-
1 durch und durch stechen
сущ.общ. прокалывать насквозьУниверсальный немецко-русский словарь > durch und durch stechen
-
2 den Sieger durch Stechen ermitteln
прил.общ. выявить победителя (напр., путём проведения между претендентами, набравшими одинаковое количество очков, дополнительного соревнования)Универсальный немецко-русский словарь > den Sieger durch Stechen ermitteln
-
3 stechen
j-n zu Tode stechen заколо́ть кого́-л. (холо́дным ору́жием), sich in den Finger stechen наколо́ть [уколо́ть] па́лецLocher in die Ohrläppchen stechen прока́лывать у́ши (для серё́г), die Nadel ins Kissen stechen воткну́ть иго́лку в иго́льникden Ofen stechen мет. проби́ть лё́тку печи́Rasen [Torf] stechen ре́зать дёрн [торф] (лопа́той)ein Schwein stechen коло́ть [ре́зать] свинью́Spargel stechen ре́зать спа́ржуj-m den Star stechen снять [опери́ровать] кому́-л. катара́кту; перен. откры́ть кому́-л. глаза́ на что-л.durch und durch stechen прока́лывать наскво́зьstechen I vt жа́лить; er lief davon wie von einer Tarantel gestochen он убежа́л без огля́дкиstechen I vt гравирова́ть; ein Bild in Kupfer stechen гравирова́ть (карти́ну) [де́лать гравю́ру] на ме́диKarten stechen открыва́ть ка́рты [выта́скивать ка́рты из коло́ды] науга́дeine Kontrolluhr stechen отме́тить [засе́чь] вре́мя по контро́льным часа́мden Wein stechen брать про́бу вина́in der Bibel stechen гада́ть по би́блии (открыва́я науга́д), das ist nicht gehauen und nicht gestochen э́то ни то ни сё, э́то ни ры́ба ни мя́со, э́то ни бо́гу све́чка ни чо́рту кочерга́stechen II vi коло́ться, быть колю́чим [ко́лким]; Dornen stechen шипы́ колю́чиnach j-m mit einem Dolch stechen уда́рить кого́-л. кинжа́ломin die Augen stechen перен. броса́ться в глаза́, die Sonne sticht со́лнце печё́т [жжёт] (невыноси́мо)böse Zungen stechen злы́е языки́ (бо́льно) жа́лятstechen II vi име́ть отте́нок; das Kleid sticht ins Blaue пла́тье си́него отте́нка [отлива́ет синево́й] -
4 Stechen
Stechen n -s мед. колотьё́; Stechen beim Atmen бо́ли (в бока́х) при дыха́нии, колотьё́ в боку́ -
5 stechen
stechen, I) stechend berühren, verwunden etc.: pungere. compungere (im allg.). – stimulare (miteinem Treibstachel stechen, z.B. bovem). – mordere (beißen, z.B. v. der Fliege, v. Blättern). – fodere (gleichsam eingrabend stechen, z.B. stimulo, calcaribus; auch = stechenden, wühlenden Schmerz verursachen). – ferire (stoßen u. treffen). – in die Kehle st., iugulare alqm: sich an Nesseln st., urticae aculeis compungi: von einer Schlange gestochen werden, a serpente pungi od. ici: mit dem Dolche st., sicā od. pugione pungere od. compungere: nach jmd. st., alqm punctim gladio petere od. appetere: jmd. mit dem Speer ins Gesicht st., alcis os hastā fodere: jmd. totstechen, s. durchbohren: sich in etwas stechen, se induere alci rei (z.B. acutissimis vallis: u. stimulis). – die Sonne sticht, sol ferit, urit: es sticht mich in der Brust, pectus dolet: es sticht mich in der Seite, latera punguntur od. dolent. – Uneig., Silben st., syllabarum aucupem esse. – in die Augen st., conspicuum od. insignem esse (vor andern Dingen sich auszeichnen, [2200] auffallen); valde alci arridere (jmdm. sehr gefallen). – II) durch Stechen eingraben, sculpere (mit dem Grabstichel, z.B. anulus, in cuius gemma ancora sculpta est). – incīdere (übh. mit einem Schneidewerkzeug, z.B. in aes). – Stechen, das, punctio (das St. der Tiere, u. = stechender Schmerz). – das St. in der Seite, punctiones laterum.
