-
101 Er ist mir ein Dorn im Auge.
He's a thorn in my side.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er ist mir ein Dorn im Auge.
-
102 jdm. ein Dorn im Auge sein
1. to be a thorn in sb.'s flesh / side2. to be sb.'s béte noire -
103 Dorngradierung
Dorn·gra·die·rungf TECH graduation by brambles, thorn graduation -
104 Dorngrasmücke
Dorn·gras·mü·ckef ORN whitethroat -
105 Dornstrauchsavanne
Dorn·strauch·sa·van·nef thornbush savanna[h] -
106 Dornbusch
Dorn·busch mthorn bush -
107 Dornfortsatz
Dorn·fort·satz mbiol, medneural spine -
108 Dorngrasmücke
-
109 Dornhai
Dorn·hai mzool, kochkspiny dogfish -
110 Dornröschen
-
111 Dornröschenschlaf
Dorn·rös·chen·schlaf f≈ sleepy way of life ( Brit)aus seinem \Dornröschenschlaf erwachen [o aufwachen] to wake up, to be shaken out of a sleepy way of life;( aufwachen aus der Lethargie) to become aware of sth, to wake up and smell the coffee (Am)in einen \Dornröschenschlaf versinken to fall into a deep sleep;wieder in einen \Dornröschenschlaf versinken to return to a sleepy way of life;( lethargisch werden) to fall into a stuporDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Dornröschenschlaf
-
112 Dornröschen
Dorn'röschen n < Dornröschens> Šípková Růženka f -
113 Stachel
m; -s, -n; BOT. prickle, (Dorn) thorn; ZOOL. spine, eines Stachelschweins: auch quill; eines Insekts: sting; (Metallspitze) auch am Cello etc.: spike; am Sporn: point; am Stacheldraht: barb; fig. (Schmerzendes) sting; (Ansporn) spur; jemandem ein Stachel im Fleische sein be a thorn in s.o.’s flesh ( oder side); der Stachel des Ehrgeizes trieb sie an she was goaded ( oder spurred on) by ambition; einer Sache den Stachel nehmen take the sting out of s.th.; wider den Stachel löcken geh. kick against the pricks* * *der Stachel(Insekt) sting;(Musikinstrument) spike;(Pflanze) thorn; prickle; spine;(Spitze) barb;(Tier) quill; spine* * *Stạ|chel ['ʃtaxl]m -s, -n(von Rosen, Ginster etc) thorn, prickle; (von Kakteen, Stachelhäutern, Igel) spine; (von Stachelschwein) quill, spine; (auf Stacheldraht) barb; (zum Viehantrieb) goad; (= Giftstachel von Bienen etc) sting; (fig liter) (von Ehrgeiz, Neugier etc) spur; (von Vorwurf, Hass) stingTod, wo ist dein Stachel? (Bibl) —
der Stachel des Fleisches (liter) — the urges pl of the body
ein Stachel im Fleisch (liter) → löcken — a thorn in the flesh or side
* * *der1) (a thin, stiff, pointed part growing on an animal or a plant.) spine2) (a sharp point growing on a plant or animal: A hedgehog is covered with prickles.) prickle3) (one of the sharp spines of certain animals (eg the porcupine).) quill4) (a part of some plants, insects etc, eg nettles and wasps, that can prick and inject an irritating or poisonous fluid into the wound.) sting* * *Sta·chel<-s, -n>[ˈʃtaxl̩]mkleiner \Stachel prickle, spinule spec5.* * *der; Stachels, Stacheln1) spine; (Dorn) thorn2) (GiftStachel) sting3) (spitzes Metallstück) spike; (von Stacheldraht) barb* * *Stachel m; -s, -n; BOT prickle, (Dorn) thorn; ZOOL spine, eines Stachelschweins: auch quill; eines Insekts: sting; (Metallspitze) auch am Cello etc: spike; am Sporn: point; am Stacheldraht: barb; fig (Schmerzendes) sting; (Ansporn) spur;jemandem ein Stachel im Fleische sein be a thorn in sb’s flesh ( oder side);der Stachel des Ehrgeizes trieb sie an she was goaded ( oder spurred on) by ambition;einer Sache den Stachel nehmen take the sting out of sth;wider den Stachel löcken geh kick against the pricks* * *der; Stachels, Stacheln1) spine; (Dorn) thorn2) (GiftStachel) sting3) (spitzes Metallstück) spike; (von Stacheldraht) barb* * *-n m.sting n.thorn n. -
114 Dorne
jemandem ein Dorn im Auge sein być k-u solą w oku -
115 шип
-
116 шип
-
117 bohren
