-
1 dread
A n terreur f ; to have a dread of sth ( real fear) être terrifié par qch ; ( weaker) avoir horreur de qch ; to live in dread of sth/sb redouter qch/qn ; to live in dread of sth happening redouter que qch n'arrive ; it's his constant dread il le redoute constamment ; her dread that her husband might return sa crainte du retour de son mari.B vtr appréhender (doing sth de faire qch) ; ( stronger) redouter (doing sth de faire qch) ; to dread that redouter que (+ subj) ; she dreads him coming elle appréhende de le voir arriver ; ‘what would she say?’-‘I dread to think!’ ‘qu'est-ce qu'elle dirait?’-‘je préfère ne pas y penser!’ -
2 dread
dread [dred]1 nounterreur f, effroi m;∎ I have a dread of dentists j'ai la hantise des dentistes;∎ she has a terrible dread of heights elle a effroyablement peur du vide;∎ she lives in dread of her ex-husband elle vit dans la crainte de son ex-mari;∎ she waited in dread for the phone to ring angoissée, elle attendait que le téléphone sonnecraindre, redouter;∎ I'm dreading Monday je redoute la journée de lundi;∎ she's dreading the journey elle redoute ou elle appréhende le voyage;∎ I dread to think of what might happen je n'ose pas imaginer ce qui pourrait arriverredoutable, effrayant -
3 dread
dread [dred]• to dread that... redouter que... ne + subj2. nounterreur f* * *[dred] 1.noun terreur f2.to have a dread of something — être terrifié par quelque chose; ( weaker) avoir horreur de quelque chose
transitive verb appréhender; ( stronger) redouter -
4 dread
[dred] 1. noun(great fear: She lives in dread of her child being drowned in the canal; His voice was husky with dread.) terreur2. verb(to fear greatly: We were dreading his arrival.) redouter- dreadful- dreadfulness - dreadfully -
5 dread disease policy
assurance de frais médicaux particuliers ( * SL -
6 IMACACI
îmacaci > îmacaz.*\IMACACI v.t. tla-., avoir du respect, une crainte respectueuse, manifester du respect.Esp., tener respecto o temor reverencial. Molina II 37v." tlaîmacaci ", il manifeste du respect - he shows reverence. Est dit du beau-fils,tlacpahuitectli. Sah10,9." tlaîmacaci, têîmacaci ", elle manifeste du respect, elle respecte les gens - she reveres things, she reveres people. Est dit d'une jeune fille de noble origine. Sah10,49." inic quîmacacih âpîztli, in mayânaliztli ", comment ils craignent la faim, la famine - how they held in dread hunger and famine. Sah7,23." quîmacaciyah inic oncân temoah ", ils craignaient qu'elles (les déesses) descendent - they feared that the (Goddesses) might at that time descend. Sah4,42.*\IMACACI v.t. tê-., craindre quelqu'un, lui manifester du respect.Esp., temer a alguien (S2)." ayâc quîmacaci ", il ne respecte personne - niemandem bezeigt er Ehrfurcht.Est dit du mauvais fils, tepiltzin. Sah 1952,10:5 = Sah10,2." ayâc quîmacaci ", il ne craint personne - he fears no one.Est dit du magistrat, têuctli. Sah10,15." inic têîmacaciz inic têmâuhcâittaz ", qu'il respecte les gens, qu'il leur manifeste du respect - that he should respect and show reverence to others. Sah8,71." inic nematlatîlôyah inic momâtlatiayah toquichtin yehhuâtl quîmacaciyah ", tous se brûlaient au poignet, les hommes se brûlaient au poignet pour l'honorer.Il s'agit de la constellation mamalhuaztli. Sah7,11." inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiayah in quitocayôtiâyah itzpâctli ", pour qu'ils n'aient pas la crainte de mourir, qu'il ne craignent pas la mort, ils leur donnaient à boire ce qu'ils appelaient la drogue d'obsidienne - in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87." ca quimîmacaciyah in chichimêcah cuauhtitlan calqueh ", car ils craignaient les Chichimèques habitants de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,145.Note: dans cette dernière phrase 'miquizmahui' et 'quîmacaci miquiztli' semblent des synonymes.*\IMACACI v.réfl. à sens passif, être craint, être l'objet d'une crainte religieuse." mîmacaciya, îmacaxôya ", on le craignait, tous le craignaient.Il s'agit de la constellation mamalhuaztli. Sah7,11." mînacaciya in tlein tlachtectli ayâc huel quicôhuaya ", on craignait ce qui avait été volé, personne ne pouvait l'acheter. Sah8,69. -
