-
1 drücken
'drukənvimprimir, tirardrucken ['drʊkən]Buchdruck imprimir [auf en]; klein gedruckt impreso en letras pequeñas; das klein Gedruckte la letra pequeñatransitives Verbetw/jn an sich drücken estrechar a algo/alguien2. (umgangssprachlich) [umarmen] dar un achuchón a3. [mindern] bajar————————intransitives Verb1. [pressen]2. [kneifen] apretar————————sich drücken reflexives Verb1. [sich pressen]2. [sich entziehen] -
2 drucken
'drukənvimprimir, tirardrucken ['drʊkən]Buchdruck imprimir [auf en]; klein gedruckt impreso en letras pequeñas; das klein Gedruckte la letra pequeñatransitives Verb -
3 auf den Knopf drücken
pulsar el botón -
4 auf die Tube drücken
(umgangssprachlich) darle al acelerador -
5 die Schulbank drücken
(umgangssprachlich) ir a la escuela -
6 eine Taste drücken
apretar una tecla -
7 etwas platt drücken
aplastar algo -
8 jemandem die Daumen drücken
(umgangssprachlich) desearle suerte a alguien -
9 jemandem die Hand drücken
estrecharle la mano a alguien -
10 jemandem etwas in die Hand drücken
-1-dar algo a alguien————————-2-ponerle a alguien algo en la manoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem etwas in die Hand drücken
-
11 jemanden an die Brust drücken
estrechar a alguien contra el pecho -
12 Daumen
'daumənm ANATpulgar mDaumen ['daʊmən]<-s, -> (dedo Maskulin) pulgar Maskulin; am Daumen lutschen chupar el dedo; jemandem die Daumen drücken (umgangssprachlich) desearle suerte a alguien -
13 stemmen
'ʃtɛmənv1) ( heben) levantar2) ( fest drücken) empujar con fuerza3) ( stützen) apoyar con fuerza4) ( anheben) levantar5) ( meißeln) agujerear6)7) ( beim Schilaufen) SPORT apoyar con las piernasstemmen ['∫tεmən](Gewichte) levantar; die Arme in die Hüften stemmen estar puesto en jarras1 dig (drücken) apoyarse (pesadamente) [gegen contra]2 dig (widersetzen) oponerse [gegen a](Ski) pararse en cuñatransitives Verb————————sich stemmen reflexives Verb[sich drücken] apretarsesich gegen etw stemmen [sich abstemmen] apoyarse contra algo(figurativ) [sich wehren] oponerse a algo -
14 Druck
drukm1) (fig) opresión f, dominio m, coacción f2) TECH presión funter Druck stehen — estar agobiado (fam)
-1-Druck1 [drʊk]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (das Drücken) presión Feminin; (Beklemmung) opresión Maskulin; durch einen Druck auf den Knopf pulsando el botón2 dig (Zwang) estrés Maskulin; Druck hinter etwas machen meter prisa a un asunto; unter Druck stehen estar en pleno estrés; jemanden unter Druck setzen presionar a alguien————————-2-Druck2<-(e)s, Drücke>————————-3-Druck3bei jm Druck hinter etw (A) machen (umgangssprachlich & figurativ) meter prisa a alguien para que haga algoin oder im Druck sein estar en prensa -
15 Schulbank
-
16 Tube
-
17 kneifen
'knaɪfənv irr1) ( zwicken) pellizcar2) (fam: sich drücken) sustraerse de una obligación, eludir una responsabilidad, zafarsekneifen ['knaɪfən] <kneift, kniff, gekniffen>(in die Haut) pellizcar [in en]1 dig (Kleidung) apretar1. [spannen] apretar2. (umgangssprachlich & abwertend) [sich drücken] escaquearse———————— -
18 pressen
'prɛsənvpressen ['prεsən]2 dig (auspressen) exprimir3 dig (drücken) apretar [gegen/an contra]; die Nase gegen die Scheibe pressen apretar la nariz contra el cristal; etwas durch ein Sieb pressen pasar algo por un colador(Gebärende) empujartransitives Verb1. [ausdrücken] prensar[Saft, Frucht] exprimir2. [zusammendrücken] presionar3. [drücken] apretar4. [formen] prensar————————intransitives Verb[Schwangere] empujar -
19 Auge
'augən ANATojo mins Auge gehen — acabar mal/salir mal
jdm ein Dorn im Auge sein — no poder aguantar a alguien/no poder ver alguien ni pintado
ins Auge stechen — saltar a la vista/llamar la atención
mit einem lachenden und einem weinenden Auge — medio triste/medio contento
Das passt wie die Faust aufs Auge. — Le viene como a un santo un par de pistolas.
Auge ['aʊgə]<-s, -n>1 dig (Sehorgan) ojo Maskulin; (Sehvermögen) vista Feminin; Auge in Auge mit jemandem cara a cara con alguien; vor aller Augen a la vista de todos; ein blaues Auge haben tener un ojo a la funerala; mit bloßem Auge a simple vista; große Augen machen (umgangssprachlich) poner ojos como platos; die Augen offen halten mantener los ojos abiertos; jemandem die Augen öffnen (bildlich) abrir a alguien los ojos; sich Dativ etwas vor Augen führen (bildlich) tener algo presente; etwas ins Auge fassen (bildlich) proponerse hacer algo; etwas im Auge haben (bildlich) tener la intención de hacer algo; beide Augen zudrücken (bildlich) hacer la vista gorda; so weit das Auge reicht hasta donde alcanza la vista; sie traute ihren Augen nicht no daba crédito a sus ojos; jemanden nicht aus den Augen lassen no quitar a alguien los ojos de encima; jemanden unter vier Augen sprechen hablar a alguien a solas; etwas springt ins Auge (bildlich) algo salta a la vista; ins Auge gehen (umgangssprachlich bildlich) acabar mal; ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan (bildlich) no he pegado ojo en toda la noche; mir wurde schwarz vor Augen perdí el sentido; das passt wie die Faust aufs Auge (umgangssprachlich) viene como a un Santo Cristo un par de pistolas; jemandem schöne Augen machen (umgangssprachlich) poner ojitos a alguien; mit einem blauen Auge davonkommen (umgangssprachlich bildlich) salir bien parado; aus den Augen, aus dem Sinn (Sprichwort) ojos que no ven, corazón que no sienteseinen Augen nicht trauen no dar crédito a sus ojos oder lo que se veein Auge auf etw/jn geworfen haben tener los ojos puestos en algo/alguienetw/jn im Auge behalten no perder de vista algo/a alguienetw/jn ins Auge fassen tener puesta la vista en algo/alguienetw/jn mit anderen oder neuen Augen sehen mirar algo/a alguien con otros ojosmit einem blauen Auge davonkommen salir bien parado ( femenino parada) oder librado ( femenino librada)etw/jn nicht aus den Augen lassen no quitar ojo de algo/alguien, no quitar los ojos de encima a algo/a alguien -
20 Brust
brustf1) pecho meinen zur Brust nehmen (fig) — tomarse unas copas/darle al frasco
2) ( Busen) seno mBrust [brʊst, Plural: 'brүstə]< Brüste>1 dig (Brustkorb) pecho Maskulin; mit (vor Stolz) geschwellter Brust lleno de orgullo; jemanden an die Brust drücken estrechar a alguien contra el pecho; aus voller Brust singen cantar a pleno pulmón
См. также в других словарях:
Drücken — Drücken, verb. reg. act. die Theile eines Körpers in einen engern Raum zu bringen suchen. 1. Eigentlich. Butter in den Topf drücken. Etwas in der Hand fest zusammen drücken. Einem die Hand drücken, als ein Merkmahl des alten Deutschen Wohlwollens … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Drucken — Drucken, verb. reg. act. welches die Oberdeutsche Form des vorigen ist, und daher im Oberdeutschen auch in allen Bedeutungen des vorigen üblich ist. Es drucket mich, o Herr, sehr schweres Leid, Opitz. Ps. 119. Sie drucken dir dein liebes Erbe,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
drücken — V. (Grundstufe) Druck auf etw. ausüben Beispiel: Der Arzt drückte auf die schmerzende Stelle. Kollokation: einen Knopf drücken drücken V. (Grundstufe) etw. oder jmdn. an sich oder an etw. pressen Beispiel: Sie drückte das Kind an die Brust.… … Extremes Deutsch
drücken — drücken: Das altgerm. Verb mhd. drücken, ahd. drucchen, niederl. drukken, aengl. đryccan, schwed. trycka ist eine Intensivbildung zu einem noch in aisl. Þruga »drohen, unterdrücken« (schwed. truga »nötigen«) erscheinenden germ. Verb. Es gehört… … Das Herkunftswörterbuch
drücken — Vsw std. (9. Jh.), mhd. drücken, drucken, ahd. thruken, drucchen, drucken Stammwort. Aus wg. * þrukk ja Vsw. drücken , auch in ae. þryccan; wohl eine Intensiv Bildung zu * þrūg in anord. þrúga drücken . Eine speziell germanische Weiterbildung der … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
drucken — Vsw std. (9. Jh., Bedeutung 15. Jh.) Stammwort. Oberdeutsche Nebenform zu drücken, da im Oberdeutschen ck den Umlaut hindert. Da die wichtigen Mittelpunkte des frühen Buchdrucks in Oberdeutschland lagen, hat sich die dortige Ausdrucksweise für… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Drücken — Drücken, die Herstellung hohler oder schalenförmiger, runder oder elliptischer Blechwaren auf der Drückbank oder Drehbank (s.d.) mit Hilfe von Druckstählen. Der Vorgang ist folgender: Auf den Kopf der Drehbankspindell wird ein gewöhnlich aus… … Lexikon der gesamten Technik
drucken — drucken: Die Kunst des Buchdrucks hat sich im 15. Jh. zuerst in Oberdeutschland ausgebildet, sodass die umlautlose oberd. Form von ↑ drücken schnell zum Fachwort wurde. Das Abdrücken von Platten (Holzschnitten) oder Lettern auf Papier oder Stoff… … Das Herkunftswörterbuch
drucken — drucken, druckt, druckte, hat gedruckt 1. Warum hast du den Brief noch nicht ausgedruckt? 2. Bei welcher Firma haben Sie diese Prospekte drucken lassen? 3. Du gehst einfach auf „Datei drucken“! … Deutsch-Test für Zuwanderer
drücken — drücken, drückt, drückte, hat gedrückt 1. Sie brauchen nur auf den Knopf zu drücken. 2. Die neuen Schuhe drücken. 3. Wenn du hier drückst, geht die Tür auf … Deutsch-Test für Zuwanderer
Drücken [2] — Drücken, Wild, hesonders Rotwild leise mit wenigen Treibern treiben; (sich drücken) in der Jägersprache das Niederlegen und Ducken des Wildes an den Boden und hinter Gesträuch, um sich zu verbergen … Meyers Großes Konversations-Lexikon