I v/t1. (ein rundes Loch) ausbohren: bore; TECH., MED., mit Bohrer, Bohrmaschine: drill; (Brunnen) sink; (Tunnel) drive; ein Loch bohren drill a hole (in + Akk into); mit dem Finger ein Loch in die Tischdecke bohren poke a hole in the tablecloth (with one’s finger)2. einen Pfahl etc. in den Boden bohren drive ( oder sink) a post etc. into the ground; jemandem ein Messer in die Brust bohren plunge a knife into s.o.’s chest; ein Schiff in den Grund bohren send a ship to the bottom3. etw. aus etw. bohren pick s.th. out of s.th.; Rosinen aus dem Kuchen bohren pick raisins out of the cakeII vt/i Zahnarzt: drill; er hat mir zwei Zähne gebohrt umg. I had to have two fillings; er hat überhaupt nicht gebohrt I didn’t need any fillings ( oder any work done)III v/i1. TECH. drill ( nach for); nach Öl bohren drill for oil; wo sollen wir bohren? where should we start drilling?2. irgendwo bohren poke somewhere; mit den Zehen im Sand bohren poke ( oder play with) one’s toes in the sand; in der Nase bohren pick one’s nose4. fig. (eindringen) probe (in + Dat into); in jemandes Vergangenheit bohren delve ( oder probe) into s.o.’s past5. fig. (aufdringlich sein) persist, go on and on umg.; er bohrt auch he’s very persistent, he’ll go on and on at you; so lange bohren, bis jemand etw. tut pester s.o. into doing s.th., go on and on at s.o. until he ( oder she) does s.th. ( oder gives in) umg.IV v/refl: sich in / durch jemanden / etw. bohren bore (its way) into / through s.o / s.th.; die Rakete bohrte sich in den Boden the rocket buried itself in the ground; ein Dorn bohrte sich in ihren Finger she pricked her finger with a thorn; seine Blicke bohrten sich in ihren Rücken fig. his eyes made holes in her back* * *to drill; to bore; to gouge; to prick* * *boh|ren ['boːrən]1. vtto bore; (mit Bohrer, Bohrmaschine auch) to drill; Brunnen to sink; (= hineindrücken) Stange, Pfahl, Schwert etc to sink ( in +acc into)ein Schiff in den Grund bóhren — to send a ship to the bottom (of the sea)
2. vi1) (mit Bohrer) to bore (in +dat into), to drill (nach for)in einem Zahn bóhren — to drill a tooth
in der Nase bóhren — to pick one's nose
er bohrte und bohrte, bekam aber keine Antwort —
der Schmerz bohrte ihm im Magen — he had a gnawing pain in his stomach
3. vrbóhren —
ein grelles Licht bohrte sich durchs Dunkel — a glaring light pierced the darkness
* * *2) (to make (a hole) with a drill: He drilled holes in the wood; to drill for oil.) drill3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) grind4) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) poke* * *boh·ren[ˈbo:rən]I. vt1. (Öffnung in etw machen)einen Brunnen \bohren to sink a well2. (mit dem Bohrer bearbeiten)Beton/Holz \bohren to drill concrete/wood3. (hineinstoßen)er bohrte ihm das Messer in den Bauch he plunged the knife into his stomach; s.a. GrundII. vi1. (mit dem Bohrer arbeiten) to drill2. (stochern)[mit dem Finger] in der Nase \bohren to pick one's nosemit dem Finger im Ohr \bohren to poke one's finger in one's ear3. Zahnarzt to drill4. (nach Bodenschätzen suchen)▪ so lange \bohren, bis... to keep on asking [or keep on and on] until...sie bohrte so lange, bis ich ihr alles erzählte she kept on at me [or asking me] until I told her everythinger bohrte so lange, bis ihm seine Mutter ein Eis kaufte he kept pestering his mother until she bought him an ice cream6. (nagen)▪ [in jdm] \bohren to gnaw at sbIII. vr* * *1.transitives Verb1) bore; (mit Bohrer, Bohrmaschine) drill, bore < hole>; sink <well, shaft>; bore, drive < tunnel>; sink < pole, post etc.> (in + Akk. into)2) (bearbeiten) drill <wood, concrete, etc.>3) (drücken in) poke (in + Akk. in[to])2.intransitives Verb1) (eine Bohrung vornehmen) drillnach Öl/Wasser usw. bohren — drill for oil/water etc.
