-
21 immunis
im-mūnis (арх. immoenis), e [ in + munia ]1) свободный от повинностей, освобождённый от податей, от налогов (ager, civitas C)i. (ab) aliqua re Su или rei alicujus L, T — свободный от чего-л. (bos i. aratri, i. omnium rerum O)i. militiā L — свободный от воинской повинности2) поэт. непринуждаемыйi. omnia dabat tellus O — земля давала всё без всякого принуждения (т. е. без обработки)3) не принимающий участия, непричастный (urbs i. tanti belli V; manus i. tantae caedis O)4) неприкосновенный, незатронутый ( vitiorum Sen и vitiis — abl. VP)i. a periculo Sen — стоящий вне опасностиi. a dolore PM — не подверженный боли5) невредимый (i. rediit Sol)6) незапятнанный, чистый (manus i. H)7) ничего не дающий, бесполезный ( fucus V)9) неблагодарный, непроизводительный ( facĭnus Pl) -
22 incendo
in-cendo, cendī, cēnsum, ere [одного корня с candeo ]1) зажигать, поджигать, сжигать (facem, domum Sen; urbem C); возжигать ( aram V)2) разжигать, топить ( fornacem lignis Col)3) перегревать ( caput in sole CC)4) воспламенять, разгорячать, раздражать, возбуждать (aliquem, animum alicujus, cupiditatem C; aliquem ad aliquam rem C; incendi ad studia gloriā C; incensus amore animus V)equum calcaribus i. Hirt — дать шпоры коню5) потрясать ( caelum clamore V)7) подстрекать, возмущать, натравливать ( aliquem in aliquem C)8) огорчать, расстраивать ( aliquem querelis V)9) озарять, освещать ( luna incensa radiis solis C)10) украшать ( digitos vivis gemmis St)11) повышать в цене ( annonam Vr)12) разрушать, губить ( genus alicujus Pl) -
23 incurvo
in-curvo, āvī, ātum, āre1) искривлять ( membra incurvata dolore O); изгибать, сгибать (bacillum C; arcum V)2) угнетать, подавлять, надломить (magnum animum non incurvat injuria Sen)3) разжалобить, растрогать ( aliquem querelā Pers) -
24 instringo
īn-stringo, strinxī, strictum, ere1) связывать, перевязывать ( aliquem vinculis Q)2) отделывать, осыпать ( instricta fides gemmis O)3) побуждать, поощрять ( ad elegantiam Graecae orationis AG) -
25 intercludo
inter-clūdo, clūsī, clūsum, ere [ claudo ]1) запирать ( aliquem angustiis Cs)2) заграждать, преграждать, перерезывать (i. viam L; aditum C); отрезывать (aliquem ab exercitu, re frumentariā, commeatu Cs)3) мешать, препятствоватьdolore intercludor, quominus ad te plura scribam C — скорбь мешает мне писать тебе больше4) прикрывать ( latus peltā St) -
26 interfor
inter-for, fātus sum, fārī depon.перебивать (aliquem L, PJ) -
27 lacero
āvī, ātum, āre [ lacer ]1) раздирать, рвать, разрывать, терзать (vestem O; corpora C etc.); ломать, разбивать, сокрушать, разрушать (cornua H; pontem L; naves O etc.); разрезать, делить (anserem, obsonium Pt); расчленять, дробить ( orationem Q)2) бранить, чернить, ругать (aliquem maledictis Sl, carmina alicujus O); порочить, позорить (famam alicujus L, T; patriam scelere C)3) расстраивать, разорять (rem publicam C, Sl)4) мучить ( intolerabili dolore lacerari C); коверкать, уродовать ( cantica alicujus Pt)5) расточать, мотать (bona patria Sl; rem suam Pl) -
28 lentus