7 APIZTLI
âpîztli:1.\APIZTLI faim, famine.Angl., hunger (K).famine, hunger. R.Joe Campbell 1997.Allem., Hunger, Hungersnot. SIS 1950,251." âpîztli îchân ", c'est un foyer de famine - it is the home of hunger. Est dit de la forêt, cuauhtlah. Sah11,106." inic quîmacacih âpîztli, in mayânaliztli ", comment ils craignent la faim, la famine - how they held in dread hunger and famine. Sah7,23.Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne âpis, âpisti, s. escasez (de alimento).* à la forme possédée, " tâpîz ", notre faim, c'est à dire la famine. Sah7,13.2.\APIZTLI glouton (S).Angl., hungry person (K).Allem., vielfresser aus Hungersleid. SIS 1950,251." âpîztli, icnôyôtl, apîzteôtl ", affamé, misérable, glouton - hungry, miserable, gluttonous. Est dit du voleur. Sah10,38. -
8 ITZPACTLI
itzpâctli:Boisson anesthésiante que l'on donnait à boire à ceux qui étaient sacrifiés aux dieux. Schultze Iena Sah 1952,270.'Obsidian medecine', nom d'une drogue citée dans Sah9,87." inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiayah in quitocayôtiâyah itzpâctli ", pour qu'ils n'aient pas la crainte de mourir, qu'il ne craignent pas la mort, ils leur donnaient à boire ce qu'ils appellait la drogue d'obsidienne - in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87.A rapprocher de itzpâcalâtl dont R.Siméon dit: 'eau ayant servi à nettoyer les couteaux des sacrifices humains et qui pour les indiens étaient un objet de culte'.Cf. itzpatlactli.Form: peut-être un nom d'objet sur pâqui, morph.incorp. itz-tli. -
9 MAUHCAYOCAN
mauhcâyôcân, locatif.Lieu de respect.A place of fear or dread; a fearful place. R.Andrews Introd 450." mauhcâyôcân, mauhcâpan ", it is a fearful place, a place of fear.Est dit du palais. Sah11,270. -
10 MAYANALIZTLI
mayânaliztli:Faim, appétit, disette, famine.Esp., hambre general (M).Angl., hunger, famine (K).Allem., Hungersnot. SIS 1950,294." mayânaliztli motênêhua necêtôchhuîliztli ", la famine nommée 'necetochhuiliztli'.Crainte à l'occasion d'une année ce tochtli. Sah7,22." inic quîmacacih âpîztli, in mayânaliztli ", comment ils craignent la faim, la famine - how they held in dread hunger and famine. Sah7,23." îpan in mochîuh in cencah hueyi mayânaliztli in mihtoa mochicôntôchhuihqueh in tôltêcah ", cette année là s'est produit une très grande famine, on dit les Toltèques ont été atteint par la famine liée à l'année Sept Lapin - sie heißt 'alle Tolteken gingen ins (Jahr) 7 Kaninchen'. W.Lehmann 1938,99 paragr. 179 (1018 A.D.)." quihtoâyah, ca ic ôquîz, ic ôtechtlalcahuih in cocôliztli, in mayânaliztli ", ils disaient, ainsi c'est fini, ainsi la maladie et la famine nous ont laissé - they said 'for thus it is ended; thus sickness and famine have left us'. Après la ligature des années. Sah7,31." cencah huêyic mayânaliztli ", la famine s'est beaucoup aggravée. W.Lehmann 1938,251.Form: nom d'action sur mayâna. -
11 MIQUIZMAHUI
miquizmâhui > miquizmâuh.*\MIQUIZMAHUI v.i., craindre la mort." inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiâyah in quitôcâyôtiâyah itzpactli ", in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87." in ahmo quitlazohtlah in întzontecon in înelchiquiuh, in ahmo miquizmauhqueh, in huel înca momotlah in toyâôhuân ", die ihren Schädel, ihren Brustkorb nicht lieben, die den Tod nicht fürchten, mit denen unsere Feinde unversehens zusammen stößen.Sah 1927,179.Form: sur mâhui, morph.incorp. miquiz-tli. -
12 MIQUIZTLI