3.jetzt hört auf zu bohren — now, don't keep on
reflexives Verbsich in/durch etwas bohren — bore its way into/through something
* * *A. v/t1. (ein rundes Loch) ausbohren: bore; TECH, MED, mit Bohrer, Bohrmaschine: drill; (Brunnen) sink; (Tunnel) drive;ein Loch bohren drill a hole (in +akk into);mit dem Finger ein Loch in die Tischdecke bohren poke a hole in the tablecloth (with one’s finger)2. einen Pfahl etcjemandem ein Messer in die Brust bohren plunge a knife into sb’s chest;ein Schiff in den Grund bohren send a ship to the bottom3.etwas aus etwas bohren pick sth out of sth;Rosinen aus dem Kuchen bohren pick raisins out of the cakeB. v/t & v/i Zahnarzt: drill;er hat mir zwei Zähne gebohrt umg I had to have two fillings;er hat überhaupt nicht gebohrt I didn’t need any fillings ( oder any work done)C. v/i1. TECH drill (nach for);nach Öl bohren drill for oil;wo sollen wir bohren? where should we start drilling?2.irgendwo bohren poke somewhere;in der Nase bohren pick one’s nose3.4. fig (eindringen) probe (in +dat into);in jemandes Vergangenheit bohren delve ( oder probe) into sb’s pastso lange bohren, bis jemand etwas tut pester sb into doing sth, go on and on at sb until he ( oder she) does sth ( oder gives in) umgD. v/r:sich in/durch jemanden/etwas bohren bore (its way) into/through s.o/sth;die Rakete bohrte sich in den Boden the rocket buried itself in the ground;ein Dorn bohrte sich in ihren Finger she pricked her finger with a thorn;seine Blicke bohrten sich in ihren Rücken fig his eyes made holes in her back* * *1.transitives Verb1) bore; (mit Bohrer, Bohrmaschine) drill, bore < hole>; sink <well, shaft>; bore, drive < tunnel>; sink <pole, post etc.> (in + Akk. into)2) (bearbeiten) drill <wood, concrete, etc.>3) (drücken in) poke (in + Akk. in[to])2.intransitives Verb1) (eine Bohrung vornehmen) drillnach Öl/Wasser usw. bohren — drill for oil/water etc.
2) (ugs.): (drängen, fragen) keep on3.jetzt hört auf zu bohren — now, don't keep on
reflexives Verbsich in/durch etwas bohren — bore its way into/through something
* * *v.to drill (out) v. -
118 Dornröschen
n Sleeping Beauty* * *Dorn|rös|chen [-'røːsçən]ntSleeping Beauty* * *Dorn·rös·chen<->[-ˈrø:sçən]nt kein pl Sleeping Beauty* * *(das) the Sleeping Beauty* * *Dornröschen n Sleeping Beauty* * *(das) the Sleeping Beauty* * *(Märchen) n.Sleeping Beauty n. -
119 Dornröschenschlaf
m: im Dornröschenschlaf liegen be in (a state of) hibernation; aus seinem Dornröschenschlaf erwachen come out of one’s long hibernation* * *Dorn|rös|chen|schlaf [-'røːsçən-]f (fig)torpor, slumber* * *Dorn·rös·chen·schlafaus seinem \Dornröschenschlaf erwachen [o aufwachen] to wake up, to be shaken out of a sleepy way of life; (aufwachen aus der Lethargie) to become aware of sth, to wake up and smell the coffee AMin einen \Dornröschenschlaf versinken to fall into a deep sleepwieder in einen \Dornröschenschlaf versinken to return to a sleepy way of life; (lethargisch werden) to fall into a stupor* * *im Dornröschenschlaf liegen be in (a state of) hibernation;aus seinem Dornröschenschlaf erwachen come out of one’s long hibernation -
120 einreißen
(unreg., trennb.)I v/t (hat eingerissen)2. (Haus etc.) pull downII v/i (ist)1. tear; eingerissen sein have a tear, be (slightly) torn2. umg., fig. Unsitte: (start to) spread, take hold; das dürfen wir gar nicht erst einreißen lassen we’d better put a stop to that before it takes hold, we’d better nip that in the bud* * *to rip; to pull down; to tear* * *ein|rei|ßen sep1. vt2) Gebäude, Zaun, Barrikaden to tear or pull down2. vi aux sein(Papier) to tear; (fig inf Unsitte etc) to catch on (inf), to get to be a habit (inf)* * *ein|rei·ßenI. vi Hilfsverb: sein▪ eingerissen torneingerissene Haut cracked skinetw \einreißen lassen to make a habit of sth, to let sth become a habitwir wollen das hier gar nicht erst \einreißen lassen! we don't want that kind of behaviour here!II. vt Hilfsverb: haben1. (niederreißen)▪ etw \einreißen to tear [or pull] sth down, to demolish sth2. (mit Riss versehen)▪ etw \einreißen to tear sthIII. vr Hilfsverb: habendie Haut an dem Finger \einreißen to cut [the skin on] one's finger* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tear; rip2) s. abreißen 1. 