a, um1) гибкий, податливый (vitis V; rami O; flagellum Ph)2) вязкий, липкий, клейкий (pix, gluten V)3) цепкий, крепко обхватывающий (brachia H, O; vincula Pl)4) застывший, неподвижный ( tellus lenta gelu Prp)5)а) медлительный, вялый ( asĭnus Ph)l. coepti (gen.) Sil — нерешительныйinfitiator l. C — плохой плательщик, недоимщикubi l. abes? O — где ты так долго пропадаешь?б) медленный (ignis O, PM); тягучий, растягивающий (l. in dicendo C); слабо горящий, тлеющий (carbones O, Hier); медленно действующий ( venenum T); тусклый ( color PM)6) тяжёлый ( pondera Prp)7) длительный, продолжительный, долгий (militiae T, Tib; somnus VF)amor l. Tib — длительная, но тж. O чуть тлеющая, угасающая любовьspes lenta L — нескоро исполняющаяся надежда, ноl. abesto O — не возвращайся подольше8) затяжной, скучный, надоевший ( negotium C)9) спокойный, равнодушный, хладнокровный, невозмутимый, флегматичный (patiens et l. C); бесчувственный ( pectus O); терпеливый (l. in dolore suo T)10) растянувшийся в истоме, нежащийся (l. in umbrā V) -
29 medius
I a, um1) находящийся посреди, средний ( digitus Q); срединный, центральный (pars urbis, locus C)insula media (media insula) C etc. — остров, находящийся посреди или центральная часть островаmedia per moenia V — среди (городских) стен, т. е. по городуmedia aetas Pl, C etc. — средние годы, зрелый возраст(in) mediā aestate C etc. и mediis caloribus L — в середине (в разгаре знойного) летаmedio sermone V — посреди, т. е. не закончив речиubique m. caelus est погов. Pt — всюду (над нами) центр небаmediā in voce resistere V — прервать свою речь, запнутьсяaliquem medium complecti Ter, L и arripere Ter — обхватить кого л. поперёк тела (за талию)populus m. inter Latinos et Tuscos Fl — народ, обитающий между Латием и Этруриейm. Pollūce et Castore poni O — оказаться между Поллуксом и Кастором, т. е. быть вознесенным на небоpacis mediusque belli H — активный участник как мирной жизни, так и войны2) промежуточный (medii dies L; medium inter aequum et utile L)medio tempore Su, Just — между темvix quinque horis mediis Eutr — не прошло и пяти часов3)а) существенный, относящийся к сущности ( hoc est ex mediā philosophiā C)б) глубокий ( in medio dolore VF)4) посредственный, заурядный, обыкновенный, неважный (orator C; ingenium T)5) умеренный ( magnitudo Scr)non m. C — чрезвычайный6) беспристрастный, нейтральный7) общий, общественный ( officium C), общедоступный ( mediae telluris opes VF)8) двусмысленный, неопределённый (responsum L; vocabula AG)9) посредничающий, выступающий посредником ( medium paci se offerre V)10) рядовой, простой (vulgus, plebs O)11) половинный (sc. pars Vr, Pall; aurum medium alicui reddere Capit)12) мешающий, путающийся (aliquis m. occurrit V)II mēdius Fidius (из me dius Fidius, sc. juvet) C, Pt — см. Fidius -
30 mutus
mūtus, a, um1)а) молчаливый (homo Ter etc.)б) бессловесный ( bestia C); безмолвный, тихий (locus, solitudo C); немой, безгласный (imago C; silentium O); онемевший (m. metu V; dolore O)artes mutae C — науки, не связанные с языком, с красноречием, напр. изобразительные искусства, но V искусства, не сулящие славы2) грам. немой, смычный, взрывной ( consonantes Q) -
31 percutio
cussī, cussum, ere [ per + quatio ]1) пробивать ( navem rostro L); пронзать, прокалывать (pectus gladio L; latus apri cultro Pt)2) прокапывать, прорывать ( fossam PJ)3) перерезать, вскрывать ( venam Sen)4) бить, ударять, поражать ( aliquem lapĭde C)locum non p. C — не попасть в точку, промахнуться5) стучать (p. valvas triclinii Pt)7) жалить или кусать ( a serpente ac scorpione percuti PM)8) опьянять (se merāco flore Libĕri p. Pl)9) продевать через бердо, т. е. ткать ( lacernae māle percussae J)10) бряцать (p. nervos Q)p. lyram O — играть на лире11) взмахивать ( pennas O); потрясать, колебать ( muros ariĕtum pulsu C)12) ранить ( aliquem sagittā QC); уязвлять, болезненно задевать ( percuti calamitate C); поражать, потрясать (aliquem metu L, dolore VF); (неприятно) резать ( aures alicujus Pt)13) закалывать, убивать, умерщвлять ( aliquem sicā C); казнить, обезглавливать ( aliquem securi C)14) торжественно заключать ( с закланием жертвенного животного) (foedus C, L, bAl)15) обманывать, вводить в заблуждение ( aliquem strategemate C) -