miquiztli:1.\MIQUIZTLI la mort.Esp., muerte (M).Angl., death. R.Andrews Introd 453." in ye îtech onahci miquiztli ", au moment où la mort allait l'atteindre.Launey II 188 = Sah7,8." inic ahmo miquizmâuhqueh yezqueh, inic ahmo quimîmacacizqueh miquiztli achtopa quimîtiâyah in quitôcâyôtiâyah itzpactli ", pourqu'ils ne soient pas effrayés par la mort, pour qu'ils n'aient pas la terreur de la mort, ils leur donnaient à boire ce qu'ils appelaient le breuvage d'obsidienne - in order that they would not fear, that they would not dread death, they first made them drink what they called the obsidian medecine. Sah9,87." îxquich tlamantli miquiztli oncân quitzontequiyah ", ils prononcaient là toutes sortes (de sentences) de mort. Est dit de juges. Sah8,41." quinêxtia miquiztli, cocoliztli, miquiztetzahuitl ", il signifie mort ou maladie, il est présage de mort - it signified dead or sickness; it was an omen of dead.Est dit du cri de la chouette, tecolotl. Sah5,161." in oc ce conpêhualtih miquiztli, miquiliztli ", la mort atteint encore une autre (victime) - death, mortality, claimed still another. Sah4,55." quimihtlanihtoc miquiztli ", il est en train de demander la mort. Sah4,24." mochi tlâcatl quinequi quitêmoa quelêhuia inin miquiztli ", tous désirent, recherchent, aspirent à cette mort. Il s'agit de la mort au combat. Sah6,114 (mjqujztli).* à la forme possédée. " îmiquiz ", sa mort." ahmo quimachîtiâyah in îmiquiz ", ils ne lui annoncaient pas sa mort - sie teilten ihr nicht mit, daß sie sterben müße. Il s'agit de la mort rituelle de l'incarnation de Teteoh înnân. Sah 1927,175." mêtztli îmiquiz ", conjonction de la lune - conjunction de luna (M)." tiquilnâmiquiz in momiquiz ", tu penseras à ta mort. Sah3,18 (momiquiz)." ticmihcihuîtilîz in momiquiz ", tu te précipiteras vers ta mort. Sah6,50 (momjqujz).2.\MIQUIZTLI signe du calendrier.La treizaine 1 Miquiztli est décrite dans Sah4,33.Ome miquiztli, signe néfaste. Sah4,70.cité à propos du site Tôlnâhuac. Sah2,192.Chicuêyi miquiztli, signe néfaste. Sah4,49 et Sah4,50.signe néfaste, associé à Mictlân Teôtl. Cod.Vat.A 21r. Lám 28.Chiucnâhui miquiztli, jour où opéraient les sorciers. Sah4,102.Note: Cf. aussi le syn. miquiliztli. -
13 NEMAUHTILLI
nemâuhtîlli:Crainte, terreur, épouvante." ca înemâuhtîl îpan conyâuh ", l'épouvante vient sur lui - for his dread came upon him.Est dit de celui né sous le signe ce mazâtl. Sah4,10.Form: nom d'objet sur mâuhtia. -
14 NEMAUHTILO
nemâuhtîlo:*\NEMAUHTILO v.impers. sur mâuhtia, on a peur, tous ont peur." nemâuhtîlo, nemahmâuhtîlo ", on a peur, on a constamment peur - there is fright, there is constant fright. Sah11,106." moca mâhuiztli huetziz, moca nemâuhtîlôz ", une grande crainte se répandra, on éprouvera une grande crainte. A l'occasion des châtiments subis par la femme adultère. Sah6,102 (nemauhtiloz)." nemauhtîlôya ", tous avaient peur.Au lever de Vénus. Sah7,12." cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", on avait très peur, on appréhendait, tout le monde craint le pire - all were much frightened and there was apprehension; all were filled with dread. A cause de l'année ce tôchtli. Sah7,22. -
15 NETEMMACHO
netêmmacho:*\NETEMMACHO v.impers. sur têmmati, tous craignent le pire.Est dit à propos du vent du sud. Sah7,14." cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", on avait très peur, on appréhendait, tout le monde craint le pire - all were much frightened and there was apprehension; all were filled with dread. A cause de l'année ce tôchtli. Sah7,22 (Le texte transcrit netêmachoa, peut-être une erreur pour l'imparfait netêmmachôya). -
16 TEMMATI
têmmati > têmmah.*\TEMMATI v.t. tla-.,1.\TEMMATI négliger, faire de mauvaise grâce.Litt savoir ou sentir par les lèvres. Launey II 43." quitêmmati ", négligent, lourd, pesant, lent." quitêmmati ", elle est négligente - she is neglectful.Est dit de la mauvaise fileuse. tzauhqui. Sah10,52.de la mauvaise fileuse, tzauhqui. Sah10,35 - lazy.de la mauvaise tisseuse, ihquitqui. Sah10,37 - indolent.2.\TEMMATI raconter ses peines. ses chagrins: exprimer sa détresse.Cf. aussi la forme quitêmmatitl.*\TEMMATI v.t. tê-., craindre pour quelqu'un." quintêmmatiyah ", elles craignaient pour (leurs enfants).Est dit des femmes enceintes lors d'une éclipse de lune. Sah7,9.*\TEMMATI v.réfl., éprouver de la détresse." motemmatih ", ils craignent le pire.Est dit de ceux qui naviguent quand le vent du nord se lève. Sah7,15." huel motêmmatih in ôotztin ", les femmes enceintes éprouvaient une grande détresse. Lors de l'éclipse de lune. Sah7,3" in motêuczôma cencah tlatêmmah. motêmmah ", Moctezuma a exprimé fortement sa détresse, il a éprouvé de la détresse - Moctezuma loudly expressed his distress. He felt distress. Sah12,25.* passif-impers." cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", tous avaient très peur, on exprimait sa détresse, on craignait le pire - all were much frightened and there was apprehension: all were tilied with dread. A cause de l'année ce tochtli. Sah7.22." tlatêmmachôc, netêmmachôc ", on a exprimé sa détresse, on a éprouvé de la détresse - there were expressions of distress, feelings of distress. Sah12,25" netênhuitecôya neizahuilôya tlatêmmachôya ", on se frappait les lèvres avec la paume de la main, on éprouvait de la crainte, on exprimait sa détresse - there was the striking of the palm of the hand against the mouth, there was fear, there was inactivity. Présages de l'arrivée des Espagnols, Sah12,2. -
17 TLATEMMACHO
tlatêmmacho.*\TLATEMMACHO v.impers. sur têmmati, tout le monde appréhende." cencah nemâuhtîlôya, tlatêmmachôya, netêmmachôhua ", on avait très peur, on appréhendait, tout le monde craignait le pire - all were much frightened and there was apprehension; all were filled with dread. A cause de l'année ce tôchtli. Sah7,22." netênhuitecôya neizahuîlôya tlatêmmachôya ", on poussait des cris en se frappant de la main sur la bouche, on était dans l'effroi, on craignait le pire - there was the striking of the palm of the hand against the mouth, there was fear; there was inactivity.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2. -
18 nameless
nameless [ˈneɪmlɪs]a. ( = unnamed) anonyme• some people, who shall remain nameless... des gens dont je ne citerai pas le nom...b. ( = indefinable) indéfinissable* * *['neɪmlɪs]adjective [person] anonyme; [fear, dread] inexprimable -
19 specified disease policy
voir "dread disease policy"English-French insurance dictionari > specified disease policy
-
20 fear
A n1 (dread, fright) peur f ; fear of death peur de la mort ; I couldn't move for ou from fear j'étais paralysé par la peur ; he accepted out of fear c'est la peur qui l'a fait accepter ; have no fear! littér ou hum n'ayez pas peur! ; to live in fear vivre dans la peur ; to live ou go in fear of one's life craindre pour sa vie ; he lives in fear of being found out ou that he will be found out il vit dans la crainte perpétuelle d'être découvert ; for fear of doing de peur de faire ; for fear that de peur que (+ subj) ; I kept quiet for fear of waking them/that they would wake up j'ai fait le moins de bruit possible de peur de les réveiller/de peur qu'ils (ne) se réveillent ; for fear of death/punishment de peur de mourir/d'être puni ; to have no fear of sth ne pas avoir peur de qch ; to have no fear that ne pas avoir peur que (+ subj) ; fear of God crainte f de Dieu ; the news struck fear into his heart littér la nouvelle l'a rempli d'effroi ;2 (worry, apprehension) crainte f (for pour) ; their fears for their son/the future leurs craintes pour leur fils/pour l'avenir ; my fears proved groundless mes craintes se sont révélées injustifiées ; my worst fears were confirmed (when…) mes pires craintes se sont trouvées confirmées (quand…) ; my fears about the company collapsing ou that the company would collapse mes craintes que la société (ne) fasse faillite ; fears are growing for sb on craint de plus en plus pour qn ; fears are growing that his life may be in danger on craint de plus en plus que sa vie (ne) soit en danger ; (grave) fears have arisen that on craint (fort) que ; I told him my fears that je lui ai dit que je craignais que (+ subj) ; the future/the operation holds no fears for her elle n'a pas peur de l'avenir/de l'opération ;3 ( possibility) there's not much fear of sb('s) doing il n'y a guère de danger que qn fasse ; there's no fear of him ou his being late il n'y a pas de danger qu'il soit en retard ; there's no fear of that happening il n'y a pas de danger que cela arrive ; no fear! sûrement pas!B vtr1 ( be afraid of) craindre ; to fear to do craindre de faire ; experts fear a crisis if the situation continues to