2)2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) tear; rip2) (ugs.): (zur Gewohnheit werden) become a habit* * *einreißen (irr, trennb)A. v/t (hat eingerissen)1. (Riss machen) tear;sich (dat)einen Fingernagel einreißen tear a fingernail2. (Haus etc) pull down3.sich (dat)einen Dorn/Splitter einreißen get a thorn/splinter in one’s skinB. v/i (ist)1. tear;eingerissen sein have a tear, be (slightly) torndas dürfen wir gar nicht erst einreißen lassen we’d better put a stop to that before it takes hold, we’d better nip that in the bud* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) tear; rip2) s. abreißen 1. 2)2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) tear; rip2) (ugs.): (zur Gewohnheit werden) become a habit
См. также в других словарях:
Dorn — bezeichnet: Dorn (Botanik), einen harten, spitzen Teil einer Pflanze Dorn (Werkzeug), ein Werkzeug aus spitz zulaufendem Stahl zum Erweitern von Löchern Dorn (Oboe), ein Werkzeug zur Anfertigung von Oboenrohrblättern Dorn (Comic), einen deutschen … Deutsch Wikipedia
Dorn — (German for thorn) is a German/Austrian and Dutch/Flemish surname: People Andrew Dorn (b. 1986), American distance runner Dieter Dorn (b. 1935), German theatre director Ed Dorn (1929 1999), US poet Earl Van Dorn (1820 1863), US major general… … Wikipedia
dorn — DORN, dornuri, s.n. 1. (tehn.) Priboi (1). 2. Unealtă de forma unei tije cilindrice sau conice, având rolul de a prinde, de a degaja, de a deplasa etc. o piesă. – Din germ. Dorn. Trimis de LauraGellner, 19.06.2004. Sursa: DEX 98 DORN s. (tehn.) … Dicționar Român
Dorn — Sm std. (8. Jh.), mhd. dorn, ahd. dorn, thorn, as. thorn Stammwort. Aus g. * þurnu m. Dorn , auch in gt. þaurnus, anord. þorn, ae. þorn, afr. thorn; entsprechend ig. * tṛn (mit verschiedenen Stammbildungen) Spitze, Dorn in akslav. trĭnŭ Dorn ;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Dorn — Dorn: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. dorn, got. Þaúrnus, engl. thorn, schwed. torn beruht auf einer Bildung zu der unter ↑ starren dargestellten idg. Wurzel *‹s›ter »starr, steif sein«. Außergerm. sind z. B. verwandt griech. térnax… … Das Herkunftswörterbuch
Dorn — Dorn, n. [Cf. G. dorn thorn, D. doorn, and G. dornfisch stickleback.] (Zo[ o]l.) A British ray; the thornback. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dorn — est un groupe de death metal mélodique allemand fondé en 1998. Discographie Falschheit (2000) Brennende Kälte (2001) Schatten der Vergangenheit (2002) Suriel (2004) Spiegel der Unendlichkeit (2007) Portail du metal … Wikipédia en Français
Dorn [1] — Dorn (Spina), starre, an der Spitze stechende Pflanzengebilde, die im Gegensatze zum Stachel nicht als Ausgliederung der Oberhaut oder unter ihr liegender Gewebe entstehen, sondern durch Umwandlung aus Zweigen, Blättern oder Wurzeln hervorgehen.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dorn [1] — Dorn, zylindrischer, kegeliger oder kantiger Stahlstab. Er findet Verwendung beim Biegen (s.d.) von Stäben oder Blechen, beim Aufweiten von Rohren und Löchern. Beim Ziehen und Walzen von Rohren (s. Rohrfabrikation) gebraucht man einen an einer… … Lexikon der gesamten Technik
Dorn [1] — Dorn, 1) ein nach vorn spitzig zulaufender Körper; 2) (Spina), der stechende Theil der Pflanzen, s.d.; 3) Pflanzenart, welche dergl. hat; 4) von Knochen, ein scharf hervorragender Theil; 5) beweglicher Stachel in einer Schnalle; 6) eiserner Stab … Pierer's Universal-Lexikon
Dorn [2] — Dorn, 1) Joseph, geb. 1759 in Kratz Sambach bei Pommersfelden, Genremaler u. Bilderrestaurateur, ausgezeichnet durch seine Nachahmungen von Gerard Dow, Mieris, Denner etc. Seit 1786 lebte er in Bamberg. Seine Copien alter Gemälde sind so… … Pierer's Universal-Lexikon