32 permisceo
per-misceo, miscuī, mistum (mixtum), ēre1) смешивать, перемешивать (aliquid aliquā re, cum aliquā re или rei alicui C, Cs, Col etc.)alicujus consiliis permixtus T — замешанный в чьи-л. планыlituo tubae permixtus sonitus H — звуки трубы, смешанные со звуками рожка4) поражать ( omnia timore Fl); приводить в замешательство ( Graeciam C)5) вонзатьalicui totum ensem p. Sil — вонзать в кого-л. меч по рукоятку -
33 privo
prīvo, āvī, ātum, āre [ privus ]1) отнимать, лишать (aliquem vitā, somno C)2) избавлять, освобождать (aliquem exsilio, dolore C; dominis superbis Lcr). — см. тж. privatus -
34 recens
I recēns, entis adj.2) недавний ( injuriae Cs); последний, недавно полученный ( epistula C); новый, современный ( Graeci C)animae recentes O, SenT — души недавно почивших (ср. 4.)laude r. H — покрытый неувядающей славойrecenti re (или negotio) C — тут же, тотчасvox, a quā r. sum Sen — слово, недавно услышанное мноюr. memoria C — недавнее (новое) время3) только что (недавно) пришедший (r. Romā C; r. e provincia C)r. a partu Vr — только что родившийсяr. (in) dolore T — ещё не оправившийся от скорбиhomines recentes C — люди недавнего прошлого, но: H первобытные люди4) свежий, бодрый, неизнурённый ( recentes atque intĕgri Cs)recentis animi L — со свежими душевными силами (ср. 2.)II recēns в знач. adv.fabula, quam r. fecerat Ap — пьеса, которую он недавно сочинил -
35 retineo
re-tineo, tinuī, tentum, ēre [ teneo ]а) удерживать, задерживать (aliquem Pl, C etc.; tempestate retentus Cs); сдерживать (equum QC; lacrĭmas O); держать ( aliquem in vinculis O); сохранять за собой (amicos H; libertatem C)Fortunam citius reperias, quam retineas PS — счастье легче найти, чем сохранитьsummos cum infĭmis pari jure r. C — делать высших и низших равными перед закономб) обуздывать ( ferum animum T); сдерживать, подавлять ( gaudia O); приковывать к себе, захватывать, пленять ( animos in legendo C); сковывать, связывать ( verba dolore retenta O)r. memoriam alicujus rei C, Cs или aliquid memoriā r. C — помнить о чём-л.non retineo AG — не помню -
36 substo
sub-sto, —, —, āre1) быть в наличии, существовать2) держаться крепко, выдерживатьmetuo, ut substet Ter — боюсь, выдержит ли он (что он не выдержит) -
37 termino
āvī, ātum, āre [ terminus ]1) размежёвывать, отмежёвывать, отделять (agrum publicum a privato L); отграничивать, отделять границей ( locum C); проводить, устанавливать ( fines imperii C)2)а) ограничивать, замыкатьt. modum alicujus rei C — ограничить пределы (сузить объём) чего-л.măla dolōre t. C — ограничивать зло страданием, т. е. усматривать зло (только) в страданииб) pass. соприкасаться, граничить ( stomachus palāto terminatur C)3) завершать, оканчивать (orationem C; bellum L) -
38 Ét via víx tandém vocí laxáta dolór(e) est
И с трудом, наконец, горе открыло путь голосу.Вергилий, "Энеида", XI, 151.- Союзник Энея Эвандр проливает слезы над телом своего убитого сына Палланта.Чрезмерно сильное горе подавляет полностью нашу душу, стесняя свободу ее проявлений; нечто подобное случается с нами под свежим впечатлением какого-нибудь тягостного известия, когда мы ощущаем себя скованными, оцепеневшими, как бы парализованными в своих движениях, - а некоторое время спустя, разразившись, наконец, слезами и жалобами, мы ощущаем, как наша душа сбросила с себя путы, распрямилась и чувствует себя легче и свободнее. Et via vix tandem voci laxata dolore est. (Мишель Монтень, О скорби.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ét via víx tandém vocí laxáta dolór(e) est