-
6 durch
durch, I) von Raum u. Zeit: per. – Doch werden in diesem Falle gew. Zusammensetzungen gebildet, bei denen dann das Nomen als Objekt gew. ohne Präposition erscheint, wie das nach diesem Artikel folgende Verzeichnis beweist. – II) zur Angabe des Mittels: per (bes. wenn ein lebendes Wesen das Mittel ist, seltener, wenn es eine Sache). – Gew. aber bezeichnen die Lateiner das Mittel, wenn es eine Sache ist, durch den bl. Ablat., z.B. durch Schmeicheleien sich anderer Wohlwollen erwerben, aliorum benevolentiam blanditiis colligere. – Daher fallt auch beim Gerundium (als Umschreibung eines Subst.) stets die Präposition weg, z.B. durch Denken und Lernen wird der menschliche Geist genährt, hominis mens discendo alitur et cogitando. – Auch gebrauchen die Lateiner zuw. die Partizipp. utens, usus, z.B. durch glückliche Schlachten, proeliis secundis usus. – III) zur Bezeichnung der Ursache u. Einwirkung: per (überh. zur Angabe der Veranlassung). – ab zur Angabe der unmittelbaren Einwirkung, bes. nach passiven u. intransitiven Verben, z.B. durch jmd. getötet werden, ab alqo occīdi: durch etwas untergehen, interire ab alqa re). – propter (zur Angabe der wirkenden Ursache nach transitiven u. intransit. Verben, z.B. die Sklaven, durch die er lebt, servi, propter quos vivit). – alcis operā (auf jmds. Betrieb, durch jmds. Mühe, Anstrengung etc., z.B. eorum operā plebs concitata est). – alcis od. alcis rei beneficio (durch jmds. Wohltat, durch jmds. od. einer Sache wohltätige Einwirkung = durch jmd. od. etw., z.B. eius beneficio in curiam venerant: u. sie Gyges repente anuli beneficio rex exortus est). – Werden leblose Gegenstände als Ursache einer Wirkung angegeben, so wird dieses Verhältnis gew. durch den Ablat. ohne Präposition ausgedrückt, z.B. durch euere Schuld ist dies geschehen, vestrā culpā hoc accĭdit. – IV) zur Angabe der Ausdehnung in Raum u. Zeit = hindurch: per (z.B. per imperii tui provincias: u. fama per omnem Africam divulgatur). – Auch hier bilden die Lateiner Zusammensetzungen mit per, z.B. das Gift drang od. verbreitete sich durch alle Glieder, venenum cunctos artus pervasit. – durch und durch, penitus (bis ins Innerste, ganz, z.B. durchschauen, perspicere: kennen, nosse). – per omnes partes [619]( durch alle Teile). – Auch drücken es dir Lateiner in Zusammensetzungen mit per aus, z.B. durch u. durch erschüttern, percutere: u. mit trans, z.B. durch u. durch stechen, alqm transigere gladio. – In bezug auf eine Person wird es durch totus bezeichnet, jmd. durch u. durch kennen, alqm totum nosse: er ist durch u. durch aus Lug u. Trug zusammengesetzt, totus ex fraude etmendacio factus est.
-
7 stechen
1. * vt1) колоть; прокалывать; протыкать, прошиватьsich in den Finger stechen — наколоть ( уколоть) палецLöcher in die Ohrläppchen stechen — прокалывать уши ( для серёг)die Nadel ins Kissen stechen — воткнуть иголку в игольникden Ofen stechen — мет. пробить лётку печиRasen ( Torf) stechen — резать дёрн ( торф) (лопатой)Spargel stechen — резать спаржуj-m den Star stechen — снять ( оперировать) кому-л. катаракту; перен. открыть кому-л. глаза на что-л.2) жалить3) гравироватьein Bild in Kupfer stechen — гравировать (картину) ( делать гравюру) на меди5) мор. завязывать ( узел)Karten stechen — открывать карты ( вытаскивать карты из колоды) наугадeine Kontrolluhr stechen — отметить ( засечь) время по контрольным часамin der Bibel stechen — гадать по библии ( открывая наугад)••das ist nicht gehauen und nicht gestochen — это ни то ни сё, это ни рыба ни мясо, это ни богу свечка ни чёрту кочерга2. * vi1) колоться, быть колючим ( колким)2) колоть; жалить (тж. перен.)nach j-m mit einem Dolch stechen — ударить кого-л. кинжаломin die Augen stechen — перен. бросаться в глазаdie Sonne sticht — солнце печёт ( жжёт) (невыносимо)böse Zungen stechen — злые языки ( больно) жалятdas Kleid sticht ins Blaue — платье синего оттенка ( отливает синевой)4)in See stechen — выйти в (открытое) море••das sticht ihm in die Augen ( in die Nase) — разг. это возбуждает его зависть; это дразнит его аппетит (см. тж. stechen 2 2))3. * vimpes sticht mich ( mir) im Rücken — у меня колет спину; у меня колотье в спине -
8 Stechen
n -s1) см. stechen2) прокалывание; протыкание; прошивание3) мед. колотьеStechen beim Atmen — боли (в боках) при дыхании, колотье в боку5) гравирование, гравировка6) спорт. выявление ( победителя)den Sieger durch Stechen ermitteln — выявить победителя (напр., путём проведения между претендентами, набравшими одинаковое количество очков, дополнительного соревнования) -
9 stechen
ste·chen1. ste·chen <sticht, stach, gestochen> [ʼʃtɛçn̩]vi4) ( brennen)die Sonne sticht in den Augen the sun hurts one's eyes5) karten[mit etw] \stechen to take the trick [with sth];mit einem Trumpf \stechen to trump6) ( spielen)vtjdn [mit etw] \stechen to stab sb [with sth]2) ( pieksen)jdn \stechen to prick sb;3) ( von Insekt)4) kartenetw [mit etw] \stechen to take sth [with sth]5) ( gravieren)wie gestochen very easy to read;vr2. Ste·chen <-s, -> [ʼʃtɛçn̩] nt2) ( beim Reiten) jump-off -
10 stechen
1) mit spitzem Gegenstand zustoßen коло́ть, ука́лывать /-коло́ть. semelfak кольну́ть. kratzen: v. Bart, rauher Wolle, Kleidung; stachlig sein: v. Pflanze, Tier mit Dorn, Nadel коло́ться. Schmerzen verursachen: v. Körperorgan коло́ть [кольну́ть]. v. Fliege, Mücke куса́ть укуси́ть. semelfak: umg кусну́ть. kumul искуса́ть. v. Beine, Wespe жа́лить у-. in etw. stechen auch вка́лывать /-коло́ть во что-н. ein Loch [Löcher] in etw. stechen прока́лывать /-коло́ть что-н. nach jdm. stechen стара́ться по- уколо́ть кого́-н. jdm. sticht die Leber у кого́-н. ко́лет пе́чень A <в пе́чени>. es sticht mir < mich> im Rükken у меня́ ко́лет в спине́ | sich (mit etw.) stechen ука́лываться /-коло́ться (чем-н.). sich an etw. stechen ука́лываться /- о(бо) что-н. | stechen ука́лывание. v. Schmerzen колотьё, ко́лотье. v. Insekten уку́с, куса́ние v. Bienen, Wespen жа́ление3) beim Kartenspiel a) überstechen бить, крыть по- b) Trumpf sein быть ко́зырем, быть козырно́й (ка́ртой)4) (in etw.) Metall ritzen гравирова́ть (на чём-н.), де́лать гравиро́вку (на чём-н.). etw. (in etw.) stechen гравирова́ть вы́гравировать что-н. (на чём-н.) | jds. Schrift sieht wie gestochen aus у кого́-н. аккура́тный по́черк. das Bild war gestochen scharf фотогра́фия <(фото)ка́рточка> была́ о́чень ре́зкой5) ausstechen: Rasen, Spargel, Torf ре́зать, нареза́ть /-ре́зать, сре́зывать /-ре́зать | stechen ре́зка, ре́зание9) jdn. vom Pferd [aus dem Sattel] stechen im Turnier сбива́ть /-би́ть кого́-н. пи́кой с ло́шади [выбива́ть вы́бить кого́-н. из седла́]12) Sport - wird durch das entsprchende Verb mit dem Präfix пере- wiedergegeben. springen перепры́гивать. schießen перестре́ливать | stechen allgemein перебо́й. Springen auch перепры́жка. Schießen auch перестре́лка13) in etw. best. Färbung haben отлива́ть каки́м-н. цве́том, име́ть како́й-н. отли́в. die Farbe sticht ins Grüne [Rötliche] цвет с зелёным [краснова́тым] отли́вом -
11 durch den Zaun stechen
сущ.разг. смыться, удратьУниверсальный немецко-русский словарь > durch den Zaun stechen
-
12 stechen [durch Stechmücken]
хапя [за комари] [несв.]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > stechen [durch Stechmücken]
-
13 sich etw. durch den Bauch stechen
мест.фам. (D) прикарманить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich etw. durch den Bauch stechen
-
14 proburaziti
durch|stechen (162), den Bauch auf|schlitzen (durch|bohren) -
15 prick
1. transitive verbstechen; stechen in [Ballon]; aufstechen [Blase]2. intransitive verb 3. nounhe pricked his finger with the needle — er stach sich (Dat.) mit der Nadel in den Finger
1) (pain)[little] prick — [leichter] Stich
Phrasal Verbs:- academic.ru/90445/prick_up">prick up* * *[prik] 1. verb(to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) stechen2. noun2) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) das Loch•- prick up one's ears- prick one's ears* * *[prɪk]I. na \prick of anxiety/resentment ein Anflug m von Angst/GrollII. vt▪ to \prick sb/sth jdn/etw stechento \prick one's finger sich dat o akk in den Finger stechento \prick a potato with a fork eine Kartoffel mit einer Gabel einstechen▶ to \prick sb's conscience jdm Gewissensbisse [o ein schlechtes Gewissen] bereiten [o verursachen]* * *[prɪk]1. n1) (= puncture, pricking sensation) Stich mto give sb/oneself a prick — jdn/sich stechen
2) (sl: penis) Schwanz m (sl)2. vt1) (= puncture) oneself, sb stechen; balloon durchstechen; blister aufstechen; outline (durch Löcher) markierento prick one's finger (with sth) — sich (dat) (mit etw) in den Finger stechen
to prick one's finger (on sth) — sich (dat) (an etw dat ) den Finger stechen
his conscience pricked him — er bekam or hatte Gewissensbisse
it/she pricked his conscience — es/sie bereitete ihm Gewissensbisse
tears pricked his eyes (liter) — er fühlte die Tränen kommen
2)See:→ also prick up3. vi(thorn, injection etc) stechen; (eyes) brennen* * *prick [prık]A s1. (Insekten-, Nadel- etc) Stich m2. Stich m, Stechen n, stechender Schmerz:pricks of conscience fig Gewissensbisse3. spitzer Gegenstand5. Dorn m, Stachel m (auch fig)6. obs Stachelstock m:7. (Hasen)Fährte f8. vulga) Schwanz m (Penis)B v/t1. (ein-, durch)stechen, pieken:prick o.s. with sich stechen mit;prick one’s finger sich in den Finger stechen;his conscience pricked him fig sein Gewissen plagte ihn, er hatte Gewissensbisse;his misdemeano(u)r pricked his conscience bereitete ihm Gewissensbisse2. obs anstacheln, anspornen, antreiben3. punktieren, lochena) den Kurs, eine Entfernung etc (auf der Karte) abstecken, SCHIFF pricken,b) (mit dem Stechzirkel) abstechen6. prick up one’s ears die Ohren spitzen (a. fig)C v/i1. stechen (auch schmerzen)3. obs oder HISTa) (dem Pferd) die Sporen gebenb) sprengen, jagen* * *1. transitive verbstechen; stechen in [Ballon]; aufstechen [Blase]2. intransitive verb 3. nounhe pricked his finger with the needle — er stach sich (Dat.) mit der Nadel in den Finger
1) (pain)[little] prick — [leichter] Stich
Phrasal Verbs:- prick up* * *(pain) n.stechender Schmerz m. n.Stich -e (Nadel-, Insekten-) m.Stich -e m. v.durchstechen v.einstechen v.piken v.pikieren v.prickeln v.stechen v.(§ p.,pp.: stach, gestochen) -
16 durchstechen
durchstechen, I) durch und durch stechen: a) = durchbohren, w. s. – b) durchgraben: perfodere (übh.). – interscindere (einen Damm). – intercīdere (einen Berg, eine Landenge). – II) durch Stechen oder Graben machen: perfodere; percutere.
-
17 проткнуть
проткнуть durch|stechen* vt, durch|stechen* vt, durchbohren vt -
18 probosti
(-adati) durch|stechen, auf|-stechen (162), durch|stoßen (170) -
19 durchstechen
-
20 durchstechen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-): durchstechen ( durch) pierce; mit einer Nadel durchstechen stick ( oder pass) a needle through—v/t (unreg., untr., hat)1. pierce; leicht, mit einer Nadel: prick2. TECH. (Damm) cut—v/t (unreg., untr., hat)1. pierce; leicht, mit einer Nadel: prick2. TECH. (Damm) cut* * *to pierce; to transfix; to puncture* * *dụrch|ste|chen ['dʊrçʃtɛçn] sep1. vtNadel, Spieß to stick through (durch etw sth); Ohren to pierce; Deich, Damm, Grassode to cut through; Kanal, Tunnel to build or put through (durch etw sth)2. vito pierce; (mit einer dünnen Nadel) to prick* * *1) (to make a hole in or through (something) with a pointed object: Pierce the lid before removing it from the jar.) pierce2) (to make or get a small hole in: Some glass on the road punctured my new tyre.) puncture* * *durch|ste·chen1[ˈdʊrçʃtɛçn̩]durch·ste·chen *2[dʊrçˈʃtɛçn̩]* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *'durchstechen v/i (irr, trennb, hat -ge-):durchstechen (durch) pierce;mit einer Nadel durchstechen stick ( oder pass) a needle throughdurch'stechen v/t (irr, untrennb, hat)1. pierce; leicht, mit einer Nadel: prick* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *v.to prick v.to puncture v.to transfix v.
См. также в других словарях:
Stechen — Stéchen, verb. irregul. Präs. ich stéche, du stíchst, er stícht; Conj. ich stéche, du stéchest, er stéche. Imperf. ich stach; Conjunct. ich stǟche Mittelw. gestóchen. Imper. stích. Es ist in doppelter Gattung üblich, wo es zugleich zwey… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
stechen — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; einstechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) … Universal-Lexikon
Stechen — Stich; stechender Schmerz * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) mit einem spitzen Gegenstand, einem Stachel o. Ä. verletzen: die Wespe hat mich [ins Bein, am Hals] gestochen; er ist von einer… … Universal-Lexikon
stechen — stechen: Das starke Verb mhd. stechen, ahd. stehhan, niederl. steken, afries. steka gehört zu der unter ↑ Stich dargestellten idg. Wurzel *‹s›teig »stechen«. Zu diesem (in die e Ablautreihe übergetretenen) Verb stellen sich die unter ↑ stecken… … Das Herkunftswörterbuch
Stechen — Stechen, 1) von einem spitzigen Dinge, in einen anderen Körper eindringen, od. mit einem spitzigen Werkzeuge verwunden; 2) ein Schlachtthier vermittelst eines Stiches tödten; 3) die geschmolzenen u. sich zu Boden setzenden Erze od. Metalle… … Pierer's Universal-Lexikon
Stechen — steht für: das An oder Durchstechen von etwas mit einem spitzen Gegenstand ein dem Reißen zugeordnetes Fertigungsverfahren, siehe Stechen (Verfahren) den Geschlechtsakt (z. B. in: Stechgroschen) das Auswerfen kleiner Vertiefungen im Boden… … Deutsch Wikipedia
Stechen — Stechen, das Auswerfen kleiner Vertiefungen im Boden durch den Dachs und den Fuchs beim Aufsuchen von Insektenlarven, auch das Einbohren des Schnabels (Stechers) der Schnepfen in den Boden zum Fang von Regenwürmern sowie das Aufeinanderstoßen der … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Durch — Durch, ein Partikel, welche in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als eine Präposition, welche mit der vierten Endung des Hauptwortes verbunden wird, und überhaupt eine Bewegung andeutet, welche die Bestandtheile eines Körpers von dem einen Ende… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Jemandem den Star stechen — Man versuchte früher, den Star durch Aufstechen der getrübten Hornhaut des Auges zu heilen. Auf diese Praktik bezieht sich die vorliegende Wendung, die umgangssprachlich gebräuchlich ist im Sinne von »jemanden darüber aufklären, wie sich etwas… … Universal-Lexikon
In ein Wespennest greifen \(auch: stechen\) — Wer bildlich gesprochen »in ein Wespennest greift« löst durch das Aufrühren einer heiklen Angelegenheit große Aufregung aus [und schafft sich dadurch erbitterte Gegner]: Mit der scheinbar harmlosen Frage nach der Verwendung der Spendengelder… … Universal-Lexikon
Gott sei Dank durch alle Welt — ist ein Adventslied von Heinrich Held (1620–1659), das 1658 veröffentlicht wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Melodie 3 Text 4 Anmerkungen … Deutsch Wikipedia