worsen les experts craignent une crise si la situation continue à empirer ; to fear that craindre que (+ subj) ; she feared that her proposals might not be accepted elle craignait que ses propositions ne soient pas acceptées ; I fear (that) she may be dead j'ai (bien) peur or je crains qu'elle (ne) soit morte ; it is feared (that) on craint que (+ subj) ; it is feared (that) the recession may get worse on craint que la récession empire or n'empire ; the substance is feared to cause cancer on craint que la substance ne provoque le cancer ; 20 people are feared to have died ou are feared dead in the accident on craint que 20 personnes ne soient mortes dans l'accident ; a ruler who was greatly feared un chef qui inspirait la crainte ; she's a woman to be feared c'est une femme redoutable ; to fear the worst craindre le pire, s'attendre au pire ;2 ( think) I fear not je crains (bien) que non ; I fear so ( to positive question) je crains bien que oui ; ( to negative question) j'ai bien peur que si ; I fear I'm late/it's raining j'ai bien peur d'être en retard/qu'il (ne) pleuve.C vi to fear for sth/sb craindre pour qch/qn ; I fear for her safety/life je crains pour sa sécurité/vie ; never fear! ne craignez rien, n'ayez crainte!without fear or favour de façon impartiale ; in fear and trembling tremblant de peur.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dread´ly — dread «drehd», verb, noun, adjective. –v.t. 1. to look forward to with fear; dislike to experience; fear greatly: »He dreaded his visit to the dentist. Cats dread water. SYNONYM(S): apprehend. 2. Archaic. to regard with awe; venerate. –v.i. to… … Useful english dictionary
dread´er — dread «drehd», verb, noun, adjective. –v.t. 1. to look forward to with fear; dislike to experience; fear greatly: »He dreaded his visit to the dentist. Cats dread water. SYNONYM(S): apprehend. 2. Archaic. to regard with awe; venerate. –v.i. to… … Useful english dictionary
Dread — Dread, n. 1. Great fear in view of impending evil; fearful apprehension of danger; anticipatory terror. [1913 Webster] The secret dread of divine displeasure. Tillotson. [1913 Webster] The dread of something after death. Shak. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
dread — dread·ful·ly; dread·ful·ness; dread·ing·ly; dread·less; dread; dread·ful; dread·less·ly; dread·ly; … English syllables
Dread — Dread, a. 1. Exciting great fear or apprehension; causing terror; frightful; dreadful. [1913 Webster] A dread eternity! how surely mine. Young. [1913 Webster] 2. Inspiring with reverential fear; awful venerable; as, dread sovereign; dread… … The Collaborative International Dictionary of English
Dread — may refer to Dread (fear), a fearful emotion. Angst, a profound and deep seated spiritual condition of insecurity and despair in the free human being in Existentialist thought A short story in horror author Clive Barker s Books of Blood… … Wikipedia
Dread — steht für: Dread (Film), britischer Horrorfilm Kurzform von Dreadlock Dread ist der Künstlername folgender Personen: Judge Dread (1945–1998), britischer Reggae und Ska Musiker Mikey Dread (1954–2008), jamaikanischer Reggaesänger und Produzent … Deutsch Wikipedia
Dread — Saltar a navegación, búsqueda Dread Álbum de Living Colour Publicación 1994 Grabación 1993 … Wikipedia Español
Dread — Dread, v. i. To be in dread, or great fear. [1913 Webster] Dread not, neither be afraid of them. Deut. i. 29. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dread — [adj] horrible, terrifying alarming, awe inspiring, awful, creepy*, dire, frightening, frightful, shuddersome, terrible; concept 537 Ant. pleasant, pleasing, welcomed, wonderful dread [n] fear affright, alarm, apprehension, aversion, awe, cold… … New thesaurus
Dread — (dr[e^]d), v. t. [imp. & p. p. {Dreaded}; p. pr. & vb. n. {Dreading}.] [AS. dr[=ae]dan, in comp.; akin to OS. dr[=a]dan, OHG. tr[=a]tan, both only in comp.] To fear in a great degree; to regard, or look forward to, with terrific apprehension.… … The Collaborative International Dictionary of English