-
39 Félix quém faciúnt aliéna perícula cáutum
Счастлив, кого чужая беда научает быть осторожным.Новолатинская формулировка античного поговорочного выражения.ср. Плавт, "Купец", IV, 7, 40: Ís felicitér sapit, qui péricul(o) alienó sapit. "Счастливо поумнел, кто поумнел от беды другого"ср. тж. Плавт, "Перс", 40: Te de aliis, quam alios de te suaviust fieri doctos "Приятнее, если ты поумнел от опыта других, чем другие от твоего".ср. тж. Тибулл, "Элегии", III, 6, 43-44Vós ego núnc moneó: felíx quicúnque dolóreÁlterius discés pósse cavére tuo.Всем я скажу: счастлив, кто в горе другогоМожет науку найти, чтобы свое отвратить.Кому может принадлежать какое-нибудь право, как не тем, за которыми закон признал его? Если бы закон признал за мной лучшее поместье в государстве, так мне дела нет до того, есть ли у кого-нибудь право на это поместье. Если так, - заметил Партридж, - felix quem faciunt aliena pericula cautum? (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найдёныша.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Félix quém faciúnt aliéna perícula cáutum
-
40 И с трудом, наконец, горе открыло путь голосу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > И с трудом, наконец, горе открыло путь голосу
См. также в других словарях:
dolore — /do lore/ s.m. [lat. dolor ōris, der. di dolēre sentir dolore ]. 1. [qualunque sensazione di sofferenza provocata da un male fisico, con le prep. di, in o anche assol.: d. di testa ; avere un d. in un fianco ; essere pieno di d. ] ▶◀ male,… … Enciclopedia Italiana
Dolōre — (ital.), Schmerz; con d., schmerzlich (musikal. Vortragsbezeichnung) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dolore — la Dolore Caractéristiques Longueur 37,1 km Bassin 70 km2 Bassin collecteur la … Wikipédia en Français
dolore — do·ló·re s.m. 1a. FO sensazione di sofferenza fisica: dolore lieve, forte, lancinante, insopportabile, passeggero; provare, lamentare dolore, dolore a un braccio, alla testa; lenire, sopportare il dolore; dolori reumatici, addominali, mestruali,… … Dizionario italiano
dolore — {{hw}}{{dolore}}{{/hw}}s. m. 1 Sensazione spiacevole per effetto di un male corporeo: dolore di testa; dolore a una gamba; SIN. Male. 2 Sentimento o stato di profonda sofferenza morale; SIN. Afflizione, costernazione, pena. 3 Chi o ciò che… … Enciclopedia di italiano
Dolore — (ит. печаль), con dolore, dolorosamente, doloroso музыкальные термины, требующие выражения тоски, печали при исполнении … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
dolore — ит. [доло/рэ] горе, скорбь, печаль ◊ doloroso [долоро/зо] con dolore [кон доло/рэ] с болью, тоской, печально … Словарь иностранных музыкальных терминов
dolore — pl.m. dolori … Dizionario dei sinonimi e contrari
DOLORE — dolorem … Abbreviations in Latin Inscriptions
dolore — s. m. 1. (fisico) sofferenza fisica, male, algia, fitta, puntura, spina (pop.), bruciore, strazio, bua (infant.) □ (del parto) doglie CONTR. godimento, piacere 2. (morale) accoramento, afflizione, cordoglio, cruccio, crepacuore, desolazione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dolore — adj. Qui fait souffrir … Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires