-
1 Dolabra
fспира́льная повя́зка f -
2 Dolabra
-
3 aufhacken
aufhacken, das Eis, dolabrā (dolabris) glaciem perfringere: die Erde, den Boden, fodere solum.
-
4 aufhauen
aufhauen, I) v. tr. z. B. das Tor au., excīdere portam: das Eis au., glaciem dolabrā perfringere. – II) v. intr.ferire; caedere.
-
5 Axt
Axt, ascia. – dolabra (Haue, Brechaxt).
-
6 Beil
-
7 Brechaxt
Brechaxt, dolabra. – Brecheisen, vectis.
-
8 Brechen [2]
Brechen, das, s. Speien. – von Blut, sanguinis vomitus. – Brechmittel, ein B. jmdm. eingeben, alqm vomere cogere: ein B. nehmen, sumere quae nauseam faciunt. – Brechstange, vectis. – Brechwerkzeug, vectis (Brecheisen). – dolabra (Brechaxt).
-
9 einhauen
einhauen, I) v. tr.: 1) durch Hauen hineinbringen, s. eingraben no. II. – 2) durch Hauen zersprengen: excīdere (aufhauen, z.B. portas). – comminuere securi (mit dem Beil zertrümmern, z.B. fores, portam). – das Eis ei., glaciem dolabrā perfringere. – II) v. intr.caedere hostes. – aufeinander ei., inter se mutuis ictibus concurrere: von hinten (in den Feind) ei., terga hostium caedere: in den Nachtrab ei., postremos caedere: die Reiterei ei. lassen, equitem od. equites od. equitatum immittere.
-
10 einschlagen
einschlagen, I) v. tr.: 1) schlagend hineintreiben mit dem Hammer u. dgl.: a) eig., figere, in etwas, in alqa re od. in alqd. – defigere, in etwas, alci rei oder in alqa re (senkrecht einschl.; beide z.B. clavum). – adigere, in etwas, alci rei od. in alqd (hineintreiben, z.B. clavum in arborem). – Pfähle ei., stipites demittere (senkrecht einlassen); sublicas agere (Brückenpfähle ei.). – b) übtr., v. Tieren, die Klauen, Krallen ei., ungues imprimere, inicere, in etwas, alci rei; tief, ungues immergere, in etwas, in alqd: die Zähne, dentes od. morsum imprimere, in etwas, alci rei. – 2) durch Schlagen einstoßen: caedendo confringere (durch Schlagen zerbrechen, z.B. fores). – excīdere (aufhauen, z.B. portas). – moliri (durch Gewalt weichen machen, z.B. fores, portam). – comminuere (in kleine Stücke schlagen, z.B. fores et portas securibus: u. alci caput). – das Eis ei., glaciem securi caedere od. dolabrā perfringere. – jmdm. die Zähne ei., dentes excutere alci. – 3) einwickeln etc.: involvere. – einen Brief in einen andern ei., s. einschließen no. II: Bäume ei., arbores tegumentis defendere a frigore: den Wein (in die Erde) ei., vites terrā tegere od. contegere. – 4) vom Weber, die Fäden [703] ei., in stamen subtemen intexere. – 5) wählen etc., einen Weg, s. Weg. – den Weg der Güte ei., s. Güte. – II) v. intr.: 1) in jmds. Hand schlagen, zur Bekräftigung eines Vergleichs etc.: dextram dare; dextrā datā spondere. – 2) in einen Ort schlagen, a) v. Bergmann: fodere alqm locum. – b) v. Blitze: tangere, icere, percutere alqd. – es schlägt in etwas ein, fulmen decĭ dit. in alqd; alqd fulmine od. de caelo icitur od. tangitur od. percutitur: wenn es irgendwo eingeschlagen hat, si tactum aliquid erit de caelo: es hat an vielen Stellen (Orten) eingeschlagen, tacta sunt de caelo multa. – 3) sich auf etwas beziehen: pertinere ad alqd (z.B. quae pertinent ad aliquam partem rei publicae). – spectare ad alqd (auf etwas hinzielen, z.B. ad religionem, ad ius sepulcrorum). – versari in alqa re (in einem wissenschaftl. etc. Gebiete sich bewegen, z.B. in philosophia). – 4) den Erwartungen entsprechen: a) v. Lebl.: bene, prospere, feliciter cedere. bene, prospere, pulchre procedere. bene succedere. prägn. auch bl. cedere, procedere (gut vonstatten gehen, guten Erfolg haben). – ad spem respondere. spei od. optatis od. votis respondere (den Wünschen, Hoffnungen entsprechen). – nicht ei., male cedere; non procedere od. succedere: nicht recht ei., parum cedere, procedere; minus prospere procedere; minus succedere: nach Wunsch ei, ex sententia procedere, succedere; ex voluntate respondere. – b) v. Pers., bes. von jungen Leuten: alqs spem, quam ostendit, non fallit (übh. die erregten Erwartungen nicht täuschen). – patri od. parentibus respondere (den Hoffnungen des Vaters od. der Eltern entsprechen). – studiose discere (mit Eifer lernen). – so gut (im Lernen) ei., daß etc. tantum progressum facere, ut etc.; tantos progressus facere in suis studiis, ut etc.; tantos processus efficere, ut etc.; tantum proficere, ut etc. – Einschlagen, das, I) tr. das Ei. eines Nagels, umschr. durch clavum figere, defigere, z.B. zum Ei. eines Nagels, clavi defigendi causā. – das Ei. der Krallen, Klauen, iniectus unguium: das Ei. des Zahns (in etw.), adactus dentis. – II) intr.: 1) das Ei. des Blitzes: ictus fulminis. – 2) = der glückliche Erfolg: successus. – einschlägig, qui (quae, quod) ad rem od. causam pertinet.
-
11 Fleischer
Fleischer, lanius. – Fleischer-, in der Zusammensetzung durch den Genet. lanii, z.B. Fleischerbeil, dolabra lanii. – Fleischerhandwerk, ars lanii. – Fleischerhund, lanii canis. – fleischern, s. fleischig.
-
12 Hacke
Hacke, I) ein eisernes Werkzeug: dolabra (unsere Brechaxt, Haue, zum Aufhauen des Eises, des Straßenpflasters, zum Umhacken des Landes etc.). – ligo (breite Hacke u. Haue, die auf der andern Seite ein Karst war). – rastrum od. (kleine) rastellus (ein- und mehrzinkiger Karst). – sarculum (einzinkige Gartenhacke, Jäthacke). – II) = Ferse, w. s.
-
13 hacken
hacken, a) mit der Hacke: sarire (mit der Gartenhacke). – dolabrā confodere (mit der Picke aufhacken). – b) mit der Axt: caedere; concīdere. – c) mit dem Messer: caedere. – klein h., minutim od. minutatim caedere, concīdere. – d) mit dem Schnabel: rostro caedere oder tundere. – vorzugsweise nach den Augen h., oculos potissimum appetere.
-
14 Picke
Picke, dolabra. – Pickelhaube, cassis.
См. также в других словарях:
dolabra — dòlabra ž <G mn ābrā/ ī> DEFINICIJA reg. med. silazni ili uzlazni kružni zavoj koji služi za povijanje jednog dijela uda ETIMOLOGIJA lat. dolabra: motika … Hrvatski jezični portal
Dolabra — Do*la bra, n. [L., fr. dolare to hew.] A rude ancient ax or hatchet, seen in museums. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dolābra — (lat.), 1) (röm. Ant.), hackenförmiges Instrument mit langem Stiele; das eine Ende des Eisens war breit, das andere spitzig u. diente sowohl im Kriege (zum Einreißen der Mauern u. Wälle bei Belagerungen), als auch in der Landwirthschaft (zum… … Pierer's Universal-Lexikon
Dolabra — Dolābra (lat.), Spiralbinde, Hobelbinde, chirurg. Verband mit spiralförmigen Bindentouren … Kleines Konversations-Lexikon
Dolabra — For other uses, see Dolabra (fungus). Ancient usage of the Dolabra as entrenching tool. Romanian National History Museum, Cast of Trajan s Column The dolabra is a versatile tool used by the people in Italy since ancient times. The dolabra could… … Wikipedia
Dolabra — Dolabrae als Schanzwerkzeuge auf der Trajanssäule Eine Dolabra (Plural: Dolabrae) ist ein antikes Werkzeug, das insbesondere für Schanzarbeiten im römischen Heer eingesetzt wurde und deswegen auch als „Pionieraxt“ bezeichnet wird. Es wies zwei… … Deutsch Wikipedia
dolabra — do·là·bra s.f. 1. TS stor. in Roma antica, ascia a doppia testa e lungo manico usata per spaccare legname e pietre o per immolare vittime sacrificali 2. OB TS med. tipo di fasciatura, in cui i giri della fascia sono obliqui e non completamente… … Dizionario italiano
Dolabra — Dola̱|bra [aus lat. dolabra = Haue, Brechaxt] w; , ...bren: Hobelspanbinde, Bindenverband in Form eines Hobelspans … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Dolabra — Do|la|bra* die; , ...ren <aus lat. dolabra »Hacke, Brechaxt«> Hobelspanbinde, Bindenverband in Form eines Hobelspans (Med.) … Das große Fremdwörterbuch
Dolabra (fungus) — Dolabra Scientific classification Kingdom: Fungi Division: Ascomycota Subdivision: Pezizomycotina … Wikipedia
DOLABRAE — vallo diruendo, memorantur Liv. l. 9. c. 37 Dolabrae calonibus dividuntur ad vallum proruendum, fossasque implendas: intra munimenta instructas acies: delectae cohortes ad portarum exitus collocantur. refringendae portae, Ibid. l. 28. c. 3. et… … Hofmann J. Lexicon universale