umores,

    id. N. D. 2, 16, 43:

    bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,

    that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:

    ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,

    Quint. 12, 11, 13:

    iter,

    a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:

    eques Bellerophon,

    earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:

    numina,

    that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:

    terrena ac fragilia haec bona,

    Lact. 5, 22, 14. —
    B.
    Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.
    (α).
    Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—
    (β).
    Land-animals, Quint. 12, 11, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > terrena

  • 80 terrenum

    terrēnus, a, um, adj. [terra].
    I. A.
    Adj.:

    tumulus,

    Caes. B. G. 1, 43:

    agger,

    Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:

    colles,

    Liv. 38, 20, 1:

    campus,

    id. 33, 17, 8:

    fornax,

    Ov. M. 7, 107:

    via,

    Dig. 43, 11, 1:

    vasa,

    Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,
    B.
    Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —
    II.
    Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):

    terrena concretaque corpora,

    Cic. Tusc. 1, 20, 47:

    corpora nostra terreno principiorum genere confecta,

    id. ib. 1, 18, 42:

    terrena et umida,

    id. ib. 1, 17, 40; cf.:

    marini terrenique umores,

    id. N. D. 2, 16, 43:

    bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,

    that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:

    ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,

    Quint. 12, 11, 13:

    iter,

    a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:

    eques Bellerophon,

    earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:

    numina,

    that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:

    terrena ac fragilia haec bona,

    Lact. 5, 22, 14. —
    B.
    Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.
    (α).
    Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—
    (β).
    Land-animals, Quint. 12, 11, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > terrenum

См. также в других словарях:

  • Dwell — Dwell, v. i. [imp. & p. p. {Dwelled}, usually contracted into {Dwelt} (?); p. pr. & vb. n. {Dwelling}.] [OE. dwellen, dwelien, to err, linger, AS. dwellan to deceive, hinder, delay, dwelian to err; akin to Icel. dvelja to delay, tarry, Sw. dv[… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dwell — means to live in a place, a dwelling. It may also refer to: In gun accurizing, bullet dwell time, time between cartridge ignition, and the time the bullet leaves the barrel. Dwell, a leading UK furniture and accessories company Dwell (magazine),… …   Wikipedia

  • dwell — [ dwel ] (past tense and past participle dwelled or dwelt [ dwelt ] ) verb intransitive LITERARY 1. ) to live somewhere 2. ) if something such as a feeling dwells in a place, it exists and is very noticeable there dwell on or dwell u,pon phrasal… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • dwell — [dwel] v past tense and past participle dwelt [dwelt] or dwelled [I always + adverb/preposition] [: Old English; Origin: dwellan] literary to live in a particular place ▪ They dwelt in the middle of the forest. dwell on/upon [dwell on/upon sth]… …   Dictionary of contemporary English

  • dwell — [dwel] vi. dwelt or dwelled, dwelling [ME dwellen < OE dwellan, to lead astray, hinder, akin to ON dvelja, to delay < IE * dh(e)wel , to obscure, make DULL] to make one s home; reside; live dwell on or dwell upon to linger over in thought… …   English World dictionary

  • Dwell — Dwell, v. t. To inhabit. [R.] Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dwell — I (linger over) verb accent, accentuate, brood over, continue, emphasize, extend, harp upon, impress, in re commorari, insist, intensify, point up, prolong, prolongate, reiterate, rem longius prosequi, stress II (reside) verb abide, be located,… …   Law dictionary

  • dwell — O.E. dwellan to mislead, deceive, originally to make a fool of, lead astray, from P.Gmc. *dwaljanan (Cf. O.N. dvöl delay, dvali sleep; M.Du. dwellen to stun, make giddy, perplex; O.H.G. twellen to hinder, delay; Dan. dvale trance, stupor …   Etymology dictionary

  • dwell on — / dwell upon [v] linger over; be engrossed in consider, continue, elaborate, emphasize, expatiate, harp on*, involve oneself, tarry over; concepts 17,239 Ant. forget, ignore, miss, pass …   New thesaurus

  • dwell — ► VERB (past and past part. dwelt or dwelled) 1) formal live in or at a place. 2) (dwell on/upon) think, speak, or write at length about. DERIVATIVES dweller noun. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • dwell in — index inhabit, occupy (take possession) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»